ID работы: 6076728

Мистер Поттер, что это за вид?!

Джен
PG-13
В процессе
1056
автор
Размер:
планируется Макси, написано 283 страницы, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1056 Нравится 113 Отзывы 541 В сборник Скачать

Глава 44. За деревянной дверью.

Настройки текста
      Глаза быстро привыкли к темноте. Гарри ступал осторожно, маленькими шажками, слыша взволнованное дыхание друзей рядом. Спуск был длинным. Подмороженные каменные ступени скользили под ногами. Но чем дольше они спускались, тем теплее становилось, и под ногами временами начинали хлюпать небольшие лужи.       — Такое чувство, что мы под кухней, — тихо сказал Рон, принюхавшись. В воздухе витал запах, кажется, сдобных булочек с корицей. Поттер задумался, вполне возможно, что друг прав.       Неожиданно ступеньки закончились, и Гарри, идущий впереди всех, чуть не упал, споткнувшись о какой-то камень. В спину ему ударилась Гермиона, больно впившаяся пальцами в плечи.       — Прости, — виновато просипела она, ослабляя хватку и выглядывая из-за его плеча. — Что там?       — Не знаю, — сияния конца палочки было мало, чтобы разглядеть всё вокруг. — Коридор какой-то, — хмуро ответил гриффиндорец. — Пойдёмте.       Этот коридор был просторнее, с высокими потолками, освещения не было никакого. Казалось, что он тянется бесконечно, пока они не дошли до двери.       — За ней Пушок? — с опаской спросил Рон, хорошо помня клыкастые пасти.       — Не похоже, слишком тихо, — проговорил Драко, прислонившись ухом к двери. — Открываем? — приподняв бровь, спросил мальчик.       Друзья кивнули, отходя на некоторое расстояние. Дверь со скрипом отошла, показывая… ещё один проход?       Чем дольше шли ребята, тем больше дверей попадалось. Резных, с причудливыми замками, или же наоборот, огромных, тяжёлых, которые отходили со скрипом и скрежетом, из-за чего студенты морщились, как от зубной боли.       — Что-то не то, — пробормотал Гарри, останавливаясь у очередной.       — Да. Этим дверям конца нет! — возмущённо закричал Рон. Он нервно озирался по сторонам. Гермиона, стоявшая рядом, задумчиво скрестила руки на груди.       — Мы в ловушке, — хмуро ответила она.       — Это было очевидно, — фыркнул Драко. — Мисс Зазнайка.       — Если ты знаешь, что нам делать, то скажи, раз такой умный! — возмущенно покраснела гриффиндорка. Даже в тусклом свете огонька волшебной палочки её карие глаза сверкали рассерженно.       — Тихо вы, — неожиданно твёрдо попросил Поттер, повысив голос. Друзья удивлённо замерли. Гарри быстро прошёл в противоположную от дверей сторону. Он пристально вглядывался в темноту, прикасаясь к стенам. Потом снова вернулся к двери, открыл её и сделал несколько шагов вперёд, но резко развернулся, вытягивая руку — двери на месте уже не было.       — Что это за чёрт? — поражённо пролепетал Рон.       — Заклятие или зелье, — высказала своё мнение Гермиона, подойдя к Гарри и водя рукой по тому месту, где была раньше дверь.       — Запах корицы, — вдруг вспомнил Драко. Лёгкий, сладковатый аромат всё также продолжал витать в воздухе. — Надо сосредоточиться. Это галлюциноген!       Гермиона быстро закрыла глаза, замерев на месте и дыша спокойно.       — И что нам делать? — Рон не понимал действий подруги, принимаясь нервно ходить вокруг.       — Успокойся, Рон, — повысила голос она, — это всего лишь иллюзия. Успокойся и разбей её.       — Так как её разбить, если запах этот никуда не денется потом?!       — Закрой глаза, — с нажимом повторила девочка.       Драко, уставший слушать препирательства, ощутимо двинул по рыжей голове. Гриффиндорец возмущённо вскрикнул, но слизеринец уже закрыл глаза, хмуря брови.       — Больно! — мальчик схватился за ушибленный затылок и, наконец, закрыл глаза.       Гарри стоял, не двигаясь и плотно сомкнув веки. Запах опутывал, как плотный кокон. Щекотал ноздри. Мальчик пытался мысленно представить что-то, что могло бы перебить пряность. Почему-то представлялся сад тети Петуньи. Она за ним ухаживала с огромной любовью. Сад несколько раз был признан лучшим среди соседских на местном конкурсе. Пахли деревья всегда сладко, с медовым оттенком. А в солнечную погоду было здорово лежать под ними и смотреть на небо.       Поттер настолько глубоко ушёл в воспоминания, что не сразу понял — запах исчез. Он не ощущал и намёка на корицу. Была морозная свежесть и какой-то новый запах, незнакомый, но навевающий не самые приятные ассоциации.       — Всё хорошо? — его плеча коснулась горячая ладошка. Мальчик кивнул, открывая глаза. Снова темнота, встревоженные лица друзей… и двери.       — Раньше хотя бы была одна… — как-то грустно заметил Драко.       Они были в круглом помещении, по периметру которого располагались двери.       Двери были резные, деревянные или из металла, с позолотой или посеребрёнными ручками. На некоторых были узоры из рун и волн, другие же были гладкие и сверкающие. За каждой что-то скрывалось. Иногда непроглядная тень, а иногда сверкающая узкая полоска. Первокурсники переглянулись. Никто не знал, что делать. Рон потянул воздух носом, решив не повторять ошибки с корицей, но ничего не почувствовал — морозный воздух и сырость. Странное сочетание. Драко осторожно коснулся ладонью одной из дверей. Стоял несколько минут, мучительно долго прислушиваясь, а после убрал руку и пожал плечами:       — Холодно.       Гермиона стояла, закрыв глаза. Брови были хмуро сведены, между ними пролегла морщинка, губы поджаты. Наконец она открыла расстроенные карие глаза и покачала головой.       — Ничего не помню. Мы не проходили ничего подобного.       Все взгляды были устремлены на Гарри. Мальчик видел, что его признают негласным лидером, хоть и с некоторой натяжкой. Но брать ответственность гриффиндорец совсем не хотел. Он знал, что их поход не просто нарушает сотню школьных правил и угрожает отчислением без права на восстановление, но и может стоить им жизни.       Поттер мрачно смотрел на двери, пока тихо, но твёрдо не сказал:       — Надо разделиться.       — Это опасно! — тут же возмущённо заметила Гермиона.       — Но у нас нет другого пути. За любой из этих дверей может скрываться Пушок и философский камень. Если мы пойдём все вместе и выберем не ту дверь, то потеряем шанс. А так хотя бы кто-то из нас дойдёт до цели, — зелёные глаза Гарри были решительными.       — Мы можем все ошибиться, — недовольно заметила девочка, однако уже без прежней уверенности.       — Выбора у нас всё равно нет, — Драко подошёл к двери холодного белого цвета с прозрачной, хрустальной ручкой. — Я пойду сюда, — он ухватился за ручку.       Друзьям пришлось последовать его примеру. Каждый остановился у одной из понравившихся дверей и ждал сигнала.       Гарри с любопытством и страхом смотрел на свою. Она была такой же огромной, массивной и деревянной, грубо сделанной, как та дверь, которую на его одиннадцатилетие выломал Хагрид в старом домике. Та дверь открыла ему дорогу в новый мир.       — Пошли, — храбро сказал он и первый вошёл.

***

      Северус резко приземлился на ноги, почти согнувшись пополам, возле паба «Три метлы». Мадам Розмерта как раз, орудуя палочкой, убирала лишний снег. Увидев зельевара, она испуганно отпрянула, едва не выронив палочку, после чего собралась и быстро подошла к нему. Снейп выпрямился, стряхнул снег с мантии и туманным взглядом уставился на волшебницу.       — Мне срочно нужен профессор Дамблдор, — севшим голосом просипел он.       — Профессор Дамблдор? — непонимающе посмотрела на него владелица паба. — Но ведь директор аппарировал несколько минут назад в Лондон!       — Тогда немедленно свяжитесь с ним! — неожиданно резко рявкнул преподаватель зельеварения. — Он должен срочно вернуться в Хогвартс! — сам мужчина быстро пошёл в сторону замка.       Поднималась буря. Волшебная школа едва виднелась, объятая метелью. Совсем как хрустальный снежный шар.       Быстрым шагом, преодолевая нападки ветра, Северус вошёл в замок. Не отряхивая снежинки, осевшие на волосах и мантии, он поднялся в преподавательское крыло и принялся громко бить кулаком по двери.       — Профессор! — вскрикнула Макгонагалл, спешно запахивающая халат и смотрящая с праведным недовольством. — Что случилось такого, что вы едва не сломали мне дверь?       — Школа в опасности, — быстро сказал мужчина, принимаясь колотить следующую дверь, чтобы разбудить профессора Флитвика.       — Что значит «в опасности»?! — Минерва вышла из комнаты, затягивая пояс халата и пряча виднеющийся ворот ночнушки.       — Нужно немедленно найти профессора Квирелла. Вызвать профессора Дамблдора, — дождавшись, когда дверь откроет сонный Флитвик и непонимающе уставится на коллег, Северус направился в сторону главного входа, — нужно найти философский камень, пока не случилась беда.       Сколько Гарри шёл, он не знал. Это был длинный коридор, тёмный, под потолком которого была густая серебристо-сизая паутина. Были и покосившиеся доспехи, и странные пустые картинные рамы. Мальчику всё больше казалось, что он идёт по одному из этажей школы, только заброшенному.       Но коридор закончился, и гриффиндорец оказался в круглой комнате. И она была освещена. В комнате тоже имелось несколько дверей, все они были плотно закрыты, были огромными, а потолок уходил далеко вверх. Возле каждой по бокам стояли факелы. Их огонь плясал, и комната заполнялась тенями. Но не это, словно магнит, притягивало взгляд. Поттер, не отрываясь, смотрел на… зеркало Еиналеж.       Он быстро дошёл до него и с быстро бьющимся сердцем коснулся пальцами прохладной зеркальной глади. Внутри вновь поднималась волна сумасшедшей радости. Предостережения Гермионы забылись, словно их и не было никогда. Гарри смотрел на зеркало и ждал, ждал, что…       — Мистер Поттер? — первокурсник вздрогнул и изумлённо уставился на профессора Квиррелла.       — Профессор? — пересохшими губами произнёс он.       — Да. Вижу, вы удивлены, — мужчина улыбнулся бескровными губами.       — Это… это вам нужен философский камень? — мальчик знал ответ на этот вопрос, но почему-то не хотел в него верить.       — Почти, — странно ответил он, медленно подходя ближе. Гарри слегка отшатнулся. Профессор ЗОТИ встал рядом с ним, также смотря на зеркало. — Гарри, что ты видишь в этом зеркале?       — Ничего, — соврал мальчик. — Себя.       — А зачем тогда ты приходил в кладовую и смотрел в него? — голубые глаза смотрели непонятным острым взглядом. Поттер шумно сглотнул, ощущая странную ауру вокруг учителя. Он был полностью чужой.       — Вы не заикаетесь, — вдруг заметил он, борясь с мощной волной страха.       — Верно, — мужчина металлически засмеялся. — Но, Гарри, ты не ответил на вопрос.       Мальчик чувствовал, как кости у него становятся дубовыми, а мышцы непослушными. Всё это время он был, как лабораторная мышь, под чьим-то наблюдением.       — Посмотри на зеркало, — неожиданно строго потребовал Квиррелл. Поттер отрицательно замотал головой, медленно отступая. Рука в кармане сжала палочку.       — Плохая идея, — мягко ответил Квиррелл и отошёл от зеркала. — Иначе твои друзья пострадают.       Три двери резко открылись, и появились его друзья, напуганные, связанные каким-то шлангом тёмно-зелёного цвета, который опутал их с головы до ног.       Гарри видел, что взгляды их полны молчаливого презрения и чистой ненависти, обращённой на мужчину.       — Я их случайно встретил, плутая по коридорам, — губы растянулись в кривой улыбке. — Мисс Грейнджер по праву считается отменной ученицей, раз смогла разобраться.       Гермиона бросила на него короткий злой взгляд.       — Отпусти их! — закричал Гарри, в упор смотря на учителя.       — Не могу, — уголки губ задрожали, и профессор рассмеялся. Поттер потрясённо смотрел на него. Голубые глаза мужчины были полны страха, сохраняя странную отрешенность.       — Профессор? — мальчик сделал шаг навстречу.       — Смотри в зеркало! — страшно закричал Квиринус.       — Нет, Гарри! — раздался напуганный голос Гермионы. — Это ловушка!       — Тихо! — рявкнул на неё профессор. — Смотри, Гарри. И найди мне философский камень или…       Огромная дверь отошла, и появились щёлкающие пасти. Студенты огромными глазами смотрели на злого Пушка, моргающего сонными глазами.       — Твои друзья сейчас в огромной опасности из-за твоего упрямства, — Пушок вытянул головы и пытался кого-нибудь схватить, щёлкая пастями. Приблизиться ему не давала цепь, плотно удерживающая и уходящая куда-то вглубь. С дрожью Поттер видел, как опасно рядом устрашающие головы с Гермионой. Девочка пыталась отойти, сжаться, но путы не давали ей это сделать.       Справившись с ужасом, Гарри послушно посмотрел в зеркало. Отражение плыло в такт ударам сердца. Он смотрел, абсолютно не понимая, что должен увидеть. И как философский камень может быть связан с магическим зеркалом.       Отражение медленно плыло, становилось нечётким, пока наконец не появились очертания, тонкие линии, медленно складывающиеся в изображение рыжеволосой женщины. Она смотрела всё так же с грустью и тоской, протянув руку и коснувшись стеклянной клетки. Гарри послушно вытянул руку.       — Молодец, — Квиррелл, внимательно наблюдавший за ним, кивнул, начиная медленно разматывать тюрбан на голове.       Среди друзей прокатился сдавленный крик.       Гарри всё так же смотрел на зеркало. Только рядом с изображением матери появилось другое. Сморщенное лицо с красными глазами. Мальчик вздрогнул. Но рыжеволосая женщина не отшатнулась, стала строже во взгляде, но не испугалась. Она всё так же тянула руку, а во второй у неё сверкал драгоценный камень тёмно-красного цвета. Камень женщина заботливо вложила в карман брюк Гарри, любяще его приобняв.       Мальчик задрожал. Казалось, она его тронула на самом деле. Он даже полез в карман, чтобы проверить и… обнаружил, что там что-то есть.       — Гарри, что ты видишь? — другой шёпот вливался в уши. Не странный металлический голос Квиррела с его дёрганым смехом. Это был тихий шелест, совсем как у шляпы. Звучал он будто… в голове.       Мальчик почувствовал, что его парализовало. Тело было тяжёлым и непослушным, совсем как те грохочущие доспехи. Мама смотрела на него с волнением, совсем как живая. Как будто вот-вот разобьёт стеклянную стену и обнимет его, укрывая от опасности.       — Что? — голос был бархатным, но ему нельзя было верить. Он проходился болью по нервам, по напряжённой спине, царапал уши.       — Ты же видишь… камень?       Гарри не знал, как соврать. Он был прозрачен для голоса. Красные глаза становились всё ярче и почти затмили образ мамы. Гриффиндорец засунул руку в карман. Он уже чувствовал пульсацию камня. Мальчик не сомневался. Это философский камень.       — Отдай его мне, — Квиррел стоял на расстоянии вытянутой руки у него за спиной. Только вместо напуганного лица учителя на него смотрело чудовище с алыми глазами. Их голоса слились.       — Гарри! Нет! — крик Гермионы был пронзительным и ярким. Поттер вздрогнул и крепко сжал камень, чувствуя, как больно впились в ладонь его грани.       Он развернулся и взглянул прямо в глаза монстра. За спиной стояла мама, напуганная, но смотрящая все так же твёрдо. Гарри чувствовал её поддержку.       — Ни за что! — он резко бросился наутёк в сторону Гермионы, к которой подступал цербер.       — Гарри, ты делаешь ошибку! — монстр взревел, все-таки не отходя от стекла. — Этот камень может творить необыкновенные вещи!       — Гарри! — друзья вторили крику подруги. Рон путался всё сильнее. Его лицо приобрело красный оттенок, а на лбу вздулись вены.       Быстро оттолкнув Гермиону, так что девочка упала, Гарри со всей силы пнул по носу псине. Пушок недоумённо взглянул на него, свирепея ещё сильнее. Вытащив палочку, Гарри, спешно вспоминая заклятие, освободил подругу.       — Быстро в проход! — закричала девочка, хватая друга за рукав кофты и потянув в темноту.       — А как же остальные? — брюнет взглянул в сторону друзей.       — Мы освободим их, — уверенно сказала гриффиндорка. — Не отставай! — она уверенно выбирала нужные повороты, будто всю жизнь ходила по этим коридорам.       Скоро впереди замаячил приглушённый свет. Друзья сбавили ход и почти на цыпочках пошли к нему, плотно прижимаясь спинами к стенам.       — Гарри, ты совершаешь ошибку! — громко говорил Квиррел, или тот, кто был в его теле, обводя двери ждущим взглядом. — Я мог бы вернуть тебе твоих родителей. Исполнить любое твоё желание! — он удерживал двух брыкающихся мальчишек. Рон казался безвольной свеклой, задыхался. Зато Драко с подозрительной силой лягался. — Выходи, или твоим друзьям очень не повезёт.       — Надо отвлечь его как-то, — прошептал Гарри, он с силой стискивал камень, вытащив его из кармана.       — Откуда он у тебя? — Грейнджер огромными глазами смотрела на философский камень.       — Потом, — отмахнулся Поттер. — Я отвлеку его, а ты освободи ребят.       — Хорошо, но как ты… — договорить девочка не успела, Гарри выскочил в зал, подняв философский камень над головой.       — Тебе это нужно? — при виде камня красные глаза хищно сузились.       — Гарри, отдай его мне и стань великим вместе со мной, — пальцы больно впились в плечи мальчиков. Драко сдавленно охнул.       — Отпусти их! — твёрдо потребовал Поттер. — Я отдам тебе камень.       Монстр задумался, потом оттолкнул мальчишек и стал медленно подходить ближе. Гарри слушал удары сердца, оглушавшие его. Он, стараясь не выдать себя, следил за тем, как Гермиона мышкой крадётся, прижавшись к стене и крепко держа палочку в руке. Видел, как она тихо подбегает к Драко, освобождает его, и они вдвоем, вместе взяв Рона, уводят его в тень. На секунду Поттер закрыл глаза, переводя дыхание. Он протягивал руку с камнем, но теперь принялся медленно отступать.       — Гарри, — лицо Квиррела перекосилось. — Отними камень!       Поттер не видел, куда он отходит. Камень накалился и обжигал. В какой-то момент мальчик запнулся и упал, охнув от резкого удара головой.       — Забери! — шипел кто-то. Квиррелл дёрнулся к нему, но замер. Голубые глаза учителя были полны непередаваемого ужаса. Он резко схватился за голову, глаза закатились, показывая белки. Мужчина весь дрожал, его колени согнулись. Учитель упал, сотрясаясь в конвульсиях. Гарри, замерев, следил за ним.       — Слабак! — рот кривился и сыпал проклятьями.       — Гарри, надо уходить, — сказал Драко, поддерживая Рона. Но мальчик не двигался с места.       — Гарри, по… — раздался резкий грохот.       Все посмотрели в сторону Пушка. Длинная цепь, удерживавшая его, свободно болталась. Рыча и скалясь, Цербер кинулся на студентов. Друзья кинулись врассыпную.       Гарри помчался за ними, но был цепко схвачен за ногу. Квиррелл, извиваясь и шипя, держал его. Мальчик растянулся на полу, пытаясь вырваться. Он заметил, как друзья пытались пробраться к нему. Пушок нёсся к Гарри. Страшная пасть была страшно близка.       Со всей силы лягнув Квиррелла, мальчик понёсся к одной из дверей. Но был остановлен пронзительным визгом. Профессор стоял на коленях и истошно кричал. В какой-то момент он обмяк, а над ним поднялась призрачная волна. Она понеслась в сторону Гарри, приобретая очертания изуродованного лица.       Волна сшибла с ног. Поттер упал, ощущая сильнейшую головную боль, краем глаза видя, как на него несётся Пушок и появляется чёрная тень…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.