ID работы: 6072821

Halkegenia Online v1.0

Zero no Tsukaima, Sword Art Online (кроссовер)
Джен
Перевод
NC-17
В процессе
1061
переводчик
Paganell 8- бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 344 страницы, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1061 Нравится 1318 Отзывы 446 В сборник Скачать

Глава 5, часть 1: Дипломатия

Настройки текста
Примечания:
      Принцесса Генриетта зашла в тень места встречи в сопровождении герцогини Вальер и виконта Варда. Простолюдины, прислуживающие в Тристейнской Академии Магии, всего за несколько дней радикально изменили двор Вестри. Возле Центральной башни был установлен большой шатёр, припасённый для особых случаев. Бока шатра были подняты, чтобы впустить свет и свежий воздух, а внутри помещение было обставлено мебелью из Академии, дабы создать подходящее под случай место встречи. Остальные представители Тристейна собрались вокруг стола переговоров ещё до прибытия принцессы.       Сначала кардинал Мазарини выражал опасения насчёт активного привлечения принцессы к предстоящим переговорам, однако, услышав рассказ виконта Варда о том, как Генриетта справилась с первичными переговорами с Саламандрами, и узнав о том, что будет присутствовать герцогиня де ла Вальер, кардинал успокоился. Генриетта была удивлена внезапным изменением в поведении Мазарини, однако была рада таким переменам. Хоть он ещё не оправился от ранения и не мог прибыть на эту встречу, кардинал присутствовал здесь посредством Рубеиса, епископа Монса, представлявшего интересы Церкви на переговорах.       Честно говоря, Генриетта вынуждена была признать, что подобное развитие событий давило на неё. Когда она говорила с лордом Мортимером, она сама поставила себя в подобную позицию, однако теперь чувствовала неуверенность. Хотя её участие будет носить чисто церемониальный характер, принцесса всё ещё представляла Корону на переговорах с иностранцами, как следующий законный монарх королевства Тристейн. То есть, на данный момент у неё была слишком большая власть над страной как для принцессы.       — Вы в порядке, Ваше Высочество? — спросила герцогиня Вальер.       Генриетта храбро улыбнулась:       — Я в порядке. Просто волнуюсь. Пожалуйста, простите своей принцессе эту слабость.       Женщина покачала головой:       — Здесь не за что извиняться. Я бы больше беспокоилась, если бы вы не волновались.       Генриетта писала матери о своих страхах. Ответное письмо было полно заботы, уверений и советов, главный из которых был: при любых сомнениях герцогине Вальер можно доверять, как верному союзнику. Это немного удивляло. Генриетта знала, что Вальеры были давними союзниками Короны, но она никогда не думала, что её мать, королева, так сильно доверяет матери её подруги детства. Сама мысль о том, что подобная личность стояла сейчас рядом с ней, наполняла принцессу решимостью.       — Спасибо за вашу поддержку в эти неспокойные времена, герцогиня де ля Вальер, — улыбнулась Генриетта.       — Не стоит благодарности, Ваше Высочество, Корона Тристейна всегда может рассчитывать на семью Вальер, — заверила старшая женщина.       Внезапно принцесса вспомнила.       — Я всё хотела спросить, как там Луиза? Я искала её по прибытии, но мне сказали, что она в медпункте. Что-то произошло?       — Луиза в порядке, — ответила герцогиня. — Моя младшая дочь всего лишь перенапряглась недавно.       — Хвала Основателю. Хотя я надеялась встретиться с ней.       — Я рада, что вы всё ещё помните о моей дочери.       — Конечно помню! — почти воскликнула Генриетта. — Как могло быть иначе, после всех приключений, на которые она пошла за мной в детстве? Я никогда её не забуду.       Герцогиня подняла бровь в ответ на упомянутые приключения, но в целом никак не прокомментировала. Это были мелкие детские приключения, которые не стоили упоминания здесь.       Первым на встречу прибыл Старый Осман. Ректор щедро предложил территорию Академии для организации переговоров, а его опыт в магии и других областях оказался бесценным в ситуации последних дней. Плюсом выбора Академии также было близкое расположение к Аруну, а также большая библиотека, содержащая не только книги по магии, но и по законам, философии и географии, которые сыграют важную роль в составлении официального договора с фейри. Именно сложность подобной задачи вызывала сильные опасения Генриетты.       Рядом со Старым Османом стоял профессор Жан Кольбер, учёный средних лет, один из первых, кто вступил в контакт с фейри Аруна. Он не единожды разговаривал с двумя лордами фейри за последние несколько дней и был приглашён присутствовать при переговорах.       Далее шёл граф Вюст, низкорослый раздражительный мужчина, представлявший интересы местной аристократии. Зачёсанные назад чёрные волосы и тонкие усы придавали ему напряжённый вид. Присутствие графа вызывало беспокойство, так как он был представителем наиболее агрессивной фракции аристократии. К сожалению, не допустить его на эту встречу нельзя, учитывая влияние, которое семья графа заработала множественными эффективными политическими союзами. Генриетта знала, что ей придётся внимательно следить за Вюстом, так как его мнение и позиция отражают таковые практически трети аристократии страны.       Барон ле Мару стоял у дальнего конца стола и рассматривал карту, покрытую мелкими фигурками, обозначающими множественные форты и гарнизоны по всему Тристейну. Ле Мару был командующим местного гарнизона в чине капитана Королевской Армии. Барон был среднего телосложения, однако армейская выправка делала его гораздо более внушительным, чем позволяли его физические данные. Особенно ему в этом помогала форма офицера-благородного. Во время сегодняшних переговоров ему отводится чисто совещательная роль: он будет информировать аристократов и фейри о ситуации в землях, где бесчинствовали стаи диких монстров, называемых фейри «мобами».       Также присутствовали ещё два чиновника, тоже в совещательной роли. Первым был сэр Тэрренс Визби, юрист Тристейнской Академии. Его знания пригодятся для углублённого понимания законов и процедур. Мужчина сидел отдельно и был тих, погружённый в свои мысли.       Вторым был епископ Рубеис, представитель кардинала Мазарини. Рубеис был стариком, будто тонущим в одеждах, причитающихся ему по сану. Однако эта иллюзия сохранялась лишь до того момента, когда он приходил в движение. Старик двигался со скоростью и проворностью, достойной гораздо более молодого мужчины, и, несмотря на почтенный возраст, регулярно путешествовал по стране по религиозным делам.       Присутствие здесь епископа преследовало две цели. Во-первых, он лично доложит кардиналу Мазарини о результате переговоров. Во-вторых, что, пожалуй, даже важнее — он представлял Церковь. Генриетта вздохнула с облегчением вчера вечером, когда узнала, что Рубеис пришёл к тем же выводам, что и ректор Осман. Хотя некоторые фейри, особенно сильфы, были сильно похожи на эльфов, разница в магии и анатомических деталях делала их отличными от Врага. Это также подтверждалось информацией от нескольких торговцев, что водили караваны через эльфийские земли, между Халкегинией и Руб’Аль Кали.       Хотя им ещё придётся дождаться окончательного решения Святого Престола, это было хорошим знаком и позволит переговорам продвигаться мирно. Позиция бримиризма по отношению к эльфам была предельно ясна, однако она была более мягкой по отношению к духам и расам перворождённых, с которыми человечество воевало, мирилось и торговало со времён Основателя. Это давало Генриетте надежду на мирное разрешение кризиса и, возможно, даже сосуществование. Она понимала, что обе стороны нуждаются друг в друге. Фейри — определённо, но также и Тристейн. Однако кроме неё признать подобное готовы были разве что герцогиня Вальер и кардинал.       Причина была просто: Тристейн за свою историю заключал множество альянсов. Чаще всего — с Альбионом, но иногда и с Галлией, а сейчас — даже с Германией. Однако всегда причиной этого был какой-либо внешний фактор. Текущая же ситуация была крупнейшим внутренним кризисом в Тристейне за последние столетия. И если с ним не разобраться в кратчайшие сроки — другие монархи почуют слабость и смогут диктовать условия, неприемлемые для королевства. В то же время, если удастся быстро заключить союз с фейри, то Тристейну придётся пойти на уступки, неприемлемые для аристократии страны, которая считает, что может вести переговоры с позиции силы. И таким образом они променяют дипломатию на внутренние склоки. Как же трудно будет сохранить баланс!       Собравшиеся аристократы и чиновники поприветствовали Генриетту и её сопровождающих. Герцогиня де ля Вальер обменялась вежливыми кивками с графом Вюстом и более тёплыми приветствиями с бароном ле Мару, в то время как виконт Вард остался подле принцессы.       — Лорд Мортимер и остальные фейри скоро должны прибыть, не так ли? — спросила герцогиня барона.       — Уже близится назначенное время, — согласился тот. — Хотя, думаю, крылья позволяют им отправляться с опозданием и всё равно прибывать вовремя. А вот, похоже, и они.       Ле Мару указал на небо над стеной Академии, где можно было увидеть дюжину приближающихся фигур.       Фейри стали привычным зрелищем за последние несколько дней: они патрулировали окрестности Аруна, а также путешествовали в качестве разведчиков и советников вместе с отрядами королевской армии, которые продолжали истреблять опасных монстров вдоль дорог. Несколько групп даже посетили другие города фейри под тщательным присмотром рыцарской кавалерии.       Фейри приземлились на некотором расстоянии от места встречи, у конца красной дорожки, что была расстелена для их встречи. Там же собравшиеся аристократы ожидали встречи с лордами фейри. Студенты и персонал наблюдали из окружающих башен и из-за оцепления гвардейцев       Небольшую процессию возглавлял лорд Мортимер. Лорд Саламандр всё ещё был одет в чёрно-красные одежды, однако сменил лёгкую броню на классический костюм. По бокам от него были двое сопровождающих: один — закованный во впечатляющую броню рыцаря-саламандры, другой — одетый в более официальный костюм и с небольшой сумкой на боку, скорее всего секретарь.       За лордом Саламандр следовала низкорослая, практически детская фигура. Девушка была ниже Генриетты, с загоревшей кожей и волосами цвета спелой пшеницы. По бокам её головы торчали два больших уха, а черты лица были немного кошачьи. Она была облачена в тяжёлое одеяние, чёрное с золотом, напоминающее одежды пустынных кочевников. Её эскортом являлись два воина в лёгкой броне. Генриетта была уверена, что это лидер Кайт Ши, леди Алисия Рю.       Последней из лордов фейри была леди Сакуя. Слухи не врали, женщина была красива. Стройная, с бледной кожей и тёмно-зелёными, практически чёрными, волосами. У неё было молодое лицо, плавные брови, тонкие губы и яркие зелёные глаза. Фейри двигалась грациозно, несмотря на странный наряд, с руками, сложенными спереди. Лицо леди Сакуи выражало спокойствие и задумчивость, её безмятежность контрастировала с напускной безэмоциональностью лорда Мортимера. Как и у лидера Саламандр, лишь один из эскорта был воином. Вторым был тихий сильф с короткими салатовыми волосами.       Генриетта заметила третью фигуру, что держалась поближе к леди Сильфов и повернулась к профессору Кольберу.       — Кто это с леди Сакуей?       — Ах, это — Кирито.       — Кирито? — переспросила принцесса. — Тот самый парень, которого вы встретили одним из первых?       — Да, — кивнул профессор. — Насколько я понимаю, он кто-то вроде наёмника, хотя его что-то связывает с Сильфами и Кайт ши.       — Он — спригган, правильно? — спросила Генриетта, заприметив бледную кожу и чёрные волосы молодого фейри.       — Да, Ваше Высочество, — подтвердил Кольбер.       — Он действительно похож на плута.       — Не знаю, назвал бы я Кирито плутом, Ваше Высочество, — улыбнулся профессор. — Мне удалось переговорить с ним несколько раз. И хотя он не из благородных, однако является весьма дипломатичным. Уверен, леди Сакуя прислушивается к нему.       Генриетта задумчиво кивнула. За Кирито шли ещё двое фейри: бледная черноволосая женщина, тоже спригган, и низкорослый мужчина с короткими синими волосами, лепрекон.       Фейри остановились у порога шатра.       — Принцесса Генриетта, — поклонился лорд Мортимер. — Я имею честь представить Вам Сакую, леди Сильфов и Алисию Рю, леди Кайт Ши.       Названные фейри одновременно поклонились.       — От имени жителей Аруна и всех фейри Альфхейма благодарю за внимание, Ваше Высочество, — сказала Сакуя.       — Присоединяюсь, Ваше Высочество, — сказала Алисия Рю, и обе выпрямились.       — Также я имею честь представить госпожу Шириши, что представляет Моржану, леди Спригганов, и сэра Торина, представителя Рута, лорда Лепреконов. Они здесь в качестве наблюдателей от своих лидеров. Остальные фракции также поручили леди Сакуе и леди Алисии вести переговоры от их имени.       — Это честь приветствовать всех вас здесь, — тепло сказала Генриетта. — Как крон-принцесса Тристейна я предлагаю вам гостеприимство Короны в эти сложные времена. Пожалуйста, покончим же с представлениями и начнём собрание.       Профессор Кольбер быстро представил собравшихся аристократов и чиновников и объяснил причину их присутствия, после чего, когда обе стороны заняли свои места, перешёл к первой теме переговоров.       — Первой на повестке дня стоит проблема так называемых «мобов», которые бесчинствуют на землях нашего славного королевства, — сказал Кольбер. — Думаю, барон ле Мару может детальнее нам об этом рассказать.       — Благодарю, профессор, — кивнул барон. — В настоящее время силы Королевской Армии проводят вылазки из пограничных фортов и постов наблюдения вдоль главных дорог для зачистки монстров. Согласно отчётам, разновидности встреченных существ зависят от местоположения, но более слабые виды наблюдаются вдоль дорог и на открытых пространствах, в то время как гораздо более опасные твари обитают глубоко в лесах, а также вокруг руин: как человеческих, так и фейри.       — Перенеслись даже руины? — спросила герцогиня Вальер.       — Они создают отличную атмосферу для охоты и квестов, — пожал плечами лорд Мортимер. — Как я уже говорил, мы использовали «Альфхейм» для развлечения.       — В это всё ещё верится с трудом, — прокомментировала герцогиня.       — Верится или нет — это правда, — сказала леди Сакуя. — Нет ничего необычного в том, что более слабые мобы находятся вдоль главных дорог. Как правило, они держатся подальше от густонаселённых районов, однако если соберутся в достаточных количествах, то могут представлять опасность.       — Судя по всему, так и есть, — согласился барон. — Отряд солдат-простолюдинов, загонявший стаю волкоподобных монстров, оказался окружён и был атакован чем-то, что импы назвали Матриархом Ужасных Волков.       — Низкоуровневый полевой босс, — скривилась Сакуя. — Они, должно быть, подошли слишком близко к её логову.       — К счастью, обошлось без потерь. До них добралась пара офицеров-магов, и те прогнали волков, обратив в пепел окружающий лес, — сказал ле Мару. — Фейри, приписанные к моим войскам, оказали неоценимую помощь. Они отличные разведчики, а их знание «мобов» минимизировало потери, и всё это несмотря на неопытность. Если подобное провернуть и с другими поселениями фейри, хотя бы на время, то мне удастся без проблем обеспечить безопасность главных дорог.       — Боюсь, Арун отдал всех добровольцев, которых смог. Я не хотела бы приказывать своим подчинённым отправляться «в поле», по крайней мере, без подготовки к реальному бою. Мы — одиночные бойцы и охотники, не солдаты, — сказала лидер Сильфов. — Однако я поговорю с остальными городами о предоставлении помощи.       — Это хорошая новость, не так ли? — спросила принцесса Генриетта.       — И да, и нет, — продолжил барон ле Мару. — Зачистка главных дорог проходит хорошо, монстры вокруг них слабы, и мы можем регулярно патрулировать их. Однако второстепенные дороги доставляют нам проблемы. Монстры там попадаются сильнее, а у нас попросту нет людей, чтобы патрулировать везде одновременно. Пройдёт некоторое время, прежде чем мы их вычистим.       — Пока что нам стоит сконцентрировать наши усилия на главных дорогах, — предложил лорд Мортимер. — Я бы советовал пока игнорировать мобов в чащах, они весьма территориальны, так что пока о них можно не беспокоиться.       — Согласен, — сказал ле Мару. — Если нам удастся выделить больше войск на «охоту», смогут ли фейри предоставить более организованную помощь в патрулировании дорог?       — О, это будет просто, — сказала леди Алисия с игривой улыбкой на лице. — У нас возникли некоторые проблемы, а слабые мобы вдоль дорог как раз являются их решением. Мы даже уберём за собой останки.       Увидев, что барон не понял, о чём говорит кайт ши, Сакуя объяснила:       — Она имеет в виду драгунов, воздушную кавалерию кайт ши.       — Да, весьма свирепые звери, — прокомментировал Кольбер.       — Они весьма мощные, да, — сказала леди Алисия, — однако объедают нас со страшной силой, так что скоро придётся выпустить их на охоту. «Придорожные» мобы не должны представлять для них опасности, пока они передвигаются парами.       — Их помощь придётся кстати, — сказал барон.       — Кстати, по поводу еды, — поторопила леди Сакуя.       — Ах да, следующая тема на повестке дня. Продовольственное обеспечение поселений фейри, — сказал профессор.       — Да, — сказала лидер Сильфов. — Арун и остальные города отрезаны от поставок продовольствия. Реки и источники вокруг Аруна в порядке, однако ситуация с продовольствием критическая. Как я уже говорила ректору Осману, мы пока выдаём нормируемые пайки, однако, учитывая хаос в Орлеане и Кадензе, там еда понадобится очень скоро.       — Еда — не проблема. Тристейн — не такое уж бедное королевство, прокормить дополнительные рты сможем, — сказала герцогиня Вальер. — Хотя и придётся затянуть пояса потуже этой зимой. У вас есть данные об общем количестве фейри?       — Согласно последней переписи — около пятидесяти двух тысяч, — ответила Сакуя. — Это без Орлеана и Кадензы, с ними цифра может превысить шестьдесят две тысячи.       — Это население нескольких крупных городов, — прокомментировал ле Мару.       — Прокормить — не проблема, однако доставка продуктов до того, как кончатся запасы — совершенно иной разговор, — заметил Мортимер.       — А что же насчёт оплаты? — все повернулись к графу Вюсту. Низкий мужчина посмотрел на лордов фейри и продолжил: — Корона может просто приказать аристократии продать вам еду, и мы подчинимся, однако если принцесса и кардинал не собираются представить это как оброк, мы ожидаем скорейшей оплаты еды и материалов, которые вам потребуются.       Генриетта внимательно слушала. То, что говорил граф, было неприятной правдой. По закону все земли Тристейна принадлежали Короне, а аристократы были всего лишь управляющими. Однако на практике король или королева, что злоупотребляют этой своей привилегией, очень скоро могут столкнуться с разъярённой аристократией, ищущей нового монарха.       — Уверена, мы можем предоставить компенсацию, — сказала леди Сакуя.       — О, я не сомневаюсь, — согласился граф Вюст. — Но в какой форме? Вы предложили солдат для зачистки дорог, но я сомневаюсь, что Корона оплатит вам исправление ваших же ошибок.       — Мы не в ответе за мобов, — запротестовала Сакуя.       — Ваши «мишени для развлекательной охоты» в данный момент охотятся на наших дорогах, наших землях, атакуют наши семьи, — ответил Вюст. — Вам придётся взять на себя ответственность за это, дабы переговоры могли продолжаться.       — Нас бы и не было здесь, если бы не этот странный перенос, — сказала леди Алисия Рю. — Я бы даже сказала, что всё началось с вашей стороны, уж точно не в нашем мире.       — Всего лишь домыслы! — отмахнулся Вюст. — В любом случае, что вы можете предложить кроме солдат?       Ответ на данный вопрос сверкнул в воздухе и со звоном упал на стол. Нечто маленькое и тяжёлое, брошенное лордом Мортимером. Граф Вюст и остальные аристократы наклонились поближе, дабы рассмотреть. Это была золотая монета, чуть более крупная, чем выпускаемые казной. На монете было отпечатано Мировое Древо в окружении письмён фейри.       — Монеты? — спросил Вюст.       — Золотая монета в десять тысяч юрудо, — ответил лорд Мортимер. — По проверенным данным, чистота золота в ней — около двадцати двух карат, то есть где-то девятьсот девяностая проба.       По столу прошел шепоток, и не зря. Достаточно умелый маг Земли, конечно, мог создать золото, но лишь в небольших количествах, и к тому же это был сложный процесс. Это делало золото довольно-таки стабильной валютой, и все монеты, кроме самых мелких, содержали часть золота для обеспечения ценности. Если у фейри было много подобных золотых монет, то в ближайшей перспективе у них было что предложить аристократии.       — Мне казалось, что большая часть ваших денег была потеряна при переносе, — сказал профессор Кольбер.       — Это так, — ответила леди Сакуя. — Эти монеты из сокровищницы Саламандр. Они не были в инвентарях игроков, когда случился перенос. Простите, я не знакома с вашим курсом обмена, но, думается мне, наши монеты будут иметь для вас некую ценность, хотя бы как просто куски золота.       — Сколько у вас таких монет? — спросил граф, взвешивая монету в руке и рассматривая поближе.       — Мы не закончили инвентаризацию всех сокровищниц, однако, судя по тому, что мы знаем о вашей валюте, мы уверены, что у нас есть чем заплатить за еду в ближайшей перспективе, — сказала леди Сильфов. — Есть и другие номиналы: тысяча юрудо серебром и сто тысяч юрудо мифрилом, однако мы не были уверены в ценности серебра, и у вас, похоже, нет эквивалента мифрилу.       — Вы сказали «мифрил»? — спросил Старый Осман.       Леди Сакуя кивнула:       — Это редкий металл, который можно найти на севере Альфхейма. Чаще всего его создают с помощью алхимии, однако требуемые реагенты делают его ещё более дорогим. Если он сохранил свойства из Альфхейма, то может служить проводником и усилителем магии, кроме всего прочего.       — Значит, магический концентратор… — сказал ректор. — В таком случае, я бы хотел получить образец. Для опытов, разумеется.       — Может это и является приемлемой оплатой, — решил граф Вюст, положив монету обратно на стол. — Однако всё ещё остаётся проблема того, что вы разместились на имениях аристократии и землях Короны.       — Я думал, что на этой встрече рассматриваются краткосрочные проблемы, — сказал лорд Мортимер.       — Граф прав, это как долгосрочная, так и краткосрочная проблема, — сказала герцогиня Вальер. — Корона может временно предоставить вам дипломатический иммунитет, но, пока эта ситуация остаётся неразрешённой, ваше присутствие нарушает течение жизни людей, живущих на этих землях, как благородных, так и простолюдинов. Ваши территории появились в границах Тристейна, потому они являются собственностью Короны и частью имений аристократии, с которыми пересекаются.       — Значит вы собираетесь проигнорировать наши притязания на земли вокруг поселений фейри? — спросила леди Сакуя.       Герцогиня покачала головой.       — Эта проблема подпадает под законы Тристейна. Разве, будучи на нашем месте, вы не настаивали бы на верховенстве своих законов? В настоящий момент граф имеет полное право считать вас незаконными поселенцами. У вас нет никаких законных притязаний на земли, на которых стоят ваши поселения.       — Я бы не назвала нас «незаконными поселенцами», учитывая, что мы были перенесены сюда против воли, — высказалась лидер Сильфов в свою защиту. — В любом случае, столицы принадлежат фракциям и фейри, живущим в них.       — Так как у Тристейна нет никаких договоров с Альфхеймом, ваши титулы и власть не имеют никакого значения в глазах закона, — нахмурилась герцогиня. — Корона решила относиться к вам как к зарубежной делегации, однако это не решает проблему внутренних противоречий. Граф Вюст и остальная аристократия в праве требовать вашего выселения из Аруна и других поселений.       — Я не позволю изгнать наш народ, — вежливо, но со стальными нотками сказала леди Сакуя.       — Уверяю вас, в этом нет необходимости, — сказал граф Вюст, махнув рукой. — Я уверен, многие среди аристократии примут фейри как подданных, с позволения Короны и Церкви, конечно же.       Он кивнул епископу Рубеусу и Генриетте.       — И быть под властью аристократии, — сказал лорд Мортимер. Принцесса заметила мельчайшее сужение глаз фейри.       — Естественно, — ответил граф. — Вам будет дарован такой же статус, как и любому простолюдину и неблагородному магу.       — Неприемлемо! — леди Сакуя резко встала со стула, удивив присутствующих столь резкой сменой поведения. — Не считайте нас настолько наивными, чтобы не понять, куда вы клоните, граф Вюст. На нас лежит ответственность за безопасность людей, перемещённых из «Альфхейма». Многие из них ещё дети! Я не могу позволить им попасть в вашу власть, чтобы вы относились к ним как к гражданам второго сорта!       Гнев женщины, волны которого можно было почти физически ощутить, застал Генриетту врасплох. И, судя по едва заметной перемене в позе герцогини Вальер, не только её       Лорд Мортимер успел немного рассказать о землях, откуда пришли фейри. Он заявлял, что за исключением создателей их «натурфилософии», их мир был лишён истинной магии. Каким образом иллюзия магии, созданная в «Альфхейме», стала реальностью — на этот вопрос не смог ответить даже весьма эрудированный лорд Саламандр. Генриетта всё ещё не знала, стоит ли верить всему, что сказал Мортимер, однако отсутствие магического сословия, управляющего простолюдинами, точно привело бы к созданию общества, не похожего ни на что в Халкегении.       — Граф Вюст предлагает вполне разумные условия. И, что немаловажно, такие, которые Корона сможет легко привести в исполнение. Закон Тристейна гарантирует простолюдинам защиту от эксплуатации и незаконных наказаний. Вашим фейри будет позволено продолжать жить в своих поселениях и сохранить права на свои дома и личное имущество.       — С нашей точки зрения они неразумны, — сказала леди Сакуя. — Вы хотите, чтобы мы доверили себя законам незнакомой нам страны.       — Также проблемой является то, что мы — выборные чиновники, — добавил лорд Мортимер.       — Да, вы, фейри, избираете правителей общим голосованием, — заметил граф Вюст. — Необычно…       Мортимер сузил глаза.       — Вы не совсем понимаете, что это значит, граф Вюст. Пока что люди нам доверяют и подчиняются, но, уверяю вас, есть граница того, что они примут по результатам этих переговоров.       — Меня удивляет, как вы вообще что-то контролируете, — сказала герцогиня Вальер.       — Думаю, мы справляемся не хуже вас, — сказала леди Сакуя. — Лорд Мортимер прав, мы — представители народа и правим, пока они хотят, чтобы мы ими правили. Многие не примут навязанную власть чужака.       Генриетта, взглянув в лицо сильфы, увидела женщину, что упорно, если не отчаянно, старается защитить тех, кто поддерживает её. Это находило отклик в идеалах самой принцессы. Лорд фейри, что старалась защитить своих подданных, была отражением принцессы и её долга перед королевством. Более того, Генриетта понимала, что у них нет времени на долгие препирательства. Учитывая близкую развязку событий на Альбионе, у фейри было больше влияния, чем они думали, хотя бы из-за того, какой ущерб они могут причинить, если переговоры провалятся. Если сейчас отпустить их от стола переговоров, они смогут оценить ситуацию в окружающем мире, что сделает будущие переговоры гораздо более трудными. Одновременно с этим, ослабление Тристейна не пойдёт на пользу фейри в долгой перспективе, учитывая, где находятся их поселения.       Генриетту наполнила решимость. Она была всего лишь принцессой, но если ей удастся заручиться поддержкой кардинала Мазарини, то, возможно, удастся достигнуть договорённости, которая устроит всех, или, по крайней мере, предложит условия, которые будут приемлемы для фейри, и дадут аристократам вроде Вюста так желаемое ими чувство победы.       — Тогда… Что же фейри посчитают приемлемым? — спросила Генриетта.       — Ваше Высочество? — сказала герцогиня Вальер.       — Нет смысла предлагать наши условия, если мы не знаем, чего хотят фейри, — сказала принцесса женщине, и затем посмотрела на леди Сакую. — Пожалуйста, я не знаю, что мы можем вам предложить, но если я буду знать, что для вас приемлемо, то смогу передать это кардиналу Мазарини и моим советникам.       Напряжения со стороны фейри поубавилось, и леди Сакуя благодарно кивнула.       — Это касается краткосрочной и долгосрочной перспективы. Мы надеемся найти то, что перенесло нас в этот мир и вернуться домой. Пока же, нам нужна свобода заниматься расследованием, не беспокоясь о вмешательстве извне.       — А если вы не сможете вернуться?       Фейри заёрзала, наверняка от неприятной мысли.       — Тогда, с позволения Короны, мы хотели бы построить здесь новый дом, — сказала леди Сакуя и легонько поклонилась. — Я считаю, что со временем мы сможем предложить многое. Прямо сейчас мы можем предложить услуги целителей, воинов и ремесленников. В долгосрочной перспективе мы сможем применить знания с нашей родины, дабы улучшить своё положение и благосостояние Тристейна. Пожалуйста, поймите, Ваше Высочество. Да, ваши люди обеспокоены и разъярены этими событиями, однако то же самое можно сказать и о нас. У нас осталось так мало всего, нам важна любая мелочь, что сможет дать опору, чувство нормальности.       — Поселения, а также друзья и родственники, что переместились с нами — это всё, что у нас есть в этом мире, — умоляюще сказала леди Алисия. — Нам необходимо сплотить народ.       — Вам придётся стать подданными королевства, как настаивает граф Вюст, — предупредила Генриетта. — Это условие не подлежит обсуждению.       — Если это неизбежно, то возможна ли некоторая степень автономии? — спросила лидер Сильфов. — Если так, то мы сможем достичь договорённости. Конечно же, мы найдём способ возместить ущерб землевладельцам, чьи территории мы занимаем: покупкой или арендой этих земель.       — Сэр Визби, — Генриетта повернулась к профессору-юристу, который сидел в дальнем конце палатки, — это возможно?       — Хм… Это необычная просьба, однако был прецедент с землями некоторых старых аристократических семей. Однако, обычно данное право даруется по старшинству, а земля будет передана во владение фейри, иначе текущий землевладелец может оспорить притязания. Конечно, это касается только законов Тристейна. Церковный закон тоже нужно учитывать, но из-за нечеловеческой природы фейри я не могу что-то утверждать в этой сфере.       — Это сложная ситуация, — признал епископ Рубеис. — Самым многочисленным и структурированным обществом перворождённых является, конечно же, эльфийское. И дела у нас всегда велись с ними в лучшем случае напряжённо. Фейри являются одной из крупнейших групп духов или перворождённых, что контактировала с людьми со времён Основателя. Точно крупнейшей из жаждущих мирного сосуществования. Святые Писания утверждают, что признания верховенства Слова Основателя во всех отношениях с человечеством будет достаточно.       — Что вы имеете в виду под этим? — спросил лорд Мортимер.       — Вас оставят в покое, — сказал престарелый священник, — пока ваши дела с Тристейном не будут приводить к святотатству и ереси в глазах Церкви. К примеру, фейри не могут быть обвинены в ереси, так как Слово Бримира применимо исключительно к людям, однако вас могут обвинить в подстрекательстве к ереси.       — Я не вижу здесь большой разницы, — с сомнением сказала леди Алисия.       — Грань здесь тонка, — признал епископ. — Увы, мудрость Основателя часто страдает от несовершенного понимания его последователями, однако это всё, что я могу вам предложить.       Лорды фейри взвешивали «за» и «против».       — Мы хотели бы попросить время на обсуждение, если вас не затруднит, — сказала леди Сакуя.       — Это будет к лучшему, — сказала Генриетта. — Мы вернёмся к данной теме позже, а сейчас у нас предостаточно проблем, которые необходимо решить. Возможно, мы сможем возобновить обсуждение после того, как обеспечим едой Арун и другие города?       — Да, я как раз думал об этом, — сказал барон ле Мару. — А не побыть ли нашему флоту полезным хоть раз?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.