Новый дом
19 октября 2017 г., 22:28
Пересекая границу на земли Дугласа Маккензи - феодального барона, держателя сих земель, омега отметил относительно неплохо проложенную дорогу. Ему было с чем сравнить, ведь он уже пересек шесть графств из десяти имеющихся. Это было самое длительное путешествие за всю его жизнь.
Ступив на северные земли, отметил следующее: народ жил благополучнее, нежели в других графствах. Люди были более воспитаны и сдержанны. Но еще более закрыты и нелюдимы.
Его экипаж, люди Дугласа Маккензи, - сопровождающие омегу на протяжении всего путешествия - лишний раз и рта не открывали. Видимо, на них так действовало его присутствие. В конце концов, он ведь являлся для них чужаком.
Путешественник сам был родом из замка Невис, расположенного в Южном графстве Скай. Все детство провел на теплых землях, а сейчас ему предстояло жить на крайнем Севере Королевства.
За пейзажем омеге наскучило наблюдать. Он повернулся к своему сопровождающему, сидевшему напротив. Тот был поглощён чтением. Этому омеге лет сорока будто кол в позвоночник вставили, до такой степени он держал осанку ровной. Но они ведь не на королевском приеме?
Всю дорогу он не проявлял внимание к своему временному подопечному, хотя со стороны того были попытки для установления контакта... Но как-то не складывалось.
- Льюис, - обратился он к своему компаньону, что заставило последнего оторваться от книги.
- Слушаю вас, Глен Невис.
Тяжелый вздох.
- Почему бы нам не скрасить это время общением? - дипломатично предложил скучающий.
Дылда нехотя закрыл книгу.
- Какая же тема будет для обсуждения?
- Предложите сами, вы ведь были призваны для моего сопровождения и развлечения, - зря ляпнул, поняв это по изменившемуся лицу омеги.
- Дорогой мой, разве вы не знаете для чего предназначен компаньон?
- Знаю.
Обращение "дорогой мой", произнесённое с таким
ядом и неприкрытым превосходством, окончательно сделали присутствующих недругами.
- Как я и отметил выше - для моего сопровождения и развлечения.
- Да что вы? Спешу вас разочаровать, но компаньон - это омега предназначенный для сопровождения другого омеги во избежании скандальных слухов.
- Так я уже не девственник...
Лицо его оппонента как будто бы заострилось и ожесточилось. Спустя какую-то минуту Глена одарили крепкой пощечиной. Он, в неверии, приложил ладонь к горящей щеке.
- Что... Что вы себе позволяете?
Льюис схватил провинившегося за свободную руку, притянув к себе вплотную, уставился глаза в глаза.
- Боюсь, с вами могут возникнуть проблемы. Глен, послушайте меня и внимайте внимательно, говорю в первый и последний раз: на наших землях, если ты вор - тебе отрубают руку, если смутьян - отрубают голову, изменяешь мужу - на кол. Ясно выражаюсь?
Растерявшись, Невис кивнул, не ожидая такого напора. Льюис с брезгливостью отпустил конечность омеги.
- Более чем, - взяв себя в руки, прокомментировал обескураженный Невис. - Мной был изучен некоторый свод ваших законов. Вы правильно заметили, если изменяешь мужу - неверного на кол. Но я же, в свою очередь, не состою ни с кем в официальных отношениях. В ближайшем будущем не планирую. Я лишь омега, отданный в аренду вашему господину на определенный период, который прописан в документе. Один экземпляр у вашего хозяина, другой у моих родственников. По истечению этого срока, я вернусь домой, получив вторую половину вознаграждения за свои услуги.
- И эти услуги должны быть качественно выполнены, - строго произнес его малоприятный попутчик.
- Разумеется.
Хоть Глен и получил пощечину, это был впервые самый длинный диалог состоявшийся между ним и Льюисом. Желание вести беседу отпало. Он вновь уставился в окно, предчувствуя по хмурой погоде скорый приход зимы. Он ведь никогда не видел снега и гадал, переживёт ли эту суровую зиму? В контракте предусмотрительно этот пункт был оговорен.
- Милорд.
Глен Невис не повернул голову, продолжая свое наблюдение, но откликнулся:
- Cлушаю.
- Будьте мудры и держите рот на замке, чтобы не происходило, чтобы вы не увидели. Ради вашего благополучия и благополучия вашего клана.
Омега оторвался от окна:
- Вы мне угрожаете?
- Вы не слушаете. Мне нет причин желать вам зла, но вы слишком беспечны и ваши порядки значительно разнятся с нашими.
На этом разговор был окончен и, если честно, Глен не желал его продолжения, радуясь тому, что в этот день они прибывали в замок, которому предстояло стать ему домом.
***
Экипаж в полночь прибыл к стенам замка, который, по сути, представлял собой мощную крепость.
Въехав через надвратную башню, большинство путешествующих оказалось дома, к своему плохо скрываемому удовольствию. Даже лицо Льюиса смягчилось при виде родных стен. Лишь Глен Невис, смотря на чужую радость, яснее стал осознавать - это место навряд ли станет для него родным. Он чувствовал одиночество среди всеобщей радости, но это его не расстраивало. Омега знал, что сделает все что от него требуется, и вернется домой как было оговорено ранее.
Глен, глубоко вздохнув, вылез из кареты вслед за Льюисом, впервые вступив в стены замка Маккензи.
Его встретил тихий внутренний двор с сараями, конюшнями, кузницей, огородом и прудом, где он позже узнает полно рыбы. А это, видимо, тот самый замок, в котором проживает его нынешний господин.
Пока Глен знакомился с окружающей его обстановкой, мимо него проехал всадник в полном обмундировании. Видимо, отчаливал по службе.
Они о чем-то перекинулись с Льюисом, и всадник умчался, лишь оставив после себя пыль из под копыт коня.
Невис решил позже рассмотреть крепость, поторопившись за своим неприятным попутчиком, который уже пересёк главный вход, даже не удосужившись подождать его.
Весь замок по-видимому спал, так как встречать их никто не вышел. Правда, какой-то старик-слуга подкидывал дрова в камин, для поддержания тепла и света в малом зале. Он по правилам поприветствовал Льюиса и, увидев незнакомца, несказанно удивился.
- А этот, чьих будет? - подозрительно зыркнул на незваного гостя старик.
- Это мой дальний родственник, Хэмп. Сейчас у него возникли некоторые трудности, в финансовом плане, -при этих словах он нехорошо улыбнулся. - Поэтому Глен воспользуется нашим гостеприимством и остановится на небольшой промежуток времени у нас погостить.
Невис, недовольный таким поворотом, прошел к камину и протянул руки к теплу.
- А-а, - прокомментировал горбатый старик. - Ну, раз так, добро пожаловать в эти стены.
- Премного благодарен, - тихо ответил озябший омега.
- Хэмп, зачем вы тратите дрова? Вам кажется, у нас много лишних в наличии? - с неудовольствием, угрожающе спросил Льюис. - Я вас уже предупреждал...
- П-прошу простить, я... Хозяин приказал к вашему приходу поддерживать тепло в камине, чтобы господам было тепло, в какое бы время суток они не прибыли, - залебезил горбун.
Эти слова, странным образом, смягчили голос Льюиса.
- Вот оно как. Все понятно. Что ж, Хэмп, вы выполнили свои обязанности, а сейчас идите к себе.
Старик заторопился на выход.
- Да, будьте добры, позовите Роберта.
Когда путешественники остались вдвоем, Льюис опустился на скамью. Ослабив горловину, скинул верхнюю одежду.
- Значит, я ваш родственник?
- Вы слышали.
- И какая же степень родства?
- Очень дальняя.
- Причина прибывания... мое затруднительное положение в финансовом плане?
- А разве я соврал?
Глен в ответ испытывающе посмотрел на Льюиса, не отводя взгляд.
- Эта ваша история, попытайтесь ее не забыть. И, вообще, поменьше открывайте рот.
Поднявшись со скамьи, он собрал верхнюю одежду. Остановившись у выхода, не повернувшись, кинул:
- Прикинься дурачком. У тебя, должно быть, хорошо выйдет.
Глен сжал руки в кулак. По истечению минуты успокоившись, он взял табурет, пододвинул ближе к камину, уселся.
Нужно было согреться и подумать. На данный момент картина была неполной, но кое-какие выводы и следовательно стратегию своего дальнейшего поведения, он мог определить для себя.
По-хорошему, от Льюиса нужно избавиться. С другой стороны, до сих пор неизвестно имеются ли у него земли, люди, титул. Простолюдин? Не похож. Нужно собрать больше информации. Ясно одно, в этом доме кое-какое влияние у него имеется.
Внезапно ему в голову пришла пикантная мысль: а не является ли он любовником хозяина сего замка? Уж слишком в нем много самоуверенности и самоуправства. Нет, иметь такого в постели, хуже бревна, должно быть.
Последняя мысль Глена Невиса, заставила его губы растянуться в ехидной улыбке.
- Простите, милорд, - несмело попытался привлечь внимания гостя, маленький застенчивый омега.
- А? Ты кто еще такой? - Глен был недоволен, его оторвали от интересной мысли.
- Простите, простите меня! За мной прислал милорд Льюис, - зачастил мальчишка.
- А он милорд? - с интересом задал вопрос Невис.
- Простите?
- Довольно извинений, я хочу услышать ответ. Так он милорд и имеет титул? Или же ты просто так налево и направо раздаешь вежливое обращение, предназначенное для господ?
- Я-я...
Невис встал и подошел к маленькому служке, присел и приставил палец к губам.
- Тсс, все хорошо, - он провел ладонью по гладким волосам омежки, который, он надеялся, не разревется сейчас на весь дом. Никому бы не понравилось принимать у себя того, кто обижает детей. Скандальная репутация ему была ни к чему.
- Вот у меня нет титула, как полагаю и у тебя?
-Д-да...
-А Льюис, кем он является в этом замке?
-Так вы же его родственник. Вы разве не знаете?
Глен мысленно дал себе подзатыльник.
- Мм... Дело в том, что он очень-очень дальний родственник и, ты же знаешь, как Льюис неразговорчив?
Невис с облегчением выдохнул, когда услышал положительный ответ служки.
- Милорд Льюис - управляющий сего замка, по хозяйственной части в основном.
- Ну, да-да, он что-то говорил про это... Ладно, а, может, ты мне покажешь мои покои?
- Так милорд Льюис за мной и послал для этого,-все больше удивлялся Роб. - Хэмп передал, что вы меня ждете, и велел быстрее явиться, нежели поставит на горох снова, - под конец предложения горестно вздохнул омежка.
Глен Невис проклял чертового Льюиса, из-за которого выставлял себя сейчас в глупом свете.
- Пойдемте, милорд, я провожу вас до ваших покоев.
- Пошли, только зови меня Глен. А тебя я буду звать Роб?
Мальчик значительно повеселев, кивнул.
- Ой, только нам стоит поспешить. Мне еще нужно в погреб за пшеницей и дровами.
Глен выпрямился.
- Тебе сколько лет?
- Восемь.
- Ясно. Ну, не перенапрягись. А что, за дровами никого постарше не могут послать?
- Ах, вы же не знаете. У нас на днях большой праздник. Нашему барону Дугласу Маккензи король жаловал титул графа.
Они поднялись на второй этаж по каменной лестнице, которая была освещена слабым огнем факелов.
- Скоро будет светать.
- Это да. Вот и ваши покои. Ну, я побежал.
- Конечно, приятно было познакомиться, Роб.
- И мне тоже. Я к вам утром еще прибегу. Управляющий велел показать вам остальную часть дома.
- Отлично, буду ждать.
Невис подошел к кровати и развалился, не раздеваясь, решив даже не принимать водную процедуру. Да и как? Похоже все задействованы в подготовке к празднику. Он надеялся, что восьмилетнего мальчишку не заставят таскать воду ему в покои.
Это была последняя мысль перед тем, как он отправился в царство морфея.
***
Королевство Олифанта включает в себя десять графств, а именно:
Атолл
Бьюкен
Кейтнесс
Леннокс
Лотиан
Данбар
Мар
Росс
Стратерн
Cкай
Титулы и их иерархия:
Король — титул монарха, обычно наследственный, но иногда выборный, глава королевства.
Герцог — военный предводитель, крупный территориальный владетель, занимающий первое место после короля в военно-ленной иерархии.
Граф — королевское должностное лицо. В своём округе-графстве обладал судебной, административной и военной властью.
Виконт — так назывался в средние века наместник в каком-нибудь владении графа. Старший сын графа обыкновенно носит титул В.
Барон — крупный феодал землевладелец, непосредственный вассал короля.
Лорд - собирательное обращением к тем, кто имеет хоть какой-то титул.
***
Фамилия господина соответствует названию замка.