ID работы: 6050891

Не сотвори...

Другие виды отношений
PG-13
Заморожен
14
автор
Размер:
25 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Спустя пару дней мисс Грейнджер — покинула больничное крыло в своем истинном облике, чего нельзя было сказать о тех, кто подвергся нападению злоумышленника, именовавшего себя «Наследником». Гермиона за минувшие дни — могла сама убедиться в том, что никаких телесных повреждений, помимо оцепенения у этих студентов — нет. Поток новой информации — хлынул из уст Гарри и Рона — подобно Ниагаре, едва девочка вернулась в гостиную факультета. То, что Гарри — был змееустом — Гермиона и так уже знала от самого Гарри, тогда как — тугодум Рон — считал это открытием века. Сам же Поттер, по своему обыкновению — успел влипнуть в очередную историю. Вот ведь талант у человека! Мало того, что он «чисто случайно» — нашел в туалете Плаксы Миртл дневник некоего Тома Марволо Реддла (а в том, что это были проделки эльфа, — Гермиона не сомневалась), так Поттера еще и угораздило начать в нем писать, даже не проверив на наличие защитных чар. Когда же Гермиона потребовала от друзей — предъявить улики, — оказалось, что кто-то уже похитил Дневник, параллельно перевернув вверх дном все вещи Гарри, и жутко напугав его сову. Пересказанные слухи о том, что арест Хагрида якобы связан с тем, что великан оказался под подозрением — мисс Грейнджер не убедили. Ведь Хагрид, к всеобщему прискорбию, — не большой любитель буквы закона, особенно если этот закон запрещает заводить дома всяких экзотических зверушек, возможно, лесник снова попался на разведении драконов… Поэтому версия о причастности Хагрида — была отметена, как несостоятельная. И все бы шло своим чередом, если бы в один из обычных учебных дней, Гермиона не столкнулась в коридоре с Джинни Уизли. В этом не было бы чего-то необычного, если бы не явный испуг первокурсницы, и не подозрительная черная тетрадка в ее руках. Но задать Джинни свой вопрос — Гермиона не успела: Черная тетрадь в потрепанном переплете, зашелестев страницами — раскрылась. Со страниц струился странный желтоватый свет, напоминающий дымку. Едва этот свет — коснулся Гермионы — мир вокруг начал терять очертания и вскоре погрузился во мрак… *** Действие зелья из Мандрагоры было весьма специфическим. Гермиона медленно приходила в себя, тело было каким-то ватным, язык не слушался. Но Мадам Помфри разъяснила им, что вскоре это пройдет, и ребята вполне смогут присоединиться к праздничному ужину. Когда девочка услышала ответ на резонный вопрос: «А в честь чего банкет?» — ей захотелось снова оказаться в небытие, поскольку мысль о том, что она, Гермиона Грейнджер, — пропустила чуть ли не половину учебной программы второго курса, — приводила ее в состояние, близкое к панике. *** После праздничного ужина, Рон и Гарри — рассказали Гермионе о своих приключениях, о Тайной Комнате, Томе Реддле и его василиске. А еще о том, кому на самом деле служил Добби. История эта показалась Гермионе уж слишком неправдоподобной, отчасти, потому, что Джинни благоразумно помалкивала, и мисс Грейнджер — тоже решила лишних вопросов не задавать. По крайней мере — не этим двоим. *** Накануне отъезда в Лондон, мисс Грейнджер решила заглянуть на огонек, а быть может и на чашку чая, к Минерве МакГонагалл. Причин для этого было несколько. Во-первых, следовало уточнить: как и когда будут проходить экзамены за второй курс, отмененные Директором; во-вторых, нужно было взять список пропущенных тем и необходимых для их изучения книг, ведь Гермиона не собиралась выпадать из школьного курса. Ну и наконец, — именно от Декана Гриффиндора девочка надеялась услышать подлинную историю, случившуюся в Тайной Комнате. Пройдя мимо облезлого гобелена с Грифоном, девочка, собравшись с духом, постучала в массивную дубовую дверь… — А, это вы, мисс Грейнджер — входите, входите… — прощебетала, улыбаясь МакГонагалл, — пропуская ее внутрь. — Так и думала, что Вы непременно зайдете перед отъездом. Чай пить будете? — Гермиона кивнула с робкой улыбкой, усаживаясь в ставшее уже почти родным кресло. Минерва, тем временем, ловко орудуя волшебной палочкой, — приводила в порядок рабочий стол: горы пергаментов с домашними заданиями и другая документация — вскоре были отправлены ровненькими штабелями в объемный шкаф, оставляя на столе лишь самые необходимые канцелярские принадлежности. Один из пергаментных свитков — подлетел прямо к Гермионе, — Это ваш учебный план на лето, — немного виновато сказала МакГонагалл, — Если вы, конечно, намереваетесь догнать сокурсников. — Спасибо, Профессор, — поблагодарила женщину мисс Грейнджер, убирая свиток в свою сумку. *** Еще пару минут Гермиона, затаив дыхание, наблюдала за действиями волшебницы. Та была одета по-домашнему, но не менее элегантно: светло-голубое, в клетку, длинное платье из тонкой ткани, дополнял легкий фиолетовый палантин — наброшенный на плечи. Все же в замке даже летом было прохладно. Угольно черные волосы преподавательницы были заколоты на затылке и спускались водопадом крупных локонов — до середины спины… Ничего лишнего. Наконец, с уборкой было покончено, и Минерва, налив себе и своей гостье неповторимо душистый чай, — села в кресло напротив Гермионы. — Ну, что ж, Гермиона, — вот и закончился ваш второй курс, с чем я вас и поздравляю. Вы пропустили достаточно много, но я уверена — без проблем наверстаете упущенное, особенно если учесть, что квиддич вас отвлекать не будет. — Столько всего случилось за этот год. Я вот умудрилась побить рекорд Гарри по пребыванию в больничном крыле. И даже пропустить все их приключения. — Надеюсь, впредь, вы воздержитесь от подобных «рекордов», а по поводу приключений тем более жалеть не стоит, — вздохнула Минерва, — Молли Уизли из меня чуть всю душу не вытрясла, — пока Альбус не напоил ее успокоительным. Так что мне и без вашего участия проблем хватило. — А что же там собственно произошло? — осмелилась-таки задать волнующий ее вопрос, Гермиона. — Ребята рассказывали, конечно, но зная их любовь к приукрашиванию фактов… — Да уж — наслышана. Что ж… думаю, вы имеете право это знать, — МакГонагалл вмиг посерьезнела и отставила недопитый чай, внимательно глядя на Гермиону. То место, которое Поттер назвал «Тайной Комнатой» — по факту ею не являлось. Они всего лишь спустились в канализационный коллектор, который, как и многие помещения в замке, — раньше имел иное назначение. Эти подземелья были частью факультетских помещений Слизерина. Что-то вроде зала для проведения дуэлей, но их частенько подтапливало, особенно весной, — поэтому их и опечатали. Когда Том Реддл учился в Хогвартсе, да и я еще была студенткой, — погибла Миртл Уорен. Ее укусил тот самый паук, которого Хагрид по ночам выпускал «погулять» по замку. Собственно, за это Хагрида и исключили… Именно тогда туалет на втором этаже пришлось закрыть, а поскольку один из старых входов в коллектор был именно там — Реддла, как старосту, попросили помочь. Том, с позволения директора Диппета, — использовал парселтанг, чтобы запечатать вход. Тот участок подземелий — очень древний и подвержен обрушениям. Поэтому оскрывать его снова — не было надобности. Попасть туда, если понадобится ремонт, — можно из любого другого туалета школы. — А как же василиск? — удивилась Гермиона. — Василиск — лишь иллюзия, порожденная Дневником, как и сам образ Тома Реддла. Вы ведь уже знаете, кем впоследствии стал этот слизеринец? — Тем-кого-нельзя-называть? — Вот именно. Еще будучи учеником — он экспериментировал с темной магией. И именно он создал из безобидной тетрадки столь опасный артефакт. — Но Гарри рассказал, что дрался с ним… с василиском… — Это не исключено. Иллюзии, напитанные человеческими эмоциями и магией — могут быть вполне осязаемы и не менее опасны. Ведь образ Реддла даже смог использовать волшебную палочку мистера Поттера. — Значит, — василиск — это что-то вроде боггарта? — Вы удивительно догадливы, мисс Грейнджер. И я предлагаю вам самой подумать над тем, почему «василиск» смог ранить Гарри? — Потому что… Гарри писал в Дневнике! — догадалась Гермиона. Но откуда же тогда взялся клык василиска, которым Гарри пронзил Дневник, если никакого василиска не было? — Хороший вопрос. Сознание Поттера было во власти Дневника, и тот внушал ему, что на Гарри напал василиск, на самом же деле — Дневник он пронзил Мечом Годрика. — Именно поэтому Фоукс не умер, когда напал на василиска-боггарта? — заключила, наконец, Гермиона. —… Никто из пострадавших не погиб, слава Богу, поскольку змей не был настоящим. Да и не было никогда у Салазара Слизерина — собственного василиска. Эти твари не поддаются дрессировке, к тому же давно исчезли. — Но ведь пишут, что у Слизерина был ручной змей, — возразила девочка. — Был. Но это была водяная анаконда, которая жила в Черном Озере. Но эта змея погибла еще при жизни Основателя. — Жаль, что об этом не написано в Истории Хогвартса, — посетовала Гермиона. — В книгах не всегда печатается достоверная информация, особенно, если это касается трудов экс-профессора Локонса… — голос профессора при этом не выражал ни толики жалости к бывшему коллеге. — А юная мисс Уизли, надеюсь, навсегда извлекла для себя урок, и впредь не будет так опрометчиво относиться к книгам и рукописям. К сожалению, большую часть каникул ей придется провести в госпитале Св.Мунго, чтобы избежать проблем с психикой в дальнейшем. — А Вам удалось узнать что-то про Добби? — Да, но, к сожалению — ничего хорошего. Этот эльф принадлежал самому Тому Реддлу, а после его исчезновения — остался охранять вещи своего хозяина, но уже в доме Малфоев. При этом семье Малфоев он не подчинялся. Заполучив, через Поттера, — вещь своего истинного Хозяина — Добби полностью освободился от влияния Люциуса. — И кому он теперь служит? — А вот в этом-то вся и проблема — неизвестно кому. Но то, что домовик все еще жив — говорит о том, что тот-кого-нельзя-называть — тоже, все еще, не вполне мертв. — И Гарри грозит опасность? — Возможно. Особенно с его талантом — искать приключения на свою… голову. — ухмыльнулась Минерва, с некоторой досадой, поскольку Кубок Школы снова достался Слизеринцам. — А почему же тогда эльф утверждает, что пытается спасти Гарри жизнь? — не унималась Гермиона. — Эльфы странные существа. И логика у них своеобразная. Вполне возможно, что Добби, решил будто поединок между Поттером и Реддлом — может плохо кончиться для его Хозяина. — То есть — спасая Гарри от встречи с Волдемортом — эльф оберегает того-кого-нельзя-называть? — Скорее всего. Но я тут вот о чем вспомнила, мисс Грейнджер, раз уж речь зашла об этом домовом, то, несомненно, что именно вас мы должны благодарить за ценные сведения о его проделках. И я обещала вам награду, если вы еще не передумали… — Разумеется — нет. Я буду счастлива — научиться такому удивительному превращению, особенно, если учить меня будете Вы. — Что ж, тогда я дам вам одну книгу, но осенью вы мне ее непременно вернете, в целости и сохранности, — она библиотечная. — Конечно, профессор МакГонагалл… — ответила Гермиона, принимая из рук Профессора — увесистый том в переплете из темной кожи, где золотым оттиском читалось: «Основы Анимагии и шаманизма. Высшая трансфигурация. Расширенный курс. — Ф.Г. Волков, Российская Империя 1753 г.» — книга, с величайшими предосторожностями — перекочевала в сумку Гермионы. Дав декану слово, что не будет самостоятельно экспериментировать с превращениями летом, и еще раз поблагодарив за книгу и чай, Гермиона поспешила в гостиную Гриффиндора: пора было собирать чемодан.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.