ID работы: 6074849

По совету Кинга.

Джен
R
В процессе
1
автор
Размер:
планируется Мини, написано 14 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

3.

Настройки текста
Следующим утром, в понедельник, когда Дик отправился на работу, Джейн вышла из дома вместе с сыном и направилась к дому соседки. - Привет. – с виноватым видом сказала женщина. - Ты не могла бы пару часов посидеть с Бредом? - А что? Поведешь, наконец, своего любимого мужа к психиатру? – с издевкой спросила соседка. - Келли, хватит. Ты поможешь или нет? – в голосе Джейн звучала усталость. - Ладно. Заходи, Бред. – тяжело вздохнув, ответила соседка. Оставив своего сына под присмотром, Дженни направилась к автомобилю. Еще с расстояния трех метров женщина увидела, что переднее колесо машины со стороны водителя спущено. Когда она подошла ближе и наклонилась, чтобы проверить не показалось ли ей, то обнаружила большой гвоздь, торчавший из колеса. Вероятно, это случилось, когда Дик брал машину. - Ладно, это не проблема. Нужно просто поменять колесо. Чтобы немного успокоиться, женщина говорила эти слова вслух. Она часто это делала. Особенно в последнее время, когда после безумных выходок своего мужа нужно было прийти в себя раньше, чем Бред заметит слезы в глазах или тяжелое дыхание после «пробежки». Хотя Джейн и знала, что ребенок понимает не меньше, чем она сама, но давать сыну лишний повод для вопросов, которые не хотелось даже слышать, она не собиралась. Достав из кармана ключи от автомобиля, Дженни подошла к багажнику, чтобы достать запасное колесо. Но открыть багажник не получилось. Женщина надавила всем весом на замок, в котором торчал ключ. Не вышло. Затем потянула крышку багажника вверх с той силой, с которой только могла. Опять не вышло. Потом покрутила ключ и…он сломался. - Отличное начало дня. – снова пробормотала сама себе Дженни. Но сдаваться она не собиралась. Кинув ключи от машины в карман, женщина, уверенной походкой на все готового ради своих целей человека, направилась в гараж. Открыв его, Дженни резким взглядом осмотрела помещение и прикинула, какие инструменты для смены колеса имеются в гараже. Нашлось все, кроме главного – самого колеса. - Сегодня все против меня! Женщина уже собиралась развернуться и уйти, как увидела какую-то книгу, лежавшую среди беспорядочно раскинувшихся инструментов. Джейн подошла к куче железяк и, раздвинув их, взяла в руки книгу. Она оказалась весом не меньше трех килограммов и потрепана временем так, что нельзя было разобрать ни буквы на обложке. Открыв и полистав книгу, Дженни обнаружила, что некоторые страницы целы лишь на половину, а какие-то вырваны вовсе. Да, это определенно была та книга, о которой говорил Бред вчера вечером. Да, это та книга, которую Дик три месяца назад выкрал из библиотеки. И да, ее нужно положить на место. Женщина снова подошла к груде инструментов и вернула все на свои места. Вышла на улицу и, осознавая, что колесо поменять не выйдет, отправилась на автобусную остановку, чтобы посетить центральную библиотеку. - Привет, Грегори. Мне нужна твоя помощь. – перейдя сразу к делу, сообщила Джейн. - Ух ты! Кого-кого, а тебя я не ждал, Дженни. – заключив женщину в объятиях, с улыбкой сказал Грегори. – Что за дело такое, раз ты даже не спросишь как дела у старого знакомого? – продолжал добродушно улыбаться он. - Очень срочное дело. Это касается Дика. У него большие проблемы. – с быстротой проговорила она. - Ладно. О моих делах поговорим потом. Пошли со мной. Грегори спустился на цокольный этаж, пошел по мрачно освещенному коридору, где пахло землей еще острее, чем в метро. Открыл ключом самую приличную дверь и жестом пригласил Джейн пройти вперед. Затем зашел сам, включил тусклый свет и сел за письменный стол, стоявший у книжного шкафа, размером с две трети стены. Женщина села на не занятый стул. - Посмотри, какая прелесть, а? – обведя рукой крохотное помещение, похвалился мужчина. – В прошлом году добился, чтобы в этом подвале вытравили всех крыс. Теперь у многих работников библиотеки есть свои, так сказать… - Грег, извини, но давай о деле. – перебила женщина. Грегори положительно кивнул и подался вперед, сделав заинтересованный взгляд. - Последние три месяца Дик сам не свой. Все началось, когда он получил новую должность на работе. Стал возвращаться домой поздно и то, чтобы только переночевать. По будням он все тот же, а на выходных превращается в тирана. Он бегает за мной по всему дому с топором, ножом и… - Господи, Дженни, а Бред? – не выдержав, прервал Грег. - Нет, сына он не трогает. Но я не знаю, на что он способен. Я не могу представить, что будет дальше, Грег. При последней фразе, у Джейн заблестели глаза. Мужчина сидел все в той же заинтересованной позе с изумленным лицом. - Я знаю Дика много лет и никогда бы не подумал, что такое может быть. - Ты думаешь, что я вру? – оскорбилась женщина. - Нет, не представляю зачем тебе это нужно. Только… чем я могу помочь? - Вот. Ты знаешь, что это такое? – достав из сумочки обрывки листов, которые отдал ей Бред, спросила Дженни. Пока Грегори рассматривал клочки страниц, женщина пояснила: - Когда Дик получил новую должность, у него появилась некая привилегия. Ему стали доступны старые редкие книги. Одну из них он украл. – она кивнула в сторону бумаг, находящихся в руках мужчины. - Я знаю о чем ты говоришь. – с задумчивым видом произнес Грег. – Весь город гремит о пропаже этой книги. Это старинная книга на языке Тимукуа. В настоящее время имеется только девять книг на этом языке. И Дик украл единственную имевшуюся в нашем городе. - Но зачем ему это, Грег? - Мертвые языки очень опасны, Дженни, поэтому, наверное, так привлекательны. – мужчина начал говорить медленным и спокойным тоном. – Меня много раз предостерегали от подобной литературы, говорили, что она в крови. В крови… а почему эти страницы запачканы кровью? – Грегори приподнялся и присмотрелся внимательнее. - Я… я понятия не имею. – потеряно ответила женщина. - Оставь это мне, Дженни, и иди домой. Я позвоню тебе, если что-нибудь смогу узнать. Мать и сын зашли в дом. Джейн отправила Бреда в свою комнату, а сама собиралась приготовить обед. Она открыла холодильник, достала оттуда необходимые продукты и приступила к готовке. Услышав звонок в дверь, женщина направилась к входной двери. - Дик? Ты сегодня рано. .. - Тварь! – с этими словами он двумя руками ударил ее в грудь. Женщина отлетела и упала на пол, ударившись головой. Дик зашел в дом, не оборачиваясь, пнул пяткой дверь, чтобы та закрылась. Затем подошел к своей жене и склонился над ней. Дженни увидела яркие зеленые глаза. Мужчина схватил ее за волосы одной рукой и потащил в сторону кухни, при этом кричал: - Я знаю! Я все знаю! Ты брала мою книгу! Зачем ты брала мою книгу? Зайдя в кухню, Дик отпустил волосы жены и принялся искать нож. Женщина пыталась встать, но он не позволил ей это сделать, поставив свою ногу в не снятом при входе ботинке на ее лоб и прижав голову сильнее к полу. Найдя подходящий нож, муж сел на колени сбоку от жены и, ухмыляясь, левой рукой закрыл ей рот, сжимая челюсть с такой силой, что женщина издавала слабые стоны. В правой руке Дик зажал большой и острый нож. Глядя в глаза Джейн, он снова спросил: - Зачем ты брала мою книгу? Удар ножом в правую ногу Джейн. Из нее вырвался сдавленный вопль. Рука, зажимающая ее рот, сжимала еще сильнее. Тяжело дышать. - Зачем.- удар. – Ты. - крик. - Брала. – удар. – Книгу. – крик. Бред, сидевший на кровати, и ожидавший обеда, услышал привычные крики с первого этажа дома и понял, что поест он еще не скоро. Поэтому решил спуститься вниз, в кухню, и взять свои незаменимые хлопья, чтобы перекусить. Как только мальчик спустился вниз по лестнице, он увидел, что коврик около входной двери, всегда лежавший идеально ровно, сейчас валяется скомканный, как лист бумаги в урне с неудачно написанным сочинением. Подумав о том, что мама всегда злится, когда этот коврик лежит не ровно, Бред решил поправить его. Направляясь к входной двери, чтобы осуществить задуманное, мальчик остановился на полпути. Услышав резкие и громкие крики матери, он обернулся и, в открытую дверь, ведущую в кухню, увидел, как отец втыкает в ногу своей жены нож и повторяет одну и ту же фразу. Кровь брызгает во все стороны: на шкафчик, где лежат хлопья; на плиту, где из кастрюли выкипает вода; на его лицо, изображавшее безумие. Дик не заметил, что его сын наблюдал за всем происходящим. После того как мужчина «выпустил пар», он встал с колен, подошел к навесному шкафчику, взял бумажные полотенца, и принялся энергичными движениями вытирать ручку ножа. Затем вложил нож в правую руку своей, лежавшей на полу без сознания в луже крови, жены. Скидывая с себя одежду, он взял в руки телефон, набрал номер и произнес жалобным, запыхавшимся голосом: - Алло, скорая? Срочно! Женщина. 28 лет. Истекает кровью… Добавив адрес, Дик подошел к газовой плите, снял с нее кастрюлю с кипящей водой. Затем направился в сторону ванной комнаты, где находилась стиральная машина, необходимая ему для того, чтобы постирать обрызганные кровью вещи. Но до пункта назначения он не дошел. Возле входной двери стоял Бред с перепуганным и остолбенелым взглядом и смотрел на отца. - Бредди, я не хотел этого делать. Ты же понимаешь? Ты же мне веришь? – стоя на том же месте с видом провинившегося ребенка, оправдывался мужчина. Мальчик стоял неподвижно и молчал. Он уже пытался крикнуть своему отцу, когда тот втыкал нож несколько раз подряд в ногу своей жены, чтобы он остановился, но…не мог. Слова будто застревали в горле, останавливаясь на полпути. Бред не мог произнести ни звука. - Бред, ответь что-нибудь. – бросив взгляд на окно, выходившее на дорогу, спросил отец с некоторым раздражением в голосе. Только что неподвижно стоявший мальчик, рванул с места и побежал к кухонному шкафчику. Достав из него свою «волшебную коробочку», Бредди встал на колени возле шкафа, подобно своему отцу возле жены несколько минут назад, высыпал на пол все хлопья и начал старательно выкладывать какой-то текст. Джейн, все еще без сознания, лежала в метре от стоявшего на коленях мальчика. Пока Бред собирал комбинацию из имеющихся букв, лужица крови подбиралась к рассыпанным по полу хлопьям. Закончив свою работу, мальчик обернулся и сделал призывающий жест правой рукой своему отцу, который стоял в дверном проеме, ожидая этого жеста. Дик подошел к сыну, присел, положив локти на колени, и прочитал: «Я не скажу Я тебя любл». На лице мужчины появилась добродушная улыбка, которой он раньше часто одаривал своего сына и жену. Он посмотрел на Бреда. Глаза Дика были спокойными и серыми. - Я тоже тебя люблю, малыш. Затем он взял разбухшую от влаги букву «ю» из лужицы крови и дополнил последнее слово. Мальчик поднялся на ноги и подошел ближе к отцу, протянул руки, чтобы обнять его, но как только увидел его холодный зеленеющий взгляд, тут же отстранился и сделал шаг назад. В этот момент раздался звонок в дверь. - Черт! – обернувшись на дверь, сказал Дик. – Скорее беги в свою комнату и сиди там, пока я не разрешу выйти. – грубее чем хотелось бы произнес он. Сын, всегда слушающийся своего отца, побежал на второй этаж. Мужчина, взглянув на руки, в которых все еще находилась испачканная кровью одежда, и, поняв, что не успел избавиться от вещей, бросил кучу в лужу крови, вытекающую из-под его жены. Затем пнул надпись, собранную Бредом и быстрым шагом пошел к двери, на ходу взъерошив волосы на своей голове. - Ну, наконец-то! Быстрее. Она в кухне. – с наигранным волнением произнес муж и повел отряд медицинских работников к телу жены. – Я пришел с работы и увидел ее…я пытался перевязать ногу, но не нашел бинт и… - рассказывал мужчина по дороге.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.