ID работы: 6076863

Томми Аткинс

Джен
PG-13
Завершён
1670
автор
Размер:
462 страницы, 90 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1670 Нравится 1376 Отзывы 750 В сборник Скачать

13. Riders on the storm

Настройки текста
Месяц пролетел незаметно. Тренировки, испытания, доклад, беседа с Попечительским советом... Беседа, кстати, оказалась короткой – попечители, едва увидев послужной список Тома, единогласно постановили назначить его преподавателем ЗОТИ со следующего года или следующего запоя Блэквуда – Нотту даже шевелиться не пришлось. Напрашиваться в гости к Поттерам не пришлось – Флимонт сам пригласил их в любой удобный момент. Том, не раздумывая, согласился – не упускать же такую возможность? Удобный момент подвернулся в воскресенье. Отправив сову и получив согласие, Том поцеловал Глинду в нос и сказал: – Собирайся, мы идём в гости! – Это хорошо, а к кому? – К Поттерам – Флимонт пригласил на этой неделе. – Флимонт Поттер? Тот самый? – Глинда ухмыльнулась. – Ну тогда я просто обязана лично его отблагодарить. – Любимое всеми зелье? – Том взъерошил волосы жены. – Кстати, оно пороховой нагар отчищает на раз... – Вот уж чего и знать не желаю, – фыркнула Глинда. – И для чистки оружия есть специальное зелье – могу научить, если хочешь, его мой отец придумал. – Полезная штука, – согласился Том, – надо будет Слагхорну рецепт дать – оно в Корпусе пойдёт на ура... Флимонт Поттер был похож на безумного учёного из американских комиксов – рассеянный взгляд, типично поттеровские взъерошенная шевелюра и очки – только белого халата не хватает. Халат, впрочем, успешно заменяла бежевая мантия... – Добро пожаловать! – Поттер взмахнул рукой. – Позвольте представить мою очаровательную супругу Юфимию... Юфимия оказалась именно очаровательной – невысокого роста, полноватая, с самым обыкновенным лицом, но мгновенно вызывающая симпатию. – Мистер Риддл, миссис Риддл, рада познакомиться, – голос у миссис Поттер оказался удивительно звонким. – Всё готово, прошу к столу. – Да, нет ничего лучше доброй беседы за добрым обедом, – улыбнулся Флимонт. – Надеюсь, мистер Риддл, вы не откажетесь поведать о своих приключениях? – Что ж, пожалуй, не откажусь, – кивнул Том. – Не могу отрицать, что на моём пути встречалось немало интересного... Разумеется, за обедом о делах даже не заикались. Том с удовольствием рассказал об Испании, не упустив возможности проехаться по испанским порядкам, изложил слегка отредактированную историю знакомства с Глиндой, не забыл про Японию... Но молчал о войне. Том Риддл попал на фронт летом сорок четвёртого. Флимонт Поттер – осенью семнадцатого. Том старался не вспоминать голландский город, Флимонт – бельгийскую деревню. Оба мечтали забыть – и понимали, что не смогут... Наконец, пришло время для серьёзного разговора. Сдвинув кресла к камину, Поттер наполнил бокалы хересом и произнёс: – Итак, мистер Риддл, я полагаю, что преподавательской должностью ваши планы не исчерпываются? – Не исчерпываются, – признал Том. – Вообще-то, я планирую потихоньку модернизировать программу Хогвартса, пока наше отставание от маглов не слишком велико... Но для этого мне придётся в своё время занять кресло директора. – Хм, достойная цель, – Поттер качнул бокалом. – Но вы, помнится, не раз говорили о необходимости изменить наше общество?.. – И буду говорить, но такие вещи необходимо тщательно готовить и постепенно проводить в жизнь. Революция, мистер Поттер, нужна тогда, когда всё и без того катится в ад... А у нас пока ещё всё не настолько скверно. – Надеюсь, вы правы, мистер Риддл... – Поттер залпом допил вино. Разговор сошёл на нет. Коротко обсудив новый учебник магловедения, в котором Тому предстояло написать главу об оружии, обменялись несколькими ничего не значащими фразами и расстались на этом. А дома Том без малейшего удивления обнаружил в почтовом ящике приказ завтра утром отправляться в Лондон – принимать вертолёты. – Почему-то мне кажется, что ты и тут не обойдёшься без приключений, – заметила Глинда, услышав новость. – И как это у тебя получается?.. – Не знаю, – Том почесал в затылке. – Знаешь, похоже я, когда отшиб себе память, заодно и шило загнал в зад... Кстати, как ты смотришь на путешествие куда-нибудь, когда мне удастся выбить у кэпа отпуск? – Скорее уж он тебя в командировку пошлёт, – хмыкнула Глинда. – А представь себе, какие у местных будут рожи, когда они вертолёт увидят? – Как будто для тебя это привычное зрелище... – Знаешь, после того, как директор нашей школы на полном серьёзе пытался найти Р'Льех, я уже ничему не удивляюсь, – вздохнула Глинда. – Правда, он чем-то разозлил канаков, и они скормили его акулам... А мы их так и не поблагодарили за это. Ладно, бог с ними со всеми – скоро увидим, как местные на вертолёты будут таращиться. Вертолёты – два R-5 «Дрэгонфлай» – прибыли в Лондон на борту потрёпанного «Либерти» вместе с пилотами и техниками. Судно пришло ночью, так что вертолёты успели выгрузить и даже собрать – Том и Джерри, явившись на аэродром, застали машины почти готовыми к полёту. – Вы, что ли, машины принимаете? – осведомился сержант канадских ВВС, подозрительно разглядывая десантников. – Мы, – согласился Том. – Штаб-сержант Риддл, командир парашютного отряда. – Сержант Саймон Блэк, – канадец отдал честь. – Из Монреаля, если это вам о чём-то говорит... – М... Боюсь, не все мои знакомые будут рады встрече с вами, – заметил Том. «Не будут рады» – изрядное преуменьшение реакции Блэков на такого гостя. Хвалёный семейный гобелен Блэков не просто так начинался с Ликоруса – старый гобелен сожгли в попытках убрать с него Обадайю Блэка – сквиба, имевшего наглость дослужиться до капитана гвардии и жениться на индейской колдунье... – Я не планирую встречаться с моими... однофамильцами, – выплюнул сержант. – У нас всё готово, можно взлетать. – Дорогу найдёте? – А вы на что? – фыркнул сержант. – Надеюсь, карту читать вас научили... Читать карты – в том числе и лётные – Том умел отлично, летать любил и даже как-то управлял самолётом (который не продержался в воздухе и получаса, но отнюдь не по вине пилота), так что работа штурмана для него труда не составила. Тем более, что от Тома требовалось только одно – найти на карте Грейт-Хэнглтон, а потом ткнуть пальцем в особняк. А между этими моментами он мог делать всё, что угодно – не мешая пилоту, конечно. Прекрасная возможность на практике оценить достоинства и недостатки машины... Вертолёт Тому понравился – отличный обзор вниз и возможность приземляться на любой пятачок чуть больше машины или даже зависать в воздухе десанту была необходима. Правда, шумел вертолёт гораздо громче, но во-первых, солдат должен стойко переносить тяготы и лишения службы, а во-вторых, бесшумных машин не бывает, хотя один пленный джерри и болтал про русский бесшумный самолёт. Но так как самолёт был ещё и невидимым, и способным летать задом наперёд, джерри не поверили и, как контуженного, сдали доку... Ещё одним жирным минусом была грузоподъемность – она у «Стрекозы», считай, отсутствовала, а магию кэп использовать запретил. Без магии же... Ну, пулемёт с расчётом на нём перебросить можно, но и только. Или небольшую группу, что бывает гораздо полезнее... А если уж говорить о магии – на что способен этот Блэк? И, самое главное, что он здесь делает? Вертолёты произвели фурор. Кажется, весь Литтл-Хэнглтон таращился на незнакомые машины, а уж мальчишек приходилось отдирать от забора за шиворот – что ничуть не охлаждало их энтузиазм. Похоже, через несколько лет Специальную Авиационную Службу ожидает изрядное пополнение... Вертолётчики произвели не меньший фурор – и не только среди населения. Саймон Блэк – не тот человек, который останется незамеченным магической Британией... – Будут драки, – констатировал Том, наблюдая из окна за суматохой с обеих сторон забора. – Будут, – согласился Прюэтт. – Но вам, штаб-сержант, пришёл вызов на заседание Визенгамота полного состава. Его проигнорировать уже не выйдет... – Им же хуже, – Том пожал плечами. – Я не собираюсь играть по их правилам, нравится им это или нет. Гонтов не существует, и если это кого-то не устраивает – его проблемы. – Кто рискует – побеждает?.. – Именно, сэр. Раз уж меня туда вытащили – я как следует встряхну это болото. Тем более, что правила игры я знаю как бы не лучше этих старых дураков... Сэр, я прошу вас мне подыграть на заседании – это вас не затруднит? – Если вы не планируете перестрелять их к чертям, то почему бы и нет? – Благодарю, сэр. И нет, перестрелять всех я не собираюсь, я просто собираюсь устроить скандал... Остановившись на пороге, Том изучал кабинет. Нет, просторнее он не стал, и бардак в нём никуда не делся... Но сова на столе явно не была предусмотрена штатами отряда. Знакомая, кстати говоря, сова – собственная птица Вэл. Любопытно... Записка гласила: «Мама будет в Визенгамоте, взгрей её». Взгреть заносчивую бабёнку? Да пожалуйста! Том и без того собирался наподдать многим, так что мешает добавить к списку ещё одного человека? Надо только уточнить кое-что, чтобы всё прошло без сбоев... Обычно отсутствие нормально кодифицированного законодательства у магов раздражало Тома, но иногда было очень кстати – как сейчас, например. Закон могли не применять веками – но он был, и Визенгамот ничего не может с этим поделать... И это прекрасно. На заседание Том, по примеру командира, явился в форме и при наградах. Не Орден Мерлина, но всё-таки... Медаль Британской империи, Воинская медаль – двойная, Медаль войны и три звезды – Франции и Германии, Бирмы и за войну. Почти такой же набор у Прюэтта – с поправкой на Военный Крест, Звезду Атлантики и французский Военный Крест. Завершала ряд какая-то совсем уж незнакомая медаль на пятиугольной жёлто-серой колодке. – Сэр, разрешите спросить... – начал Том. – Русская медаль за боевые заслуги, – хмыкнул Прюэтт. – Заслуг хватило... Но цветы, как известно, достаются актёрам... В принципе, возможностей заработать русскую медаль у англичанина хватало – но у моряка или лётчика. Да ещё и это замечание про актёров... – Тегеран, сэр? – Совершенно верно, сержант. Тегеран, сорок третий год, – кивнул Прюэтт. – Что ж, нам пора. В зале заседаний Визенгамота Тому бывать не приходилось, и он об этом ничуть не жалел. Зал, вероятно, предполагался внушительным и торжественным, но получился безвкусным и унылым, вгоняя в сон не хуже Биннса. Зевнув, Том уселся на первое попавшееся место в гостевой ложе и принялся осматриваться. Первое, что бросалось в глаза – накрытые чёрной тканью кресла пресёкшихся родов. На глаз – почти половина зала, зато ложа маглорождённых со времён Эдуарда Исповедника увеличилась раз в десять... Очень наглядная демонстрация, да только «древнейшие и благороднейшие», как всегда, ничего не видят. Что ж, возможно, сегодня хоть кто-то откроет глаза... А о том, чтобы почтенное общество в полном составе извлечёт голову из задницы, не стоило и мечтать. Том курил, разглядывал собирающихся магов и прикидывая, чего от них ожидать. Строго говоря, имело значение мнение всего нескольких человек – даже не всех ноттовских двадцати восьми – и они, наконец, явились. Председатель – старый Марчбэнкс – разразился на редкость занудной вступительной речью, после чего огласил повестку. Том не слушал – всё равно, если всё пойдёт так, как он думает, про неё все забудут... – ... Мы приглашаем Томаса Марволо Риддла, сына Меропы Гонт, занять подобающее ему место! Неторопливо спустившись, Том остановился возле кресла, внимательно глядя на председателя, и произнёс: – Я объявляю род Гонт пресёкшимся, о чём свидетельствую перед всеми! Я отрекаюсь от их имени и памяти, о чём свидетельствую перед всеми! В зале повисла мёртвая тишина – такого не ожидал никто. Никому и в голову не могло прийти отказаться от наследства... Вот только Тому было не от чего отказываться – от имени, разве что. Но и это проблемой не было – по крайней мере, для самого Тома. Так, пора добивать... – Я, Томас Марволо Риддл, рождённый в законном браке и состоящий в законном браке, перед всеми волшебниками объявляю основание рода Риддл, призываю трёх свидетелей тому, что всё сказанное мною истинно, и да поможет мне бог! Ну да, не одному же Нотту трясти стариной... – Свидетельствую, – Прюэтт, разумеется, поднялся первым. – Свидетельствую, – Марк и Септим, почти хором. Возражений нет – похоже, шок слишком велик. Ложа маглорождённых взрывается аплодисментами. – Том, я всё понимаю, – Марк Гринграсс отставил опустевшую кружку, – но нахрена?! – Эпатаж, – Том пожал плечами. – Это болото стоило как следует встряхнуть... А заодно показать, чего стоят все эти сказки про «родовую магию» и прочую древность с благородством. Ладно хоть в разумную магию не верят... – Моя покойная бабушка верила, – Марк пожал плечами, – а умерла она перед самой войной. Так что я бы не стал утверждать... Кое-кто, вон, и Хэллоуин Самайном именует. – И после нескольких пинт виски объявляет себя Лордом Магии. Марк, давай не брать в расчёт всякую пьянь – тем более, что ты и сам, помнится, надирался... – Было дело, – не стал спорить Марк. – И возвращаясь к нашим старым баранам – что дальше? Маглорождённые у тебя в кармане, но ни они, ни ты права вносить проекты не имеете, судебная коллегия для тебя закрыта на ближайшие десять лет... – Внести проект закона я не могу лично, – согласился Том, – но ведь и тебе для этого понадобится поддержка хотя бы двух человек... на которых уже никакой ценз не действует. – Вот оно что... – Да, и твои дружки-крючкотворы тут будут очень кстати... – Том отпил пива, покачал кружкой и неожиданно спросил: – Марк, что думаешь о вертолётах? – Видел только на картинке, а что? – Да кэпу мнение моряков интересно – мы же и на морскую авиацию тоже работаем. – Передам начальству, а там видно будет, – залпом допив кружку, Марк протянул её бармену. Вертолёт стоял на возвышении, а Том и Джерри, забравшись в кабину, пытались пристроить хоть какой-нибудь пулемёт для стрельбы вниз. Без помощи магии или каких-нибудь дополнительных приспособлений. Пулемёты не влезали. Нет, пристроить ручной пулемёт сошками на край дверного проёма было не особенно сложно, но и пользы от него было немногим больше, чем от Визенгамота. Нормальные пулемёты, исключая немецкий на сошках, не лезли никак, а немецкий всё-таки был тяжеловат. В общем, нужна была какая-то турель... Которая не торчала бы в потоке, портя и без того посредственную аэродинамику больше, чем некий Том Риддл – настроение Визенгамоту. Визенгамот же от его вчерашнего выступления в восторг не пришёл. Визенгамот, конечно, был вынужден признать основание нового рода – но перекосило старых дураков основательно. Их, конечно, можно было понять – маглорождённым наглядно показали, что никакой разницы между ними и «древнейшими и благороднейшими» нет даже юридически. Чванство старых семей не позволяло им признать реальность и в конце концов выставило идиотами – и заслуга Тома в этом была не так уж и велика. Рано или поздно догадался бы кто-нибудь другой... Но Том оказался первым и не видел никаких причин этого стесняться. Разумеется, заседание после его выступления пошло вразнос – ещё немного, и получилось бы его сорвать. Впрочем, скандал и без того получился отменным... Как только прошёл первый шок, на Тома накинулись все адепты чистоты крови разом – но как накинулись, так и отстали. Том строго следовал закону, а разводить демагогию научился ещё в Хогвартсе. Союзники тоже подлили масла в огонь, а маглорождённые и вовсе аплодировали стоя и освистывали всякого, выступавшего против. В этот момент Том отчётливо понял, почему палочки сдавались Секретарю, а расстояние между креслами подобрано так, чтобы соседа нельзя было достать шпагой... В итоге Визенгамот разом проголосовал по всем вопросам, поскандалил ещё немного, после чего досрочно завершил заседание. «Вследствие всеобщего чрезвычайного возбуждения, каковое воспрепятствовало бы принятию взвешенных решений и достижению консенсуса», как выразился Секретарь, Том даже записал этот вычурно-канцелярский шедевр – его просто необходимо было использовать в каком-нибудь отчёте... Но всё это привлекло к Тому совершенно лишнее внимание, а он и раньше предпочитал действовать из тени, и служба в SAS эту черту только усилила. Поэтому стоило под каким-нибудь благовидным предлогом исчезнуть из поля зрения хотя бы на пару недель. Том уже даже прикинул, как бы напроситься в командировку, когда вопрос решился сам собой – его вызвали к начальству. – Сержант, – Прюэтт встал из-за стола и достал из шкафа коробку сигар, – как вы смотрите на командировку в США? – Я хотел бы сперва узнать подробности, сэр. – МАКУСА создаёт свой собственный отряд наподобие нашего, и им нужен консультант. Шесть недель в Сан-Франциско, если потребуется – продлим, возьмёте супругу... – С вашего позволения, сэр, я хотел бы сперва спросить жену, если это не приказ, но я согласен, – ответил Том, ничуть не сомневаясь в согласии жены. Глинда откажется от поездки во Фриско? Чушь! – Прекрасно, – Прюэтт закурил, – жду вас завтра к пяти часам. Хотите сигару? – Так точно, сэр!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.