Братья Поттеры и волшебный мир

PG-13
В процессе
123
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 92 страницы, 42 006 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
123 Нравится 51 Отзывы 65 В сборник

Глава 15. Святочный бал

Настройки
      Братья Поттеры отпрянули от золотого яйца, крепко зажав уши. Режущий вопль вырвался наружу с такой силой, что сшиб мальчиков с ног, прямо в вялую отсыревшую траву. Поверхность озера дрогнула, а всполошённые птицы закружили над берегом. Одним рывком Гарри прыгнул к призу, доставшемуся ему после первого тура, и захлопнул створки. Несмотря на воцарившуюся тишину, в ушах всё ещё гудело. - Что думаешь? – гриффиндорец даже не заметил, как перешёл на крик. - Кхм… Надо узнать, что может издавать такой звук, - отмахнувшись от руки брата, Райли сам поднялся с земли. - Дюжина мандрагор? - Или сотня пикси? - Во втором туре нужно будет сражаться с армией пикси? – хохотнул старший мальчишка. - Раз плюнуть после дракона-то, мм? – не то в шутку, не то всерьёз фыркнул младший, - Всё можно было сделать проще. И сейчас ответ точно на поверхности. Прямо у нас под носом. - И что бы ты сделал с драконом? - Ослепил! Глаза – их самое уязвимое место. - Ох, Сириус предлагал тоже самое, - покачал головой Гарри, вытирая ладони об мантию и забирая яйцо. - Ты говорил с Сириусом? – Райли вдруг оскорбился, напрочь забыв, что дулся целый месяц. Брат доверил секрет объявившемуся из неоткуда крестному, но не родному брату. - Ага, и ты бы мог. Время от времени. - С чего мне вдруг общаться с твоим крестным? - Так я им поделюсь! – воскликнул гриффиндорец. Слишком уж долго они не болтали вот так вдвоём. Казалось, с того момента, как Гарри отправился в Хогвартс, между мальчиками начала возводиться Великая Китайская стена. Чтобы быть вместе, приходилось предпринимать всё больше и больше усилий. Но нужны ли Райли все эти попытки? Хотя у Рона отношения с многочисленными братьями и сестрой тоже не были идеальными. - Не стоит, - огрызнулся второкурсник. Он направился по узкой тропинке прочь. - Мы снова ругаемся? Может, отложим? Я тут на днях чуть не умер! - Это то, что случается с тобой постоянно. Каждый вторник. Надо тебе поменять фамилию на Гарри Чуть Не Умер. - А ты тогда будешь Райли Чрезвычайно Занудливая Задница, - на лице Поттера-старшего мелькнула ухмылка, которую слизеринец по счастливой случайности заметил. Мальчик топнул по луже, чтобы хорошенько обрызгать задиру. Но укротитель драконов в долгу не остался.       Братья побежали вверх по склону, не догадываясь, как внимательно за ними наблюдают. Прежде, чем они добрались до замка, перепачкались настолько, что рыцарские доспехи отказались пускать их на завтрак.

***

- Хей, Руди, уже взял автограф у Гарри? А то он так зазнается, что и не взглянет на тебя! - голос Малфоя поблизости заставил Райли горделиво выпрямить спину. - Если ты хочешь его автограф, так и скажи. Не стесняйся. Продашь, когда промотаешь наследство папаши на взятки, - обернувшись, Поттер-младший без зазрения совести уставился на белобрысого четверокурсника, - Мне просто интересно, ты платишь взносы за место ловца факультетской сборной каждый месяц или это было разовое вложение? Среди младшекурсников за столом Слизерина пробежалась волна взволнованного ропота. Тот, кто посмел улыбнуться, тут же получил оплеуху от Гойла. - Не завидуй, крошка Поттер, тебя не возьмут ни в одну команду, даже если ты будешь умолять на коленях.       Пальцы мальчишки до боли сжали столовые приборы, но ни один мускул на его лице не дрогнула. Он должен был выиграть этот бой одним махом, раз и навсегда. - Так ты или твой отец стояли на коленях перед капитаном? – дюжина свидетелей перепалки перевели взгляды на Бонни Хиггс. Никто в здравом уме не стал бы поперек горла у отпрыска Малфоев, пусть даже у тебя в покровителях ходит староста. Драко выскочил из-за стола, опрокинув свой кубок на Крэбба. - Твоего брата вышвырнули из сборной, потому что твоя рожа на трибунах все бы нам портила.       Фамилии Хиггс не было в списке священных двадцати восьми. Зато она периодически мелькала на страницах Пророка. В том ласковом свете, который сближал с высшими министерскими чинами. Палочка Райли нацелилась на старшекурсника. Не украдкой. А перед собирающейся толпой. Наказание было малой платой за несколько лучей, которые падут на самопровозглашенного заступника. - Советую тебе извиниться, Малфой.       В ужасе Блишвик попытался покинуть радиус поражения, он схватил тарелку куриных ножек и бросился наутек. Но, к сожалению, слишком поздно, потому что тут же влетел в декана Слизерина. Гвалт стих, как только чёрная фигура тенью нависла над столом. - Мистер Малфой и… вы, - Снейп моментально вычислил зачинщиков, - Отправляйтесь в мой кабинет. Марш!... Позовите мисс Фарли. Пусть наведёт здесь порядок. За учениками по опустевшим после звонка коридорам следовал стук каблуков. Недобрый. Властный. Подгоняющий. Мужчина громко хлопнул дверью, заставив детей вздрогнуть. - Вам. Даны. Палочки. Для. Учебы. Ясно? - Да, сэр, - хором ответили мальчики, приклонив отяжелевшие головы. - Если я вновь увижу, что кто-то из вас использует палочку вне классов, вы будете исключены. Вне зависимости от обстоятельств.       Райли рискнул поймать на себе взгляд декана. В его глазах не было презрения или раздражения. Там закипала ненависть. Ещё никогда мальчику не приходилось сталкиваться с чем-то подобным, даже на Тисовой улице. Он осознал, что долгие годы обманывался в том, будто представляет, с чем имеет дело. Ни к кому ещё ему не приходилось испытывать то, что вдруг ощутил на себе. - Идите на занятия. А вы, мистер Малфой, останетесь.       Вылетев из кабинета, второкурсник сломя голову помчался к дневному свету. Туда, где Снейп не доберётся до него.

***

- Ну надо же, какие люди! Заходи! – Хагрид гостеприимно распахнул дверь хижины перед Райли, хотя тому хватило бы и крошечной щели, чтобы юркнуть внутрь, - Сейчас вскипячу чайник.       Возражать слизеринец не стал, просто забрался в гигантское кресло и принялся выжидать подходящего момента. Сперва нужно довести здоровяка до особой кондиции, а затем набрасываться с вопросами. Из тёмного угла на мальчика оскалился пёс. - Долго ты до меня добирался, приятель. Наверняка, весь в книжках? Вид у тебя ух какой учёный. Тебе бы на солнышке почаще бывать. - Угум, почаще, - послушно закивал гость, вполуха слушая бормотания. - Рад, что вы с Гарри помирились! А то нехорошо это, когда братья не в ладах, - мужчина накрыл стол клетчатой скатертью, а сверху водрузил блюдо с печеньем, причем, размером с ладонь хозяина. - Нехорошо, - вторил Райли. - Подумал, каике предметы на следующий год выберешь? Пойдёшь ко мне учиться за зверьем ухаживать, аа? - За зверьём, ага. - Ох, как чудесно! Я тебя всему научу. Всему, что знаю, - прихватив чайник из камина, Хагрид расплескал кипяток по бездонным чашкам, - Угощайся! Тебе бы кушать побольше. - Буду, - Райли из вежливости выудил кусок засохшего теста и потряс им в воздухе в знак тотального согласия со всем, что говорит мужчина. - А Клыка не бойся! Не тронет. Он к тебе не привык просто. Принюхается и затихнет… Что там в школе интересного? Слышал, хвалят тебя. Я вот сразу понял, что ты парнишка головастый. - Кхм. Спасибо. - Тебя не шибко обижают на твоём Слизерине? А то я им могу сказать пару ласковых… - Всё в порядке, Хагрид, - чай обжег мальчику язык. Жар ударил в голову. - Чего тебя туда занесло? Не пойму! - А что не так? - Нехорошие дела творят выпускники. Ты и сам знаешь, - здоровяк затряс бородой, прогоняя дурные мысли. - Имеешь в виду Волдеморта? - Не произноси его имя! Не заслуживает он быть тем, кого помнят. - Почему? – неосторожно брякнул Райли. - Да как же! Твои мама и папа могли быть живыми сейчас, - тяжело вздохнул мужчина. - Хагрид, ты же был там, верно? – голос мальчика сделался тихим и жалобным, таким, чтобы бедного сироту нельзя было оставить без ответов, - В день убийства Лили и Джеймса, ты был в их доме? - Был. - И я был там? - Был, мальчик мой. Ты помещался в моей ладони, - глаза лесничего заблестели от слёз, что окончательно смутило гостя. Он уже был не рад решению выведать подробности о своём рождении таким вот образом. - Значит, я и Гарри? - Чудо, что вы оба выжили! - Как… что ты видел? - Даже думать не хочу, чтобы было, если бы вы… Ох! - Хагрид, что ты увидел, когда зашёл в дом Поттеров?! – взвизгнул Райли, теряя терпение.       Смачно высморкавшись в край скатерти, мужчина схватился за бороду, словно надеясь утешить себя. Сквозь тишину тянулись недоверчивое рычание Клыка и стук капель по крыше. Возвращаться в замок мальчику придётся по раскисшему вересковому склону. - На ступеньках лежал твой папа. Мёртвый… В спальне твоя мама. И ты. Рядом. Ещё такой слабенький. Даже не плакал… А в кроватке Гарри.

***

- Хей, Райли, старина, - Блишвик нервно облизал губы, когда однокурсник соизволил обратить на него внимание, - Бёрк и Трембли тебя пока не беспокоят? - Чего тебе надо? – с нескрываемым недовольством мальчишка перекрыл кран, чтобы расслышать, о чем вздумалось на ночь глядя поболтать увальню Гэмильтону. На черных плитках ванной комнаты плясали отражения факелов. Старшие ученики давно умылись, оставив младшим едва тёплые струи. - Ну, у нас с тобой вроде всё неплохо заладилось, верно? Ты помогаешь мне. Я тебе. Мой отец доволен оценками, а ты… - И? - Можно попросить у тебя о небольшом одолжении? – на всякий случай юный волшебник отошёл подальше – за массивную раковину, - Твой брат… достанет автограф Виктора Крама? - Что за чушь?! – возмутился Поттер-младший, не желая и представлять, как выклянчивает у Гарри такую ерунду. - Пожалуйста! Райли, он же звезда квиддича! - Мерлинова борода, он носится на метле за мячом. У парня явно с головой не всё в порядке. - Ты ведь ничего не дарил мне на день рождение. И Рождество тоже. - А я должен был?! - Автограф Крама моя мечта! - Начни мечтать о чем-то стоящем, Блишвик, - закатил глаза мальчишка и раскрутил скрипучий кран на полную мощность. - Пожалуйста! Я всё, что угодно сделаю. - Ты и так делаешь всё, что мне нужно, - Райли чуть не подавился зубной пастой, когда однокурсник возник за его спиной, - Нет! Отстань!

***

- Поттер, задержись на минутку, - окликнул второкурсника Аластор Грюм, распуская студентов на перемену.       Топот быстро смолк, зато затхлый запах набитого битком класса остался. За окном сонно парил первый снег. Земля ещё не принимала его. Учитель вытащил стул к доске и жестом велел Райли сесть. Тот опустился, ощущая себя на сцене в актовом зале. Пора бы начать выступать, а он вдруг забыл, что репетировал. Мыски ботинок едва касались пола. Сквозняк кусал тощие лодыжки, по которым сползали носки. - Тяжко, наверное, с таким братцем как Гарри? – бесцеремонно поинтересовался сморщенный неисчислимым количеством битв мракоборец. Он деловито облокотился на трость. А его магический глаз бегал верх и вниз, как сканер. - Нормально, - пожал плечами Поттер-младший. - Ха! Ты, конечно, хилый до жути. - Простите, сэр? - Как сумку то свою от пола отрываешь? – ухмыльнулся мракоборец, заглядывая в багаж ребёнка. - Кхм, у вас ко мне какое-то дело? - Гарри вечно попадает в передряги. Тебе поди тоже достаётся, верно? - Да не особо, сэр, - Райли заёрзал. Разговор ему совершенно не нравился. - Значит, всё ещё впереди. А постоять за себя хоть можешь? - Думаю, да. Грюм одним прыжком приблизился к собеседнику и угрожающе навис над ним. - Столкнёшься с Пожирателем смерти. Лицом к лицу. Что будешь делать? - Обезоружу его, сэр. - Обезоружишь?! Ха! Ты хоть знаешь, кто такие Пожиратели смерти? Любой из них переломит твой хребет. Так быстро, что ты ничего не почувствуешь. - Ясно, сэр, - Райли слегка отстранился, хотя пылкость учителя уже забрызгала его лицо. - В оба гляди! Понял? Странные дела творятся в Хогвартсе. Тот, кто бросил имя Гарри в Кубок далеко не долгих лет жизни ему желает. - Простите, сэр, но… Если Гарри по-настоящему хотят убить, то разве не проще прикончить его во время каникул или в Хогсмиде? Немного яда в сливочном пиве и готово. Зачем все эти сложности с Турниром? Он явно нужен кому-то живым. Второкурсника захлестнула досада. В которой раз он не смог придержать язык за зубами. - Прав был твой братишка. Ты действительно башковитый.

***

- Что это такое? – Ирвин Гамп вытаращился на тёмно-бардовое платье, которое только что из коробки достала Бонни. Почтовые совы кружили над столами факультетов, надеясь получить немного угощений за труды. - Ты платьев никогда не видел, идиот? – зашипела девчонка, но убирать богатство с глаз долгой она не торопилась. - Зачем оно тебе? – полюбопытствовал смуглый мальчишка. - Ох, для Святочного бала. - Ты лишь второкурсница! Кто тебя туда пустит? - Теренс семикурсник, и возьмёт меня с собой, - Хиггс самодовольно просветила сидящих вокруг товарищей. - Фу! – Бёрк скривился, будто учуял свежий помёт, - Ты типа идёшь на свидание с собственным братом? Людвиг Трембли прыснул от смеха, как и ещё несколько девушек из свиты Астории Гринграсс. - Можете смеяться сколько угодно, - лицо Бонни озарилось блаженной улыбкой, - Ведь я увижу концерт Ведуний вживую, а вы будете торчать в ваших детских спаленках. - С чего взяла, что они вообще будут выступать в нашей дыре? – вмешалась Агнес Монкли – второкурсница с двумя рыжими пушистыми хвостами, напоминающими уши спаниеля. - Точно будут! – Блишвик развернул перед зрителями статью Пророка, подтверждающую сногсшибательную новость. - Выпуск сегодняшний, - удивлённо пискнул Ирвин, - Как ты узнала? - Какая разница, Гамп. Тебе всё равно ничего не светит. - Я… я могу пригласить девочку по старше, - слова мальчишки вызвали взрыв хохота. - Пфф, кто согласиться пойти с таким младенцем, как ты? – Трембли хлопнул одноклассника по спине, почти дружески, но тут же принялся всматриваться в лица девушек, которые могли бы протащить его на Святочный бал. Неожиданно для себя Райли проделал тоже самое. Шанс попасть за закрытые двери щекотал воображение. Очередное место, куда без препятствий пройдёт Гарри, вся его компания, и даже эта выскочка Хиггс. Чем он хуже них?

***

- Пойдёшь играть в снежки? – Гарри обхватил брата за плечи и развернул в сторону квадратного дворика. Уроки только что закончились. Толпа черных мантий двигалась на встречу к пушистым сугробам. Приближалось Рождество, и настроения делать домашнюю работу моментально развеивалось в морозном воздухе. - Разве ты не должен работать над загадкой яйца? – удивился Райли. Он то направлялся в библиотеку, чтобы поковыряться в записях об обитателях Годриковой впадины. - Веселье не повредит. - Думаешь, если получишь по затылку куском льда, наступит озарение? - А вдруг? – нервно хохотнул гриффиндорец, - Познакомишь меня с твоими друзьями? - Эм, друзьями? – давненько Поттер-младший не проваливался в столь глубокую яму недоумения. - Ага, тот крепыш, с которым ты всё время ходишь по замку. Вы прям не разлей вода! И девчонка с невероятно веснушчатым лицом. А ещё кудрявый пацан. У него огромная сова… - Ах, эти, – Райли презрительно фыркнул, - Они мне не друзья. - Позови их поиграть с нами. - Зачем? - Ну, чтобы сформировать крепкие академические связи? – Гарри передразнил министерский тон. Слизеринец лишь отмахнулся. - Ты нашёл себе пару на бал? - Ох, дурацкие танцы! Лучше снова к драконам, - из уст Поттера-старшего вырвался отчаянный хрип, - Никогда не думал, что пригласить девушку – такая морока. - В смысле? Ты же Гарри Поттер. Любая согласиться пойти с тобой. - Но не та, с которой хочу пойти я, - руки Гарри безвольно повисли. - И кто отказал тебе? – оживился Райли. - Чжоу Чанг. Из Когтеврана. - Оу, я думал ты Гермиону позовёшь. Или Джинни. Гриффиндорец восторженно сжал брата в объятиях. Прямо в шумном холле. - Мерлинова борода, Райли! Ты гений!       Ответить мальчик ничего не успел. Он остался один среди толчеи рослых учеников, наблюдая, как лохматая голова исчезает на лестнице. Массивные двери отворились, впуская холодный ветер и выпуская желающих прогуляться перед ужином. Судьбоносный взгляд Райли сразу врезался в необъятное недовольство Милисенты Булстроуд. Вот, кто был ему нужен. Девчонка, которую никому и в голову не придёт приглашать. - Привет, Милисента, - чтобы казаться выше, юный волшебник запрыгнул на горку стоптанного снега. Правда, это мало чем ему помогло. Четверокурсница могла наступить на него и не заметить. - Чего тебе?! - Кхм, хотел поинтересоваться, есть ли у тебя пара на Святочный бал?.. Может быть, ты бы захотела пойти со мной?       Когда череда гримас на лице слизеринки сменялись от насмешливой до оценивающей, Райли вдруг понял, что имел в виду брат. Просить того достать автограф Крама не казалось более самым унизительным из возможных сценариев. Он пригладил волосы и поправил галстук, лишь бы показаться подходящей кандидатурой. - А с какого ты курса, коротышка? – выдавила из себя Милисента, обходя кавалера вокруг, как козу на базаре. - С третьего, - легко соврал Поттер-младший. - Так я тебе нравлюсь что ли? - Очень, - заявил Райли, ненавидя себя за столь низкое падение. Но как известно, для достижения цели все средства хороши. Не успел он опомниться, как мисс Булстроуд схватила его подмышки, чтобы приподнять, и смачно чмокнула в плотно сжатые губы.

***

- Мистер Поттер, - прокряхтел профессор Флитвик, левитируя несколькими пюпитрами, что строем пролетали вдоль коридора, - Прошу вас, мальчик мой, возьмите черный чехол из репетиционной и отнесите в Большой зал. Я совершенно забыл про него. - Да, конечно, сэр, - кивнул раздосадованный слизеринец и повернул обратно. Быть мальчиком на побегушках у учителя средней руки, так себе участь, но почтительность - орудие, которое сокрушало крепости, так что отказываться от него рано. Если Снейп намерен исключить его в ближайшем будущем, заручиться поддержкой остального преподавательского состава будет полезно. Один голос против дюжины других.       Небрежно подхватив с пола круглый чехол, Райли чуть не рухнул на пол – внутри оказались оркестровые тарелки. Применять чары он не рискнул. Воспоминание о разговоре с деканом всё ещё болезненно врезалось в повседневность. Ковыляя с ношей вниз по широкой мраморной лестнице, мальчику пришлось согласиться с Грюмом – он был до смешного хилым. Если его пальцы не будут крепко сжимать палочку, то исход предстоящих дуэлей очевиден. Блишвик может отвадить задир вроде Трембли и Бёрка, но не справится с противниками серьёзнее. Хребет Райли должен оставаться целым как можно дольше. - Отлично, мистер Поттер, спасибо вам! А теперь достаньте инструмент, - скомандовал заклинатель между делом, пока перебирал стопку нотных листов. Второкурсник нехотя вооружился блестящими металлическими тарелками. - Бахните, пожалуйста! - Простите, сэр? - Ударьте ими, что есть мочи. Вряд ли какой-либо учитель ещё попросит от души пошуметь в Большом зале, пусть даже пустом. Райли воспользовался моментом и загромыхал так, что зажмурился. - Прекрасно! Как у вас дела с нотной грамотой, молодой человек? – профессор Флитвик поставил перед растерянным ребёнком пюпитр и разложил листы с непонятными закорючками. - В смысле? - Ладно! Поступим иначе. Схитрим! Вам нужно запомнить несколько сигналов – громкий, умеренный, тихий… - СЭР?! - Знаю-знаю, времени катастрофически мало, но, мистер Поттер, вы моя последняя надежда, - засуетился маленький мужчина, - Мой тарелочник подхватил гномий грипп, а мне нужно шептание металла… Завтра! - ЗАВТРА?! – Райли обронил тарелки на каменный пол. - Зато вы попадёте на Святочный бал. Разве это не чудесно? Там ведь будут выступать Ведуньи с волшебного радио вещания. Как вам такой подарок от меня на Рождество?

***

      Распахнув глаза по утру, Поттер-младший к ужасу обнаружил, что в ушах всё ещё звенит от «металлического шёпота». С проявлением учтивости он, пожалуй, зашёл слишком далеко. А когда перевернулся на другой бок, то вдруг осознал, что хоть и может бросить Милисенту, понятия не имеет, как это сделать, чтобы избежать драматичных последствий. В любом случае, придётся ждать возвращения Гэмильтона с каникул, прежде чем разбивать сердце четверокурснице.       Спальня мальчиков встречала пронизывающим холодом, тлеющими угольками в печи и непривычной тишиной. Все соседи разъехались по домам, оставив лишь заправленные кровати. Райли пожелал, чтобы так было всегда, но смиренно принял другие подарки – те, что горкой покоились в ногах: вредноскоп от брата, вырезанный из дерева свисток в виде единорога от Хагрида, новый джемпер и сверток домашних сладостей от миссис Уизли, две коробки шоколадных лягушек – одна от Гермионы за участие в Г.А.В.Н.Э., вторая от Сириуса, дурацкая поющая открытка от Рональда и огромная стеклянная бутыль, наполненная козьим молоком с фермы семьи Блишвиков.       За балдахином мелькнул черный рукав. Мальчик отодвинул край и увидел напоминание о том, что своевременный гномий грипп может быть пределом мечтаний. На вешалке висел фрак с чужого плеча.

***

- Чего не сказал, что в школьном оркестре играешь? – Гарри уступил брату место между ним и измождённым Роном Уизли. Прячась от дам, гриффиндорцы забрались в самый дальний уголок зала. - Ну, я и сам об этом не знал, - процедил сквозь зубы Райли, прежде чем опустился на стул. Рукава его фрака развернулись, увеличившись чуть ли не в два раза, а подол вытянулся до самого пола. Видимо, магия профессора Флитвика развеялась, стоило ему пуститься в пляс вместе со студентами под хиты рок-звезд. - Только посмотрите на этих дикарей, - буркнул рыжеволосый парнишка, когда заметил в толпе очень даже довольных друг другом Гермиону с Крамом. - Они просто не видят себя со стороны, - поддакнул Поттер-старший, любуясь парой Чжоу и Седрика, - Завтра им будет безумно стыдно за эти... подёргивания. - Пустая трата времени, - подытожил заседание Райли. Как много глупостей ему пришлось совершить, чтобы попасть на идиотский праздник. Знать бы заранее, что Святочный бал не сулит ничего стоящего. Ни тебе полезных знакомств, ни эффектных сплетен. Не удалось ничегошеньки узнать о том, как перевестись в Дурмстранг. Вокруг лишь ледяные скульптуры и унижение. Чтобы немного окупить страдания, нужно было подразнить Бонни Хиггс присутствием, но она весь вечер крутилась рядом с пресловутой Милисентой Булстроуд. Если однокурсница увидит его в объятиях этой особы, то её буквально придётся прикончить. Иначе разболтает всему факультету. Всему Хогвартсу. Всей Британии. - Уф, девчонки – убивают, - со знанием дела пропыхтел Рональд. Впервые в жизни Поттер-младший готов был согласиться с отпрыском Уизли.
Примечания:
123 Нравится 51 Отзывы 65 В сборник
Отзывы (3)