Дело рук утопающих

R
Заморожен
131
автор
Ananaccc бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
64 страницы, 19 073 слова, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
131 Нравится 32 Отзывы 41 В сборник

Глава 9. Грабли I

Настройки
      Монотонное тиканье часов начинает жутко раздражать. Я бы начала проклинать Мистера Шляпу за излишнюю медлительность, если бы не боялась того, что он услышит мои мысли на другом конце города.       Я боюсь?       Накахары Чуи?       Этого премилейшего мафиози?       Конечно, нет.       Ну, может совсем немного.       Самую малость.       Наверное.       Мои размышления прервал стук, а потом и скрип двери. Я с огромной долей волнения подняла взгляд и… Увидела Тибо-сана.       Серьезно?!       Где пропадает этот… Этот без сомнения сильный и отважный рыжий пидо… В смысле мафиози.       Да. — Яки-чан, — мужчина мягко обратился ко мне. — Мне нужна твоя помощь в лапшичной*.       Я неуверенно глянула на Нао. Он улыбнулся мне уголками губ, давая свое молчаливое согласие, а затем озадаченно посмотрел на других детей. Я поднялась на затекшие ноги и поковыляла в его сторону, протягивая альбом с рисунком. — Отец, — окликнул Тибо-сана Нао, когда тот уже открывал дверь для того, чтобы уйти. — Может мы тоже сможем помочь? — подросток в неуверенности отвел взгляд в сторону, нервно теребя пальцами покрывало на своих ногах. — Нао, — можно было уловить толику горечи в словах мужчины. Пусть она и была еле заметна и прикрыта привычной усталой улыбкой. — Не стоит беспокоиться обо мне! — Нао решительно посмотрел на отца. — Конечно, я не смогу выполнять тяжелую работу или разносить заказы, но чистить овощи и мыть посуду я все еще способен!       Понятно.       Я стыдливо опустила глаза.       Нао переживает из-за того, что не может ходить. Когда вот так сидишь и рисуешь с ним, забываешь об этом. — Нао, — Тибо-сан с каким-то особым выражением посмотрел на сына. Возможно, это умиление?.. Он присел перед ним на корточки и привычным движением похлопал его по голове. — Я все знаю. Но сейчас мне действительно нужна только помощь Тсукико, хорошо?       Нао выглядел опечаленным и несколько оскорбленным. Он низко опустил голову и по-странному сгорбился. — Я понял, — едва слышно прошептал он.       Я кинула взгляд на детей. Они непривычно затихли, смотря то друг на друга, то в сторону развернувшейся картины. — Вот и хорошо, — Тибо-сан поднялся и направился к выходу.

***

      Выйдя из служебного помещения в рабочей одежде (Как ни странно она у нас была. Хотя назвать это «особой» формой язык не поворачивался. Обычная свободная длинная юбка, футболка и фартук. Если Тибо-сан нанимал девушек или женщин, то все они ходили в длинных юбках или кимоно. Мужчина ревностно следил за тем, чтобы на девушек, женщин и, как ни странно, детей не обрушивалось слишком много внимания противоположного пола.**), я никак не ожидала увидеть Мистера Шляпу возле барной стойки. Мое непонимание ситуации тут же обрушилось на Тибо-сана недоумевающим взглядом. В ответ мужчина лишь шутливо пожал плечами. — И чего ты там застыла? — недовольство Чуи нависло над моей головой, точно было осязаемым. — Почему я должен ждать тебя, а?       Я, буквально, вылетела из-за барной стойки, тут же склоняясь в приветственном поклоне. — Рада вас видеть, Накахара-сан!       Вместо ответа раздалась фирменная, я бы даже сказала пренебрежительная, усмешка. Мужчина молча встал со своего места и направился в сторону выхода.       Что это, вашу машу, было?       Я с раздраженным вздохом последовала за ним.

***

— Так вы не знаете, как контролировать это? — еще раз переспросила я, недоумевая.       Мы находились возле огородика. В лучах солнца вода в реке искрилась. А поливалки, орошавшие распаханную почву, создавали в своих переливах радугу. — Нет, — Накахара раздраженно покачал головой. — Я могу управлять этим, но я не могу объяснить тебе, как это работает. В отличие от тебя, своей способностью я учился управлять сам. — И вам даже никто не помогал? — удивленно спросила я.       От моего вопроса Мистер Шляпа как-то по-дурацки застыл, а потом весь его вид принял такое раздраженное выражение, что мне на мгновение стало страшно. Мне кажется, что настроение Накахары, по сути, состоит из разной степени раздражения. Надо бы научится их различать, пока не начала наступать на грабли. — Тебе-то какая разница, малявка! — закричал он, широко открывая рот и брызжа слюной.       Взорвался.       Меня пробила мелкая дрожь. Не знаю от страха или от раздражения.       Малявка.       Помнится, так ко мне однажды обратилась местная гопота.       Хах…       Гопники. — Слышь, дядя, — я совершенно не рискую, начиная с этой фразы, но по моей спине все равно пробегают мурашки. Но, раз уж мистер Шляпа похож на гопника, то я, как его верный кохай, не могу поступить иначе. Азарт во мне подобен безумию. Я сама себя так погублю, если в следующий раз не буду использовать русский, серьезно.       Пороховая бочка, аки Накахара Чуя, пораженно застыл, наверняка не ожидая от меня подобного. Пусть он и не понимает слов, но тон голоса различать все же может. — Серьезно? Позволь объяснить, что мне это надо для обучения, которое ты, — я раздраженно тыкнула в его грудь пальцем (пришлось встать на носочки и чуть-чуть приподнять руку), переходя на более громкий тон. — К огромному сожалению, не можешь мне предоставить! Значит, я сегодня несколько гребаных часов провела за делом, которое ненавижу всей своей душой и после этого ты еще и отказаваешься рассказывать мне подробности использования своей спсобности просто, — я замялась, подбирая слова. — Потому что?! Я вовсе не хочу ссориться, но тебе не кажется, что, если расскажешь мне о своем обучении, я смогу понять как действовать дальше! Мне не хочется умереть из-за того, что ты не захотел рассказать что-то!       Я опомнилась и в ужасе отпрянула. Кажется, я обращалась к нему на «ты». И кричала… На него… На Мистера Шляпу… На Накахару Чую.       Дыхание сбилось, а по спине побежал пот. — Простите, — испуганно выдохнула, можно даже сказать пискнула, я, наклонив голову. — Мне не стоило этого говорить. Мне очень жаль.       Казалось, если подниму глаза, то тут же отхвачу люлей.       Монотонное журчание реки рядом не успокаивало, а лишь расшатывало натянувшиеся струной нервы.       В этом тихом приговоре я была готова к чему угодно, но не к хлопкам. Сначала оглушающие и редкие, а потом и частые… Аплодисменты?..       Я неверяще подняла взгляд на Чую. Он выглядел необычайно весело. В его глазах плясал нездоровый огонек. И он смеялся. Беззвучно, лишь иногда похихикивая, разрушая этим, также как и хлопками звенящую тишину в моей голове. — Чтож, — сказал он… игриво? Кажется, я поняла, что означает фраза про пляшущих чертей. — Ты права.       Мужчина, привычным движением сложив большие пальцы рук в карманы брюк, медленно направился в мою сторону. Это обстоятельство заставляет меня начать отступать. Животный страх овладел мной.       Его шаг вперед — мой назад.       Это напоминает мне хищника и жертву. Хищника, что уже предвкушает трапезу и жертву, что уже осознала безысходность своего положения. Не думаю, что стоит объяснять, кто из нас хищник.       Моими потугами между нами все еще пара метров.       Ухмылка Чуи стала только шире.       Время словно застыло. Мерное журчание воды заполнило сознание. Лишь внезапный порыв ветра принес изменения.       В одно мгновение я оказалась приподнятой за ворот футболки в нескольких сантиметрах над землей.       Как он успел? Когда? Лишь секунду назад он стоял напротив меня!       Я услышала треск разорвавшейся ткани. — Еще раз выкинешь что-то подобное, — Его глаза такие пустые и холодные, вполне оправдывающие тон, с которым он выплевывает эти слова. — Тебе не жить.       Мужчина сказал это тихо, так что навряд ли кто-то еще способен был это услышать. Он резко выпустил из своей руки ворот футболки, из-за чего я упала, больно приложившись о землю пятой точкой. Это заставило меня взвыть, инстинктивно выгнувшись дугой, чтобы уменьшить боль.       Хах, думаю, на первые грабли я все же наступила.      
Примечания:
131 Нравится 32 Отзывы 41 В сборник
Отзывы (2)