ID работы: 6076728

Мистер Поттер, что это за вид?!

Джен
PG-13
В процессе
1056
автор
Размер:
планируется Макси, написано 283 страницы, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1056 Нравится 113 Отзывы 541 В сборник Скачать

Глава 13. У директора.

Настройки текста
      О великом директоре Хогвартса Гарри успел наслушаться самых разных небылиц. Какими только слухами не был полон замок! Многие утверждали, что Альбус Дамблдор имеет тайное оружие, которое могло бы помочь подчинить ему весь мир. Другие отрицали это, говоря, что бывший профессор трансфигурации вполне мог всего этого добиться, находясь на посту министра, и непонятно почему он отказался от такой почтенной должности ради управления школой.       Мальчик плохо понимал все тонкости политики магического мира. Конечно, он часто слышал новости, которые просматривал дядя Вернон по утрам и мог составить шаткое представление о положении вещей в мире. Но сильно сомневался, что хотя бы в чём-то оказывался прав. Вернон Дурсль всегда только критиковал новости и вечно говорил что-то о недобросовестности и подкупности сильных мира сего. И, как догадывался сам Гарри, убеждения дяди редко когда совпадали с мнением общественности.       Но даже так Поттер не мог выявить связь между постом министра магии и властителем мира. А слухи о неком легендарном философском камне вообще воспринимал как плод фантазии поклонников мага. Но в одном Гарри не сомневался — директор Хогвартса самый сильный и мудрый маг современности!       Несчастному первокурснику только оставалось надеяться, что этот человек с пониманием отнесётся к ним, и перед тем, как отправит домой позволит хотя бы в последний раз заглянуть в Большой зал и сбегать в хижину Хагрида попрощаться. А может и вовсе позволит ему поселиться с лесником. Для Гарри это было бы большой радостью. Лучше, чем снова встречаться с Дурслями.       — Мама точно убьёт меня, — горестно вздыхал идущий рядом Рон. Гарри с грустью улыбнулся другу.       — Верно. Она ведь сейчас потеряет возможного кандидата на более высокую должность в министерстве, а значит, возможность вылезти из ямы бедноты. Хотя, — продолжал разглагольствования Драко, — глядя на тебя, трудно поверить, что тебя не обделили мозгами. А раз так, то ей только выгодно не тратить деньги на твоё обучение!        Рон залился краской. Даже в полумраке коридора, освещенного тусклым светом фонарей, его пылающие багрянцем щёки выделялись, казалось, и волосы стали куда ярче. Мальчик стал походить на зажженную спичку.       — Знаешь, — едко начал он, — не похоже, чтобы твоим родителям от тебя была польза!       Драко смерил грифиндорца уничтожающим взглядом, но ответить не успел.       — Мистер Малфой и мистер Уизли, я бы на вашем месте подумывал бы о том, как придумать достойную причину вашего исключения, чтобы не упасть в глазах товарищей и сокурсников, — спорщики хмуро замолчали, и профессор удовлетворённо вздохнул.       Гарри же перестал наблюдать за обиженно надувшимся другом и посмотрел на Гермиону. Ему было особенно знакомо её состояние. Рон не лишался входа в магический мир и наверняка его родители смогут найти способ дать достойное образование своему сыну. А вот что делать им двоим, мальчик не представлял.       Гермиона, родившаяся в семье простых маглов, только познакомившаяся с волшебным миром. Для неё исключение было подобно смерти, если не хуже. Но она всё равно старалась держаться высокомерно и гордо, словно говоря, что и в глаза смерти она смотрит также бесстрашно. Прямо рыцарь, только без коня и меча!        Ее волосы воинственно вздымались, а губы были сжаты в упрямую полоску. Гарри перевёл взгляд на друзей Драко. Крэбб и Гойл держались чуть в стороне. Но прочитать что-либо на их лицах было просто невозможно. Можно было предположить, что до них ещё не дошёл смысл случившегося, и они всё ещё пребывают в комнате с огромным трёхглавым псом.       — Мы пришли, — отвлёк его от раздумий голос Северуса Снейпа. Мужчина стоял возле статуи горгульи. Дети удивлённо переглянулись.       Тем временем мужчина окинул внимательным взглядом каждого из провинившихся и в упор смотря на статую, произнёс:       — Клубничный сироп.       Горгулья отошла и появилась длинная винтовая лестница. С лёгким испугом ребята последовали за зельеваром.       — Не удивительно, что мы не нашли его кабинет, — посетовал Рон. — Так и до утра можно было побродить.       — А я всё-таки была права, кабинет директора в самой высокой башне, - впервые за долгое время подала голос Гермиона.       — Только ты ничего не говорила о тайном проходе! — тут же взъелся рыжий мальчик.       — Просто об этом не говорится в «Истории Хогвартса»!       — Вы прямо как муж и жена, — съязвил Драко.       — Что ты сказал?! — к слизеринцу повернулась разозлённая парочка.       — Ну, я и говорю, вы просто поразительно гармонируете друг с другом!       Дальше спор разгореться в настоящий пожар не успел. Студенты стояли перед дверью. В пижамных штанах, растрёпанные, с ещё не сошедшим румянцем на щеках, они представляли жалкое зрелище. Даже всегда прилизанные волосы Драко теперь напоминали лохмы Гарри, которые в нынешнем положении и вовсе торчали на манер ежа или дикобраза. Северус Снейп скользнул колючим взглядом по первокурсникам и постучал в дверь.        Казалось, что директор был нисколько не удивлён поздним визитом. Альбус Дамблдор сидел в малиновой мантии и с интересом читал газету «Трансфигурация сегодня». Увидев первокурсников в ночном одеянии, он не поднял шума или скандала, даже не упрекнул. Вместо этого предложил устроиться на мягких бордовых креслах, которые вмиг создал из воздуха, и, пододвинув конфетницу с лимонными дольками, попросил объяснить, в честь чего ему пришли так поздно пожелать спокойной ночи.       Дети сидели, низко опустив головы и не решаясь заговорить. Каждый взвешивал ту долю правды, которую должен был вылить на директора. Чуть в стороне стоял Филч, так же пристыжено опустив голову, даже миссис Норрис не осмеливалась мяукать. Видя, что от этой компании он ничего не добьется, Дамблдор обратился к профессору Снейпу.       — Я встретил их на выходе из коридора на третьем этаже. Они неслись как стадо гиппогрифов, сопровождая всё это нескончаемым криком.       — И мистер Филч? — уточнил директор.       — Его я тоже видел в этой толпе и, как мне показалось, именно его голос был явственнее слышен среди всех, — завхоз опустил голову ещё ниже, если такое вообще было возможно.       — Понятно. Продолжайте, — задумчиво кивнул маг.       — Я остановил и потребовал объяснений, — тут Северус перевёл взгляд от директора на Гарри и Рона.       — И?       — Они заявили, что искали вас.       — Меня? — удивился Дамблдор, — Как интересно! — он поправил свои очки-половинки и со смехом в синих глазах уставился на студентов. — И для чего же вы меня искали?       — Понимаете профессор, дело в квиддиче… — начал свой рассказ Рон.       Гарри вполуха слушал друга, который делился своим желанием вместе играть в команде Гриффиндора, и как это простое желание привело их к тому, что они стояли в кабинете директора. Гораздо внимательнее мальчик изучал кабинет директора, с интересом смотря на различные серебряные и хрустальные вещички, которыми он сплошь был обставлен, чувствуя на себе пристальный взгляд зельевара.       — А потом мы встретили огромную собаку и убежали. Потом нас поймал профессор Снейп и всё, — Гарри снова вздрогнул, вспомнив страшное чудовище в комнате.       В кабине воцарилась тишина. Все с замиранием сердца ждали решения директора. Альбус Дамблдор задумчиво изучал каждого из них. Его яркие синие глаза проникали в самую глубину души. Под конец он кивнул самому себе и произнёс:       — Думаю, вы уже достаточно успели испугаться и устать за сегодня. Я не стану вас исключать, но с тем условием, что никто из вас не проболтается о том, что вы видели в комнате. И тем более, никогда туда не пойдёте, — дети яро закивали. Гарри казалось, что с его души свалился огромный камень. Ему не придётся возвращаться к Дурслям!       — Да, профессор Дамблдор, тут мистер Филч хотел поделиться с вами своими познаниями в области медицины, — мужчина ухмыльнулся, наблюдая за тем, как вздрогнул школьный смотритель.       — Это правда, Аргус? — со смехом спросил директор.       — Нет, профессор, это так, разминка. — Залепетал завхоз.       — Не скромничайте, мистер Филч, расскажите о своих оздоровительных ночных пробежках и их пользе, — по голосу зельевара трудно было догадаться, издевается он или говорит серьёзно.       — Я думаю, вам надо рассказать об этом Поппи. Ей будет интересно. Я предупрежу её, — директор дождался понурого кивка Филча и поднялся со стула, — А теперь, мистер Уизли, насколько я понял из ваших слов, мне необходимо пролететь на метле вокруг астрономической башни, верно? Тогда, не стоит терять времени. Где-то здесь была у меня старая метла, надеюсь, она ещё на ходу.       Первокурсники поражённо переглянулись. Гарри с немым ужасом и восторгом наблюдал, как директор вытаскивает из шкафа повидавшую тяжёлую жизнь метлу и, насвистывая жизнерадостный мотив, идёт к выходу.       — Профессор, я хотел бы с вами поговорить… — вмешался Снейп.       — Не сейчас, Северус.       Очень скоро, любой из тех, кто ещё не спал или, нарушая правила, гулял по замку, мог бы увидеть старика с длинной серебристой бородой, который с трудом поддерживал подол мантии, и с оханьем усаживался на метлу, качаясь из стороны в сторону, поднимался в воздух и выписывал круги вокруг одной из самых высоких башен. Но даже увидеть этого, кроме группки первокурсников и прикрывшего глаза рукой от усталости или раздражения профессора зельеварения, никто не мог. Смех со старческой хрипотцой ещё долго разносился над спящим замком.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.