Отребье

NC-17
В процессе
196
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 54 страницы, 22 430 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
196 Нравится 47 Отзывы 27 В сборник

Глава 3

Настройки
Примечания:
      Воздух в кабинете Мадам был густым и вязким, что казался осязаемым — смесью из запаха прогорклого табака, приторно-сладкого жасмина и старой бумажной пыли. Сквозь плотные портьеры из тяжелого бордового бархата едва пробивался серый свет угасающего дня, разрезая комнату на полосы, в которых лениво плясали пылинки. В этом полумраке кабинет напоминал склеп, где хранились не документы, а загубленные судьбы. Хозяйка восседала за массивным столом из лакированного дуба, чья поверхность была испещрена мелкими царапинами и ожогами от сигарет. Она не спешила начинать разговор. Слышно было лишь мерное, раздражающее тиканье напольных часов в углу и шуршание купюр — женщина медленно, с каким-то методичным наслаждением пересчитывала пачку банкнот, изредка облизывая большой палец. От этого звука у Фумико внутри всё сжималось, но лицо её оставалось неподвижной маской, мраморной статуи. — Миллион йен… — наконец хрипло произнесла Мадам, не поднимая глаз. Из кривого морщинистого рта подобно змее выползла струя дыма, который сизым кольцом завис над столом — Ты хоть представляешь, как выглядит такая гора денег?  — У моей семьи… большие проблемы, — Фумико сделала шаг вперед, её пальцы судорожно впились в ткань рабочей формы — Кроме вас мне не у кого просить помощи.        Женщина наконец подняла взгляд. Её глаза, обведенные жирной черной подводкой, смотрели цинично и пусто. Она окинула Сакитаму оценивающим взглядом, задерживаясь на её покрасневших, огрубевших от щелочи руках, которые та тщетно пыталась скрыть за спиной. — Послушай меня внимательно, деточка. Если бы я раздавала милостыню всем убогим и обездоленным, кто приходит сюда со своей печальной историей, я бы не заработала в этом чёртовом городе ни йены.       Мадам неторопливо, с нарочитой медлительностью потянулась к бархатному футляру, лежавшему на краю стола. Щелчок замка прозвучал в тишине кабинета как выстрел. Она достала очки в тонкой золотой оправе и водрузила их на переносицу, поправляя дужки унизанными кольцами пальцами. Теперь её взгляд, лишенный прежней расплывчатой мутности, стал пугающе четким, почти хирургическим.  — Подойди ближе, — велела она, и в её голосе прорезался новый, плотоядный интерес.        Фумико подчинилась, чувствуя, как под этим линзами её тело словно обнажается. Свет лампы падал на неё сверху, подчеркивая мягкие, плавные изгибы фигуры, которые казались неуместными в этой серой конуре. Взгляд Мадам скользнул по линии плеч и спустился ниже, задерживаясь на высокой, тяжелой груди, которую не могла спрятать даже грубая ткань униформы. Женщина отметила про себя контраст между  мягкой талией и широкими, крутыми бедрами, создававшими силуэт, зрелой, почти греховной женственности. Сакитама была похожа на сочный плод, который едва не лопался под собственной тяжестью, и эта мягкость форм в сочетании с её ледяным, лицом создавала опасный, притягательный коктейль.        Мадам вдруг замолчала. Презрение в её глазах уступил место расчетливому блеску. Как бы ей ни была противна эта девчонка с её вечной надменностью, она не могла отрицать очевидного: Фумико цепляла. В ней была та редкая порода, которую невозможно подделать — сочетание вульгарной плотской привлекательности и недосягаемого высокомерия.        Тяжелое кресло заскрипело, когда женщина медленно поднялась, нарушая вязкую тишину кабинета. Шорох её платья в полумраке напоминал шелест чешуи крупной змеи, скользящей по сухой траве. Она неторопливо обошла массивный стол, и каждый её шаг отдавался в груди Сакитама тревожным ритмом. Остановившись вплотную, хозяйка протянула руки и накрыла ими ладони девушки. Фумико невольно вздрогнула: прикосновение было неожиданно холодным, почти мертвенным. Кожа Мадам, исчерченная сеткой мелких, глубоких морщин, на ощупь напоминала старый, иссушенный пергамент. Тяжелые золотые перстни с острыми гранями камней неприятно холодили кожу Сакитамы, впиваясь в её мягкие пальцы при каждом движении хозяйки. — Детка, — её голос понизился до доверительного шепота, обволакивая девушку, словно липкая паутина — Я ведь правда хочу помочь твоей семье. У меня сердце обливается кровью, когда я вижу, как такая красивая девочка таскает тяжелые ведра. Но ты ведь взрослая, ты должна понимать: деньги не растут на деревьях. — мадам вздохнула с притворным сожалением, и этот звук был похож на сухое шипение. — Я понимаю... — едва слышно сорвалось с губ Фумико.       Собственный голос показался ей чужим, выцветшим, словно он тоже принадлежал той прошлой жизни, которая окончательно рассыпалась в прах под ледяным взглядом хозяйки. В этом коротком слове не было уверенности — лишь горькое смирение жертвы, которая осознала, что капкан захлопнулся, и единственный способ выжить — это перестать сопротивляться. — Я не могу просто вынуть миллион из кассы, аудит меня уничтожит, — вкрадчиво продолжала она, ласково поглаживая руки Сакитамы, успокаивая её, как раненого зверька, перед тем как его усыпят — Но я могу дать тебе шанс заработать его.       Хозяйка выдержала паузу, позволяя весу этой мысли осесть в сознании девушки. Она видела, как расширились зрачки Фумико при упоминании миллиона — цифры, которая для уборщицы казалась недосягаемой звездой, а для бывшей богачки — лишь болезненным напоминанием о былом. — Заработать? — переспросила она, и этот вопрос прозвучал почти по-детски наивно — И, что я должна буду сделать?       Мадам мягко, но настойчиво подтолкнула девушку к глубокому бархатному креслу, стоявшему в тени тяжелых портьер. Фумико опустилась на сиденье, чувствуя, как мягкая ткань поглощает её тело, лишая последних сил к бегству. Хозяйка встала позади, и её присутствие ощущалось как тяжелое, душное облако. Холодные, крючковатые пальцы оковами легли на девичьи плечи, медленно, почти гипнотически массируя  напряженные мышцы, втирая в сознание девушки свою волю. Золотые перстни то и дело задевали нежную кожу шеи, оставляя мимолетные уколы холода. — Тебе не придется ничего делать, — пропела она, перебирая пальцами густые девичьи волосы. Она гладила их бережно, как гладят шелк редкой выделки перед продажей — Просто посидишь с гостями за компанию. Красивое платье, бокал шампанского в руке, кроткий взгляд... Ты будешь просто сидеть и улыбаться. Разве это страшно — дарить людям немного радости своим присутствием?       Фумико чувствовала себя так, словно под ногами внезапно разверзлась бездна, прикрытая тонким слоем дорогого шелка. Каждое слово хозяйки ударяло по натянутым нервам, отзываясь в голове гулким, тревожным набатом. Сакитама судорожно сцепила пальцы, теребя загрубевшую кожу на костяшках — безжалостное напоминание о часах, проведенных с тряпкой в руках. Она ломала ногти, едва не выворачивая суставы, пытаясь через эту тупую физическую боль заглушить вопль собственной гордости, которая сейчас билась в предсмертных судорогах.       В памяти вспыхнул образ из прошлого: школьный коридор, восхищенные взгляды и она — недосягаемая, блистательная, презиравшая саму мысль о том, что её можно купить. И вот теперь она сидела в этом душном, пахнущем табаком кабинете, а её судьбу взвешивали на невидимых весах, как партию залежалого товара. Ей было тошно от вкрадчивой ласки Мадам. Каждое прикосновение морщинистых рук казалось склизким следом улитки, оставляющим на коже липкое ощущение несмываемой грязи. Фумико хотела отпрянуть, закричать, выбежать прочь под очищающий ночной дождь, но страх за семью сковывал её по рукам и ногам. Лица коллекторов — серые, безжалостные маски — стояли перед глазами четче, чем улыбающееся лицо хозяйки клуба. — Ты выручишь меня, а я выручу твою семью. Мы просто поможем друг другу, как добрые подруги. Разве счастье твоей сестренки не стоит одного вечера?        При упоминании сестры девушка вздрогнула, словно от удара хлыстом. Хозяйка попала в самую цель, безошибочно нащупав единственную живую нить, которая ещё связывала девушку с реальностью. Образ маленькой испуганной девочки, прижимающейся к облезлым обоям в их тесной конуре, когда в дверь стучат тяжелые сапоги коллекторов, вспыхнул перед глазами Сакитамы с невыносимой четкостью.       Фумико резко отпрянула, едва не опрокинув тяжелую напольную вазу, стаявшую рядом. Её дыхание, до этого лишь прерывистое, теперь вырывалось из груди сдавленными, хриплыми толчками.  — Нет... Я не смогу... Мадам, я... я не такая! — слова срывались с губ, как сухие листья.       В её глазах, расширенных от первобытного ужаса, застыла паника. Фумико пятилась, пока не уперлась лопатками в холодную, бездушную поверхность книжного шкафа. Ей казалось, что стены кабинета начинают медленно сдвигаться, сжимая пространство до размеров клетки. — Пожалуйста, дайте мне просто больше смен... — голос сорвался на отчаянный, захлебывающийся шепот — Я буду работать ночью! Только не это... пожалуйста, только не это! — Послушай меня внимательно, — голос старухи теперь не шептал, он чеканил каждое слово жестко и холодно — Я протягиваю тебе руку, я предлагаю тебе выход из той сточной канавы, в которой ты захлебываешься. А ты смеешь воротить нос? Скажи мне, неужели твоя гордыня выше жизни твоей матери, будущего твоей сестры?       Мадам резко отстранилась, и её милосердие осыпалось, как дешевая позолота. Лицо женщины мгновенно застыло, превратившись в маску из холодного камня, а взгляд стал тяжелым и острым, словно наконечник копья. В кабинете стало так тихо, что было слышно, как в камине оседает пепел. — Я не могу… — выдохнула девушка, и этот звук был больше похож на предсмертный хрип, чем на слова — Мадам, пожалуйста… Я просто не смогу. — Не можешь? — женщина издала короткий, лающий смешок — Какая же ты эгоистка, Фумико. Поразительно! Ты стоишь здесь, дрожишь над своей никчемной «честью», в то время как твоя мать уже одной ногой в могиле. Неужели ты своими куриными мозгами не в состоянии понять одну простую вещь: кроме меня, тебе никто не поможет? Никто!       Слова хозяйки падали тяжело, словно камни, которыми забивали последний гвоздь в крышку гроба её прежней жизни. Сакитама чувствовала, как внутри неё что-то сминается, крошится и превращается в пыль. Каждый выпад хозяйки клуба находил цель, разрывая в клочья остатки её защиты. — Ты хоть представляешь, сколько девушек обивают пороги моего кабинета? — женщина взмахнула рукой, унизанной перстнями, в сторону закрытой двери — Сотни! Сотни молодых, красивых, отчаявшихся девчонок мечтают о том, чтобы я обратила на них внимание. Молят, чтобы я дала им хотя бы шанс на ту жизнь, которую я сейчас предлагаю тебе. А ты?       Сакитама ощутила себя крошечной песчинкой, которую затягивает в огромную, безжалостную воронку. Гордость, за которую она так отчаянно цеплялась, вдруг показалась ей чем-то постыдным, почти уродливым. Мадам была права: какой смысл в её «чистоте», если она куплена ценой страданий тех, кого она любит больше жизни?       Внутренний надлом произошел почти беззвучно. Фумико перестала теребить руки; её пальцы безжизненно опали на колени, как сломанные крылья. Сопротивляться этой вкрадчивой логике было выше её сил. Если её тело, её улыбка, её присутствие были валютой, способной купить безопасность для семьи, она была готова стать этой монетой. — Если я соглашусь… — она запнулась, с трудом проталкивая слова сквозь вставший в горле ком — Если я сделаю всё, что вы скажете… Вы поможете моей семье? Прямо сейчас? — она смотрела на женщину с отчаянной надеждой утопающего, готового ухватиться даже за лезвие бритвы.       Мадам медленно расплылась в улыбке, и эта перемена была пугающей: лед в её глазах не растаял, но лицо вновь обрело ту приторную, ласковую мягкость, которой она заманивала жертв в свои сети. Она сделала шаг навстречу, сокращая расстояние, и на этот раз Фумико не отпрянула. — Твоя мать… — вкрадчиво прошептала она, и её голос вибрировал от притворного восхищения — Если бы она только знала, на какую жертву ты идешь ради неё. Она бы безмерно тобой гордилась.       Атмосфера в кабинете окончательно переменилась. Воздух, казавшийся до этого давящим, теперь ощущался как густая, теплая смола, в которой Сакитама медленно тонула, переставая бороться. Мадам, почувствовав эту окончательную капитуляцию, едва заметно улыбнулась. Её ладонь, украшенная холодным золотом, в последний раз ласково скользнула по волосам Фумико, закрепляя невидимое клеймо собственности. — Иди за мной.        Мадам властным жестом распахнула двойные двери, ведущие в святая святых клуба — гримерную. В лицо Фумико ударил густой, приторный коктейль из ароматов лака для волос, пудры и едких испарений дешевого шампанского. Здесь царил хаос: полуобнаженные девушки в облаках фатина и кружева пересмеивались, накладывали тонны грима и втискивались в корсеты. — Займитесь ею! — скомандовала Мадам, подталкивая Фумико к пустой кабинке — Сделайте из этого бутона розу, ради которой мужчины захотят вывернуть свои кошельки.        В этом царстве искусственного света и едких ароматов девушка ощущала себя неодушевленным предметом. Она застыла, превратившись в безвольный манекен, пока вокруг неё кипела чужая, пугающая жизнь. Её завели в обжигающую воду ванны, и чужие руки — равнодушные, профессиональные и быстрые — начали смывать с неё остатки прежней жизни. Мочалки царапали кожу, пар застилал глаза, но Фумико не шевелилась. Ей казалось, что вместе с запахом дешевого мыла и хлорки эти люди смывают саму её суть, её имя, её право на «нет».       Когда её, завернутую в мягкий халат, усадили перед зеркалом, наступила стадия окончательного отчуждения. Вокруг неё порхали стилисты, и их прикосновения были лишены всякой человечности. Сакитама чувствовала себя куклой в руках капризного ребенка. Чужие пальцы бесцеремонно поворачивали её голову, веки холодили липкие тени, а ресницы тяжелели под слоями туши. Она смотрела в зеркало, но взгляд её был направлен внутрь себя, туда, где в тесной конуре мать бережно сжимала спасительные упаковки лекарств. Только этот образ, как тугой жгут, не давал ей окончательно рассыпаться на куски. — Подними подбородок, дорогуша, — бросил кто-то, и Фумико подчинилась, даже не осознав команды.       Её волосы, которые когда-то в школе были её гордостью, теперь безжалостно тянули, накручивали и заливали лаком, превращая в сложную, неподвижную конструкцию. Каждый укол шпильки в кожу головы отдавался тупой болью, но Фумико лишь плотнее сжимала губы. Она чувствовала, как на её лицо накладывают маску — слой за слоем, скрывая бледность, пряча следы усталости и ту самую «неправильную» гордость. А затем пришло оно — платье. Тяжелый, холодный шелк цвета ночного океана скользнул по её телу, облепляя бедра и грудь, словно вторая кожа. Когда корсет начали затягивать, девушка инстинктивно выдохнула. С каждым рывком шнуровки её легкие сжимались, лишая возможности сделать глубокий вдох. Чужие руки бесцеремонно поправляли вырез, выставляя напоказ мягкие изгибы её плеч и ложбинку на груди, которую она годами прятала под мешковатыми свитерами. В этом платье она чувствовала себя обнаженной больше, чем когда была без одежды. Оно не скрывало её — оно предлагало её, подчеркивая всё то, что Мадам назвала «капиталом».       Женщина сделала медленный круг вокруг Фумико, чей новый облик в свете гримерных ламп слепил глаза. Тишина в комнате стала почти благоговейной: даже опытные стилисты замерли, ожидая вердикта своей хозяйки. Тяжелый шлейф платья змеился по полу, а корсет так туго стягивал её талию, что пышная грудь и крутые бедра казались высеченными из драгоценного мрамора. Хозяйка остановилась прямо перед девушкой . Её холодный взгляд, обычно ищущий лишь изъяны, на этот раз потеплел от искреннего торжества охотника, нашедшего редчайший трофей. — Посмотри на себя, — вкрадчиво произнесла Мадам, и в её голосе проскользнуло нечто похожее на истинное восхищение. Она протянула руку и кончиками пальцев приподняла подбородок Сакитамы, заставляя ту смотреть в зеркало — Я знала, что под слоем пыли скрывается бриллиант, но даже я не ожидала такого сияния. Ты настоящая красавица, Фумико. Прекрасна...       Сакитама взглянула в зеркало и не узнала себя. На неё смотрела чужая женщина — ослепительная, порочная и бесконечно несчастная. Яркая помада на губах казалась каплями крови, а высокая прическа делала её шею беззащитно длинной. Она была упакована, украшена и готова к продаже.       В гримерной стоял гвалт, кто-то смеялся, кто-то спорил, но для Фумико мир погрузился в ватную, звенящую тишину. Она была куклой, запертой в роскошном наряде, и внутри этой куклы билось только одно — тупое, ноющее осознание того, что цена спасения её семьи — это её полное, окончательное исчезновение.       Спуск в основной зал клуба напоминал падение в сверкающую, ревущую бездну. С каждым шагом вниз тяжелый ритм диджейского пульта вибрировал в грудной клетке девушки, заглушая биение её собственного сердца. Воздух был пропитан запахом дорогого табака, пота и густых женских духов, а неоновые огни — всполохи фиолетового и ядовито-синего — безжалостно резали тьму, превращая танцующую толпу в единую, извивающуюся массу.       Фумико шла вслед за опытной хостес, стараясь не запутаться в тяжелом шлейфе изумрудного платья. Она чувствовала на себе десятки взглядов, но сама не видела никого. Окружающий блеск казался ей фальшивым, а смех — пластмассовым. Она была здесь физически, ощущая кожей холодный атлас, но её сознание замерло в той самой серой кухоньке, где мать ждала спасения. — Сюда, — шепнула её спутница, указывая на массивный стол в глубине VIP-зоны — А вот и мы! — пропела она, театрально всплеснув руками — Просим прощения за опоздание, господа!       За столом сидели мужчины в безупречных деловых костюмах. Их смех был громким, самоуверенным, пахнущим властью и дорогим виски. Девушка-проводница грациозно опустилась на диван с одной стороны, а Фумико, повинуясь безмолвному приказу Мадам, застывшему в её голове, присела напротив.       Веселье за столом не прекращалось ни на секунду. Мужчины шутили, перекидывались колкостями, а Фумико сидела, выпрямив спину, словно вросшая в землю статуя. Она чувствовала себя инородным телом в этом празднике жизни, прекрасной, но мертвой деталью интерьера. — Ну же, красавица, что ты такая кислая? — один из мужчин, с раскрасневшимся лицом и развязанным галстуком, пододвинул к ней тяжелый стакан. Темная жидкость плеснула о края, оставляя маслянистые следы — Выпей с нами. За твой дебют. — Я не пью, — голос Фумико прозвучал сухо и отчужденно, почти перекрывая гул музыки. — Да брось ты! — мужчина осклабился, придвигаясь ближе. От него пахнуло спиртным и самоуверенностью — Давай, один глоток.       Он снова настойчиво подтолкнул стакан, но Фумико лишь плотнее сжала губы, глядя прямо перед собой. Её отказ, казалось, только раззадорил его. Смех за столом стал громче. — Строптивая? Люблю таких, — пробормотал он, и Сакитама вздрогнула, когда почувствовала грубую ладонь на своем колене.       Рука была тяжелой и горячей. Она не просто лежала — она начала медленно, властно подниматься выше по бедру, заминая дорогую ткань платья. — Уберите руку, — процедила Фумико. Внутри неё, под слоями корсета и атласа, вдруг вспыхнула ярость — та самая, что когда-то позволяла ей ставить на место любого в школе. — Ой, какие мы грозные! — мужчина лишь отшутился, бросив победный взгляд на своих спутников. Он не убрал руку; напротив, его пальцы впились в её плоть еще наглее.       Это стало последней каплей. Унижение, страх, чувство, что её превратили в вещь, — всё выплеснулось наружу одним резким движением. Фумико молниеносно схватила стакан с виски, стоявший перед ней, и коротким, хлестким взмахом выплеснула всё содержимое прямо в лицо обидчику. Смех за столом оборвался, как по команде. Мужчина застыл, ошеломленно моргая, а с его подбородка на белоснежную рубашку стекали бурые капли дорогого алкоголя.       Девушка резко вскочила. Её корсет сдавил грудь, мешая дышать, но голова была ясной как никогда. Не оборачиваясь, не глядя на застывшую в ужасе хостес или на разъяренных гостей, она стремительно направилась к выходу. Шлейф платья зацепился за чье-то кресло, но она дернула его так сильно, что послышался треск рвущейся ткани. Ей было всё равно. Девушка вылетела из душного клуба на ночную улицу. Холодный воздух Токио ударил в лицо, заставляя легкие гореть. Она стояла на тротуаре — в изумрудном шелке, с размазанной помадой и бешено колотящимся сердцем. Сакитама только что уничтожила свой единственный шанс спасти семью, но в этот миг, глядя на огни ночного города, она впервые за пять лет почувствовала, что она всё еще Фумико.
Примечания:
196 Нравится 47 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (13)