Автобусная остановка

Перевод
R
Завершён
875
переводчик
Floxi-Lexi сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
56 страниц, 16 822 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
875 Нравится 44 Отзывы 294 В сборник

Среда

Настройки
Часть 8 Солнце сияло, птицы пели, а до конца июля оставалось совсем мало. Гермиона вытянула свой новый зонт и раскрыла его. Не было дождя, но и от солнца он умело ее защищал. Со вчерашнего дня она не могла прекратить думать о нем... О Драко Малфое... Как можно было влюбиться в него? Из всех людей в школьного врага! Мысль, что он когда либо узнает об этом, заставила ее ноги подкашиваться, а желудок упал вниз. «Он не узнает, если ты не проболтаешься. Поэтому держи свой язык за зубами» - подумала она. Она беспокойно шла по тротуару. Все утро тетушка буквально преследовала Гермиону, уговаривая ту надеть новое летнее платье. И, конечно, спорить с Хэтти не было смысла, поэтому сейчас девушка шагала в персиковом платье, на котором была куча маленьких розочек. На ногах были туфли на каблуке, о чем Гермиона очень жалела. Это было безумно женственно, но неудобно. Малфой, конечно же, стоял на остановке, на своем месте, девушка даже подумала, что он примерз к земле. Он держал свой зонт, как всегда, в независимости от погоды, и это заставило девушку почувствовать себя... особенной. Не каждая девушка могла так действовать на Драко Малфоя. — Доброе утро, - пропела она, подходя к нему прямо впритык. Драко окинул ее взглядом с ног до головы и лукавая ухмылка появилась на его губах. — И тебе доброе утро, - сегодня он не надел свой плащ, видимо посмотрел, какая жара. Сегодня на нем была черная рубашка с длинными рукавом, видимо, чтобы скрыть свою Черную метку от посторонних глаз. — Я рада, что ветер утих, - нарушила она молчание, открывая зонт, который прекрасно сочитался с ее нарядом. — Ну не совсем, - он все ещё смотрел на нее, Гермиона поправила платье и он поднял глаза, — Новое платье? Девушка нервно улыбнулась: — Да, тебе нравится? Он ответил не сразу: — Тебе нравится персиковый цвет? Персиковые розы? — Ну... - пробормотала она себе под нос, — Там не было другого цвета... — Это тебе, - он вытянул руку из-за спины, протягивая ей очень красивую персиковую розу. Девушка была ошеломлена, на этот раз на нем не было пальто, и роза появилась просто из воздуха: — Спасибо. Могу я задать тебе вопрос? - дождавшись кивка, она продолжила, — Каковы твои намерения? — Мои намерения? - он переспросил. — Да, намерения ко мне, - смелость взялась из неоткуда. — Это довольно сложный вопрос. Ее сердце заколотилось: — И что ты на него ответишь? — Ну... эээ... а что ты хотела спросить у меня перед тем, как покинуть автобус вчера? - он старательно убегал от ответа. — Не переводи тему! — Знаешь, я вчера перечитал Мэри Поппинс и понял, что в нашем разговоре было несколько ошибок по поводу сюжета. — И каких же? - она опустила голову. Понятно. Он не собирался на это отвечать. — Во-первых, это был не день рождения ее дяди, а ее собственный день рождения. А во-вторых, Хамадриад был ее двоюродным братом, а если быть точнее, то ее самый первый двоюродный брат со стороны матери, - он сделал паузу, выжидая ее ответ, а после продолжил, — Ну и я ошибся, она не владела парселтангом. — Это очень здорово, - почти прошептала она. — А в-третьих, ты была права, у нее не было зонтика, это была лишь обложка. Хотя, она постоянно носит с собой черный зонтик, будь то дождь или солнце. Знакомо, не так ли? — Немного. — И никто не говорил, что она непривлекательна! Просто автор указал, что у нее худые длинные ноги и маленькие голубые глаза. — Извини, значит я не совсем внимательно прочла книгу. Я же не идеальна. — Ты почти такая, - он задумчиво потер подбородок, — Так о чем же ты собиралась спросить вчера? — Я собиралась спросить, - ее тон резко сменился на холодный, — Думаешь ли ты о том, что твои дети могут быть не чистокровные? — Ты имеешь в виду, завести детей с девушкой, которая менее совершенна, чем я? — Не уверена, что я использовала именно эту формулировку, но... — Неважно, - он поднял руку и она замолчала, —Думаю да, может быть. — Может быть?! - она воскликнула, ей показалось, что даже черезчур громко. — Может быть, - он повторил, — Считай это ответом на свой вопрос о намерениях. Может быть завтра вместо того, чтобы возвращаться домой, придёшь ко мне в Косой Переулок? Попробуем новое мороженое, а потом... потом мы отправимся на свидание. — Свидание? - она не верила, что это происходило с ней. — А чему удивляться? Грейнджер, я не дарю розы просто так, запомни это. — Хорошо. — Значит, свидание? — Точно. Он поместил свою руку ей на плечо, Гермиона невольно улыбнулась, тепло распространилось по всему телу: — Вот и прекрасно. — Вот и автобус, - сказала она сдавленно и это не скрылось от ушей Драко. «Что я наделала? Что я скажу друзьям? Меня пригласил на свидание Драко Малфой...» Малфой закрыл свой зонт вслед за девушкой и устроился в очередь за ее спиной. Он протянул свою руку и схватил ее ладошку, которая казалась совсем крошечной, по сравнению с его большой и на удивление теплой ладонью. — Ты дрожишь, - заметил он, когда они заняли свои места. — Я? - она старалась держать себя в руках. — Да, ты. Такое чувство, что тебя никогда не приглашали на свидание. — Ну, было пару раз. Он ухмыльнулся: — Держу пари, что твоя тётя будет безумно довольна. Девушка сдавленно хихикнула: — Полагаю, что так, - она смотрела в окно и крутила в руках розу. Даже на расстоянии она прекрасно пахла. Вторая рука все ещё находилась в руке парня. Автобус остановился внезапно для нее, она бы сидела так вечность, но понимала, что нужно идти. Драко отпустил ее руку. — Ну что же, до завтра? — До завтра, - она покинула автобус и на ее губах появилась широкая улыбка.
875 Нравится 44 Отзывы 294 В сборник
Отзывы (6)