ID работы: 6076863

Томми Аткинс

Джен
PG-13
Завершён
1667
автор
Размер:
462 страницы, 90 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1667 Нравится 1376 Отзывы 749 В сборник Скачать

14. Hotel California

Настройки текста
Разумеется, предстоящая поездка в Сан-Франциско привела Глинду в восторг. Как-то так получилось, что большинство друзей семьи Райли были именно оттуда – но встретиться с ними не получалось уже давно. Поэтому новость Глинда восприняла именно так, как Том и ожидал... А именно – с криком: – Фриско-бэй! Том, я тебя обожаю! – повисла у него на шее. – Чёрт, сколько же я там не была... Ну да, как раз с конца сорок четвёртого... Глинда замолчала, спрятав лицо на груди мужа. – Надеюсь, хоть кто-то ещё жив, – прошептала она. Ровно в семнадцать часов Том, держа Глинду за руку, отсалютовал Прюэтту и взял со стола дощечку. Хлопок, мир привычно свернулся в точку – и развернулся залитым солнцем холлом. – Мистер Риддл, миссис Риддл, – молодой аврор шагнул вперёд, отдавая честь. – Аврор Рональд Падавона, назначен вашим помощником. Добро пожаловать в Сан-Франциско! МАКУСА предоставил Риддлам целый дом – маленький, конечно, но имевший всё необходимое и достаточно удобный. Впрочем, даже толком осмотреться у Тома не вышло – его ждали в штабе. Похоже, дела у союзников не ладились, и Том догадывался, в чём проблема – по крайней мере, одна – но вряд ли дело только в этом. Поэтому о предстоящей работе Том пока не думал, расспрашивая помощника обо всём подряд. Рональд Падавона, как оказалось, любил поболтать, отвечал охотно – правда, о делах сугубо житейских – и сам задавал уйму вопросов. По большей части – о войне. – Знаешь, парень, – не выдержал Том, – это только в газете всё так здорово смотрится, а на деле вся эта красота – полное дерьмо! Подвиги, говоришь? Подвиги получаются, когда где-то наверху лажают, а тебе приходится это расхлёбывать. Когда у тебя выбор – сдохнешь ты прямо сейчас, но один, или через тридцать секунд, но вместе со всеми... Тебе повезло, что всё это тебя не задело... В штабе Тому обрадовались, и это было подозрительно – видимо, дела были уж совсем плохи. Однако на деле всё оказалось не так плохо – главная беда была в катастрофической нехватке опыта. – Что ж, джентльмены, ваш ход мыслей в общем и целом верен, – сообщил Том, – и проблема, судя по всему, исключительно в практике. Мне хотелось бы провести несколько спаррингов с вашими лучшими бойцами – вы не против? Разумеется, никто не возражал. В специальном отряде было тридцать человек – лучшие авроры Соединённых Штатов. Элитные бойцы... Не видевшие войны. Летние рыцари... – Что ж, джентльмены... и леди, – Том прошёлся вдоль строя, – добровольцы есть? Или мне их назначить именем короля? – Не трудитесь, мистер, – рослый широкоплечий парень шагнул вперёд, поднимая палочку... Том швырнул ему в лицо зажигалку, аврор увернулся, ударив оглушающим по пустому месту – Том метнулся вперёд и вниз, ухватил противника за ногу и рванул на себя. Аврор упал правильно, сгруппировавшись, но это его и подвело – Том без проблем дотянулся кинжалом до его шеи. – Есть ещё желающие? – осведомился он, отпустив противника и поднявшись. Желающие нашлись немедленно – весь отряд. Итог всякий раз оказывался одинаковым – правда, бойцы перестали расслабляться и Тому тоже доставалось. Особенно много проблем создали двое – женщина-анимаг, превращающаяся в пуму, и молодой, но совершенно седой парень, явно прошедший войну. – Что ж, джентльмены и леди, – Том снова расхаживал вдоль строя, – это весьма прискорбно. Ваши навыки хороши... Но совершенно бесполезны в бою. От вас не требуется арестовать врага – вы должны его убить. Вы не должны сражаться на дуэли – никаких дуэлей не будет. Бейте ближайшего, бейте в спину, бейте упавшего – в бою несправедливое преимущество бывает только у врага. А сейчас... Разойтись! – Том развернулся и ушёл. Предстояло отчитываться – и отчёт будет не слишком оптимистичным. Сделать из этих ребят за шесть недель «охотников на Тёмных лордов» не выйдет, как ни крутись – но это сомнительная привилегия выживших. Их вообще не стоило брать – среди десантников и морских пехотинцев маги были. Да даже и обычные пехотинцы подошли бы лучше... Поэтому сперва стоит поинтересоваться, нельзя ли именно так и сделать, а дальше уже объяснять, почему этот набор не годится. – Итак, ваше мнение? – спросил седой аврор, едва Том устроился в кресле. – Как авроры они лучше многих, – Том покачал головой, – но как бойцы – не годятся. Люди, отслужившие в армии, подошли бы гораздо лучше. – К несчастью, этому препятствуют некоторые политические моменты, – сказал второй аврор, сухощавый и абсолютно лысый. – Мистер Риддл, сможете ли вы в течение шести недель подготовить боеспособный отряд? – Ограниченно боеспособный – но да, это возможно. – Этого будет достаточно, – кивнул седой. – На этом этапе важно само его существование и готовность к выполнению задач... Межведомственная грызня, ну как же без неё... Том сочувствующе посмотрел на пожилого аврора и сказал: – Так точно, сэр. Приступлю с завтрашнего утра. Глинда стояла у окна, сжимая в руках записную книжку, и едва заметила мужа. – Что случилось? – Том бросился к ней, обнял. – Ничего неожиданного... – Глинда уткнулась лбом ему в плечо. – Просто я старалась не думать... А теперь не получится – я знаю. Знаю, что без малого половина моих здешних друзей на Поляне Скрипача... Понимаешь, Том – почти половина... Прости – уж ты-то понимаешь. Том понимал – и потому молчал, не мешая Глинде выговориться. – Вот так, – Глинда резко выдохнула и сунула записную книжку в карман. – Ты ведь выкроишь время познакомиться с моими друзьями? Полтора месяца – не такой уж большой срок, и хотя в войну управлялись и за меньшее время, годилась такая учёба только для обычной пехоты. Пришлось вспоминать собственную учёбу... И остро посочувствовать инструкторам. Тем не менее, план был сочинён и утверждён за вечер – немыслимое дело – так что с утра Том принялся за работу. – Итак, джентльмены и леди, общение наше будет недолгим, но ярким... И отправил в строй жалящее. – Первое правило – не зевать! – рявкнул он. – Зеваки дохнут первыми! Бегом марш! Отряд подчинился, даже не спрашивая, куда и зачем. Сам Том бежал рядом, подгоняя отстающих и язвительно комментируя. В общем, заслужено – физической подготовкой они не то чтобы пренебрегали – но должного внимания не уделяли. Как и большинство магов... И выкрикивать на бегу заклинания получалось с трудом. – А у кошки-то дыхание получше, чем у вас, парни, – Том, в отличие от учеников, такой проблемы не имел. – И вас что, невербалке не учили? – На бегу? – пропыхтел кто-то. – По кустам? – Джентльмены, вы где кусты здесь увидели? Обычная трава, местами потоптанная, ваш же полигон, между прочим... Забег ещё нагляднее проявил несоответствие боевой и аврорской подготовки, но теперь хотя бы стало ясно, с чего начинать. – Итак, – Том прохаживался перед строем, – начнём с хорошего – отряд у вас сработан на удивление хорошо. – Так мы с учебки вместе! – Мистер Дансени, я не задавал вам вопрос. Я не буквоед, но Устав всё же следует соблюдать. Итак, у вас есть умение работать в команде, кое-какое понимание тактики и отработанные связки заклинаний. Это неплохо, но этого мало. И, переходя к недостаткам, начну с главного – вам не хватает выносливости. Вы не отработали до автоматизма невербальные заклинания... Поэтому отныне вообще все заклинания вы будете выполнять невербально. Вообще все. Это приказ! А сейчас... Упор лёжа принять! К вечеру Том пришёл к выводу, что сержант-инструктор должен быть святым с бесконечным терпением. Сам он под конец был готов швыряться направо и налево Круциатусом – а ведь перед ним были не новобранцы, а опытные бойцы, понимающие, что они здесь делают... Довольно своеобразно понимающие, да ещё и каждый по-своему. Ну ладно, не так уж сильно их понимание и различалось – но и этого хватало. В итоге освободился Том поздно вечером. Неторопливо выкурил сигарету, прикрыл глаза, сосредоточившись – и аппарировал домой. И на крыльце столкнулся с весьма колоритной парой. Коренастый широкоплечий моряк – немолодой, абсолютно седой и с шикарной бородой придержал за плечо мальчишку лет двенадцати, вынул изо рта трубку, но сказать ничего не успел. Распахнулась дверь, Глинда на секунду замерла, а затем радостно взвизгнула: – Дядя Чарли! Джимми, негодник! Том, познакомься – мой дядя, Чарльз Сэвидж, и его внук Джимми. Дядя, это Том Риддл, мой муж... – Рад знакомству, мистер Сэвидж, – протянул руку Том. – Позвольте спросить, Джоан Сэвидж, ныне Уизли, случайно, не ваша родственница? – Сестра. Младшая, – вздохнул Сэвидж. – И давайте не будем вспоминать Уизли, если вас это не затруднит. – Может, всё-таки не будете стоять на пороге? – поинтересовалась Глинда. – И Мерлин бы с Уизли, но как ты нас нашёл? – Я же знаю, что тебя рано или поздно заносит во Фриско, куда бы ты ни отправилась, – хмыкнул Сэвидж. – Вот и решил начать отсюда... Значит, всё же решила выйти замуж второй раз? Молодец, серьёзно – я уж думал, ты так и будешь одна сидеть... Светской беседы не вышло – разговор о погоде в компании моряков пустопорожним не получится. Чарльз Сэвидж бывал, кажется, во всех портах мира, обладал невероятной памятью и мог рассказать о любом из них не меньше, чем местные старожилы. И рассказывать об этом он мог часами – только слушай, а слушал Том внимательно – мало ли где придётся высаживаться... – Но самый поганый ветер – Санта Ана, – подвёл итог своему рассказу Сэвидж, – никакие заклинания его не берут. Дурной это ветер... – Вот уж не знал, – хмыкнул Том. – Да и погоду заклинать не умею. – Могу научить. – А почему бы и нет? Следующий день оказался весьма насыщенным – и такими же обещали стать все шесть недель. Ещё затемно Том отправлялся на полигон, где принимался безжалостно гонять учеников. Половина дня – изматывающая тренировка, и физическая, и магическая. Без остановок, без передышки, час за часом – отдыха нет на войне... В конце концов наступил момент, когда курсанты просто упали. – Сэр, разрешите вопрос? – выдохнула Лоусон, та самая девушка-анимаг. – Разрешаю. – Зачем это всё, сэр? Мы же маги, а не магловские солдаты... – И? – Мы, к примеру, можем аппарировать... – Под барьер, – подхватил Том. – Лоусон, ваш второй облик – феникс? – Никак нет, сэр! Пума, сэр! – Тогда как вы предполагаете пройти антиаппарационный барьер? О том, что аппарацию можно отследить миль за пять, я даже и не говорю. – То есть, эти пять миль мы должны будем пройти пешком? – Пять, пятьдесят – какая разница? – Том вздохнул. – Вам придётся работать с маглами – и как вы будете колдовать у них на глазах? Или об этом вы не подумали? Так... Какое красноречивое молчание... Том замолчал, посмотрел на часы и уселся по-турецки напротив устроившихся прямо на земле учеников. – Вы не подумали, – сказал он, – и это плохо. Очень плохо... Потому что головой вам придётся работать едва ли не чаще, чем палочкой. Вы не пехота, которая идёт, куда прикажут, и стреляет во всё, что видит – ваша задача будет совсем другой. Вам отдадут приказ – и только вам решать, как его выполнить. Уничтожить базу в тылу врага... или нейтрала. Убить или похитить человека. Разрушить завод... или дом. Вам предстоит действовать скрытно, бить в спину, нападая из темноты... Совсем не то, чему учат в аврорате, не так ли? Так вот, именно этому я вас и учу, и выносливость вам понадобится... Но, как я уже говорил, головой вам придётся работать много, так что приступим. Итак, ваша задача – проникнуть в здание и похитить документы. Ваши действия? – Дезилюминационные чары, – предложил Дансени. – У охраны есть собаки и ночные прицелы, – уточнил вводную Том. – Превращусь в кошку, – высказалась Лоусон. – Если, конечно, там нет проверки на анимагию – а её редко ставят. – Неплохо, – кивнул Том. – Ну а если всё же есть?.. На теорию ушла вторая половина дня, и здесь ученики Тома порадовали – авроров учили многим интересным и полезным для диверсантов вещам. Не всем, конечно, но это экономило немало времени и сил. Которые, естественно, пойдут на военную учёбу – тогда, пожалуй, получится за шесть недель сделать из них что-то приличное. Разумеется, в мирное время – будь дело на войне... Но в военное время и значение косинуса может достигать четырёх. Том фыркнул, вспомнив старину Зима – тот почти на любой случай имел какое-нибудь бредово-меткое изречение... Но уж учить он умел – куда там Тому. Впрочем, кажется, у него получается – а что именно, станет ясно через шесть недель. А вечером пришёл черед учиться самого Тома. Сэвиджа стоило послушать, даже если он не говорил о магии – столько ему случилось повидать. Кажется, не было ни одного уголка мирового океана, где бы он не бывал – даже до Каспийского моря добирался, правда, на русском судне, сопровождая какой-то груз. Тут и Глинда, сама немало повидавшая, слушала с раскрытым ртом... Том запоминал – кто знает, что и когда пригодится? Умение поднимать и усмирять ветер и волны, рвать сети, приманивать и изгонять морских тварей – всё это было исключительно полезно диверсанту, пусть даже море и не было его стихией... – Да уж, никогда бы не подумала, что знаю так мало, – вздохнула Глинда, – а ведь я себя и не считала никогда знатоком. Так, по верхам прошлась, запомнила самое необходимое... – Я знаю, что ничего не знаю, но другие не знают и этого, – протянул Том. – Только у тебя так с морской магией, а у меня – с нормальной жизнью. В Хогвартсе учат только магии, а в приюте и вовсе ничему толком не учили – хорошо ещё, приют государственный был, а не частный или, того хуже, церковный... Там бы меня в лучшем случае только читать бы научили. Слухи, знаешь ли, ходили... и давай не будем об этом, ладно? – Ладно, – согласилась Глинда. – А ты расслабься – на службе напрягаться будешь... А на следующий день всё повторилось. Изматывающие тренировки с утра – и до тех пор, пока ученики ещё держатся на ногах. Затем – теория. Тактика малых групп, герилья, взрывное дело – отряд должен выполнить задачу даже без магии. Возвращение домой затемно – и снова учёба, только теперь учеником стал сам Том. Сэвидж не учил – он просто рассказывал. О местах, где побывал, о людях, которых знал, о своих и чужих приключениях... И Том, слушая его, отчётливо понял, что значит слово «семпай». Не учитель, но тот, у кого учатся, даже не осознавая этого... Хотя Том прекрасно осознавал – лишних знаний не бывает, тем более в магии, и не хотелось упустить ничего. Так прошёл день – а на следующий всё повторилось снова, и таких дней впереди было ещё сорок... Шесть недель. Сорок два дня, похожих друг на друга – и в то же время совершенно разных, прошли. Осень в штате Вашингтон была холодной, но бывшим аврорам, мечущимся по лесу в поисках друг друга и бурбона (предложение использовать сыр было единогласно отклонено), было жарко. Том, защищённый согревающими чарами и плащом, тоже не мёрз. Он превратил подобранную ветку в складной стул, уселся на него и развернул газету – лес большой, бутылка спрятана хорошо, так что часа полтора у него есть точно... Бутылка была доставлена через час – Лоусон наверняка играла нечестно, но ведь в этом и была суть тренировки... – Итак, джентльмены и леди, – Том прошёлся вдоль изрядно помятого строя, – вы, конечно, далеки от идеала, но всё дальнейшее уже зависит от вас. Вам самим придётся набирать опыт... Горький опыт. Война окончена – но не за горами новая, ведь решив старые проблемы, мы создали едва ли не больше новых. Поэтому помните – вы должны выполнить задачу и вернуться. Любой ценой – ничто не истина, всё дозволено... Том замолчал, остановился, разглядывая учеников, и продолжил: – Вы готовы к бою настолько, насколько это возможно, и только бой покажет, насколько вы готовы в действительности... И чем позже вы это узнаете, тем лучше. Ну а теперь... Вольно! Разойтись! Спецназовцы разошлись, оставив Тома в одиночестве. По идее, надо было явиться в штаб с докладом... Но это могло и подождать несколько минут – всё равно спешить некуда. Заодно и доклад можно обдумать... Том закурил, выдохнул дым и прикрыл глаза. Новая война неизбежна – только не после того, что болтал весной Черчилль, но это будет совсем другая война... Никаких фронтов, многомиллионных армий и колоссальных сражений – тайная, незаметная для обывателей, новое издание Большой Игры, в которой эти ребята окажутся просто фишками в геополитическом казино... Затянувшись в очередной раз, Том выбросил окурок – пора было докладывать... – ...Таким образом, в настоящее время отряд достиг боеготовности, – закончил доклад Том. – Дальнейшее совершенствование возможно только на практике. – Благодарю вас от лица МАКУСА, мистер Риддл, – командующий поднялся из-за стола. – Рад сообщить, что в благодарность за вашу помощь вам присвоено почетное звание сержанта аврората, а также вручается медаль «За отличную службу». Том отдал честь, выдал что-то на тему союзнического долга и взаимопомощи и вышел. Привычный рывок аппарации – и он на крыльце дома... И через два часа вернётся домой. – Домой? – спросила Глинда, едва Том открыл дверь. – Домой, – он взъерошил волосы жены. – Знаешь, вот теперь я понимаю Зима – поубивать нас он мечтал совсем не зря... – Зато теперь Хогвартс тебе нипочём, – усмехнулась Глинда. – Хотя, если вспомнить меня в школьные годы... Вспоминая собственные школьные годы, Том мог сказать, что в Хогвартсе ему точно не придётся скучать... Что ж, тем лучше – но всё это будет потом. А сейчас – домой. Туда, где их ждут друзья...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.