***
Перед королём распахнулись обитые железом ворота, и его взору предстала главная городская площадь, полностью заполненная народом. — Вот он! — Вот король! — Вышел наконец-то! — выкрики доносились из разных концов толпы. Люди махали шапками и хмурили брови. Дазай прошёл через всю каменную площадку, находящуюся перед главным входом к её середине и остановился. — Что заставило вас, почтенные граждане, собраться перед моим дворцом и бесцеремонно, не называя своих обид и печалей, звать меня и пугать мою стражу? — спокойно, но холодно спросил он. Из толпы вышел юноша в дорогом чёрном жилете с большим рубином на верхней застёжке. Он держал свою шапку, обшитую мехом, в левом кулаке. Его чёрные с белыми прядями по бокам волосы слегка колебал ветер. — Не надо нам тут Ваших любезностей! — грозно рыкнул он. По толпе прошла волна тихого шёпота. Такой наглости от богатого купца не ожидали даже самые смелые. Король лишь слегка вскинул брови и ухмыльнулся. — Не ты ли, Акутагава Рюноскэ, мой почтенный друг и слуга, говоришь мне это? — Дазай смотрел ему прямо в глаза — Всем известен твой суровый нрав, но не кажется ли тебе неуважительным вести такой разговор с тем, кто готов помочь и выслушать? Акутагава недовольно фыркнул. — Помощь? Какова Ваша помощь, если торговые обозы грабят и уничтожают шайки вооружённых разбойников с неизвестными эмблемами?! Если люди бунтуют и во всех друзьях видят врагов?! Есл~ — Если я не могу выиграть даже эту элементарную войну? — продолжает за него Дазай — Всем недовольствам и ссорам всегда есть начало. В драке всегда виноваты двое. Я не волшебник, Акутагава. Мне не под силу одним взмахом руки одолеть пятидесятитысячную армию. И мне, как королю, хочется, чтобы жители моего королевства были счастливыми. Я готов помогать вам, но не тогда, когда вы с мечами и кулаками идёте ко дворцу. — Не можешь? Тогда что ты за король?! Где твоя хвалёная способность? — вскричал Рюноскэ. Как будто бы какая-то неведомая сила подталкивала его на эти ужасные слова. Все вокруг мгновенно затихли. Дазай с презрением и печалью смотрел на торговца. Потом выражение его глаз сменилось безразличностью. Он смахнул каштановую прядь со лба и повернулся к людям спиной. К Акутагаве подбежал светловолосый паренёк и слегка встряхнул того за плечи. Рюноскэ будто очнулся. Он растерянно уставился на своего спутника, который с укором смотрел ему в глаза. — Ваше Величество, прошу, простите моего незадачливого друга. Его рассудок явно помутился! Мне очень жаль, что он вообще осмелился сказать Вам такое. Я даже не посмотрю на его состояние. Как мы можем загладить свою вину? — Накаджима Ацуши склонил голову к груди. — Твой друг, Ацуши, совершенно прав. — задумчиво произнёс Дазай, медленно подходя к мальчишкам, нёсшим его вещи. Он накидывает на плечи плащ и пару секунд вглядывается в пасмурное небо — Мне не следует быть здесь королём. — говорит он наконец и возвращается на своё место, внимательно глядя на Ацуши — Акутагава прав. Я не наделён способностью, а все мы знаем, что человек, не обладающий никаким даром не имеет права садиться на трон. Будьте добры сжечь это после моего отъезда. — он обращается к слуге, указывая на пергаментный свиток, замечает своего коня, недовольно топчущегося на месте, и совершает неожиданный и поражающий всех поступок.Двадцатилетний Осаму Дазай I, единственный наследник покойного короля, подходит к воротам, снимает со своей головы золотую корону и вешает её на золочёную ручку. Невозмутимо проходит через застывшую толпу и одним движением грациозно вскакивает на коня. Он обводит людей взглядом, склоняет голову в долгом и почтительном поклоне, а потом он разворачивает коня, и в головах звенит стук удаляющихся конских копыт…
***
Начался ледяной осенний дождь. Он хлещет в лицо, забирается под рубашку, струями скатывается с носа и подбородка. Остервенелый ветер сдирает с плечей плащ, развевает волосы и завывает в ушах. В голове короля только одна мысль. То, о чём он совершенно случайно узнал из разговора двух секретарей в коридоре возле его покоев. Грязевые ручейки, шумя сливаются друг с другом и утекают в поросшие мхом канавы. Король сворачивает с дороги на север, направляясь к сожжённой деревне в шестнадцати километрах отсюда. Где-то там, далеко-далеко за лесом в тайном штабе скучает маленькая девочка со странным именем — Любовь и ненавистным отчеством — Фёдоровна. Дочь того, кто начал эту бессмысленную войну. Дочь Фёдора Достоевского. Из-за грозы небо совсем потемнело, конь Дазая выбился из сил. До сожжённой деревни оставалось чуть меньше часа. Вот вдали уже виднеются почерневшие и обугленные балки и очертания крыш. Дазай остановил коня в роще у деревни, выбрав особо травянистую поляну, дабы его копытный друг успел наесться и отдохнуть. Мужчина достал из нагрудного кармана часы на золотой цепочке. 19:21. Дазай крадётся к крайнему дому, проходит вдоль улицы, прячась в темноте ноябрьской ночи, видит двух широкоплечих мужчин с фонарями у входа в небольшую избушку с покосившейся дверью и замшелой крышей. Времени нет совсем. Дазай закрывает глаза и вдыхает полной грудью. Только если он сейчас выкрадет маленькую девчушку из этого забытого Богом места, ему, быть может, удастся спасти Чую. Как поступить?.. Прикинуться своим и пройти внутрь? Нет, недостаточно информации о паролях и планах Достоевского. Да и если вырубить стражу внизу, эти могут помешать ему по дороге обратно. Остаётся только убить этих двоих и всех, кто увидит или встанет на пути. Хироцу научил его прекрасно обращаться с холодным оружием и пистолетами. Рискованно. Ведь если не он, то Чуе не поможет никто. Но делать нечего. Пора!***
— Эй, Иоши, ты ничего не слышал сейчас? — спрашивает охранник Кэмико у своего соседа. — Нет. Видишь, какая буря? Это всё ветер. — Мда… — он выдыхает облачко пара в морозный воздух — Холодает. Сменил бы нас кто. — он думает о горячей медовухе и табаке. Проходят минуты — Иоши, ты чего молчишь? С тобой ведь говорю! — Не хотите ли отдохнуть, господин? — сладким голосом спрашивает тёмный силуэт, кажущийся бесформенной тенью в свете фонаря. — Э-э-э? — недоумённо восклицает Кэмико — Ты ещё кто? — Оу. Я тот, кто сделает твою жизнь легче и безопаснее. Точнее твою смерть… — и только сейчас Кэмико замечает, как его коллега неестественно для живого человека съезжает по стене на грязную землю — Прощай! — шепчет сладкий голос и в глазах мужчины навсегда темнеет после невыносимо жгучей боли. Дазай тушит фонари и по скользкой лестнице спускается в подвал. Снизу слышны смех и голоса. Главный разбойник настороженно поднимает голову от карт и хмурится. — Повеяло холодом. Кто-то открыл верхнюю дверь. Хэнэко, сходи посмотри! — он оборачивается к мускулистому парню и жестом посылает за дверь. Тот кровожадно улыбается, достаёт блестящий кривой кинжал и покидает комнату. В помещении остаётся шесть человек. — Да где носит этого верзилу?! — капитан бьёт кулаком по столу по прошествии восьми минут — Вы двое — за ним! Осаму бьёт точно и верно. Так, чтобы ни один не успел издать даже стона. А потом он укладывает трупы в уголок под лестницей. Три. Ровно три. Зря разделились эти двое, наивно полагая, что быстрее справятся с юркой чёрной тенью. — Никому ничего нельзя доверить! — взревел начальник охраны маленькой девочки и рывком отшвырнул стол. Карты с шелестом рассыпались по деревянному полу, а стол отлетел к стене, и ударившись об неё, упал на бок. Широкими шагами мужчина прошёл к двери, и вскоре его сапоги застучали по лестнице. В комнате осталось три человека. Дазай улучает момент и просачивается внутрь, когда все трое заняты тем, что собирают с пола рассыпавшиеся карты. Он нетерпеливо кашляет в кулак. Один из трёх несчастных сразу поворачивает голову и не успев ничего понять, получает одну единственную пулю в лоб. На звук выстрела оборачиваются ещё двое. И вот уже три бездыханных тела лежат на окрашенном кровью полу. Пламя свечей всколыхнулось — главарь возвращается в штаб. Дазай прячется за дверью и взводит курок. — Nǐ zài zhèlǐ zuò shénme?! — юноша слышит ломаный китайский. Видимо остальные бандиты были китайского происхождения. Его образованность помогает понять, что фраза в переводе звучит как: Что вы тут устроили?! Разбойник проходит вглубь комнаты к перекошенному комоду и наклоняется — Yǒurén zài lóu shàng shāle nà liǎng gèrén. (Кто-то убил тех двоих наверху) Дазай неслышно крадётся к толстому главарю. Он заносит пистолет над его затылком, палец давит на металлический крючок. Но тут Дазай вдруг осознаёт, что падает на пол, а над ним, отшвырнув его пистолет в угол комнаты, отвратительно ухмыляясь, возвышается главный разбойник. — Ты чего удумал, крысёныш? — шипит он — Или ещё не понял, с кем связался? — как бы ни пытался он спрятать эмоции за злобной маской, в его глазах читались страх и растерянность. — Отдай мне девочку, иначе пожалеешь! — хрипит Осаму. Его горло сдавливают две огромные шершавые ладони. Разбойник залился хриплым смехом. — Чем это я пожалею? — он наклонился ниже к брюнету и вдруг ощутимо вздрогнул — Неужто ты сам король?! Нет, что ему делать в такой глуши… Прикидываешься, крысёныш?! — рявкает он и хватая Дазая за воротник плаща, сильно встряхивает. У юноши в глазах немного мутнеет из-за нехватки воздуха. Но тут под правую руку что-то попадается. И он кидает это «что-то» в атамана, но тот нагибается и смеётся ещё громче, а потом оборачивается, и смех его превращается в кашель. Он вскакивает и мечется по комнате. — Идиот! Что ты сделал?! Это новая китайская граната! Сейчас рванёт! — он хватает небольшую шкатулку из слоновой кости и несётся в сторону лестницы, скрываясь за дверью. Дазай прислоняется к стене спиной и тяжело дышит. Вдруг он слышит ужасный, дикий грохот и громкий крик, закрывает голову руками и в его голове проносится: «Всё пропало! Прости меня, Чуя…» Но проходит минута, две, а он всё ещё не чувствует смерти. Дазай медленно открывает один глаз, потом второй. Комната цела. Никакого взрыва «новой китайской гранаты» не произошло. Он трясёт головой, отгоняя страх, и встаёт, опираясь руками на стену. Перед глазами пляшут тёмные круги, но это быстро проходит. Брюнет проводит рукой по лицу и осматривается. В узком проходе между лестницой и дверью что-то лежит. Дазай присматривается, подходит ближе и видит жирного атамана, лицо которого украшают струи алой, ещё тёплой крови. В спешке он поскользнулся на одной из ступеней и упал головой вниз, сломав шею. Получатель достоин своей отвратительной смерти труса. Дазай ищет в стене потайную дверь, но все его попытки не увенчиваются успехом. Вдруг до него доходят звуки тихого детского плача. Осторожно подбирая слова, боясь спугнуть зашуганную девочку, Дазай зовёт её по имени: — Любовь Фёдоровна! — ласково зовёт он — Где ты, милая? — Кто Вы? — спрашивает его дрожащий детский голосок на очень плохом английском после двух минут молчания. Дазай радостно выдыхает. — Я хочу отвезти тебя к папе. Ты знаешь, где дверь, через которую тебя посадили в комнату? — спрашивает он, пытаясь говорить как можно проще, чтобы девочке было не сложно понять его слова. — Знаю. — чуть радостнее говорит она, и через пару метров от того места, где стоит юноша, раздаётся приглушённый стук. Ровно через четыре минуты и тридцать шесть секунд Дазай сталкивается глазами с красноватым от слёз лицом девочки лет пяти, с ярко-жёлтыми волосами и зелёными глазами. Она всхлипывает и прижимается к нему, а он поднимает её на руки и гладит по голове. — Вы не знаете, что случилось? — спрашивает Люба немного успокоившись. — Тебя украли плохие дяди, а твой папа подумал, что это сделали мои друзья и начал большую войну. — с выражением рассказал Осаму и легонько щёлкнул девочку по носу, от чего та тихо засмеялась — Но теперь мы отвезём тебя к нему и он будет очень рад, что с тобой всё хорошо. — А как тебя зовут? — спрашивает она. — Извините, мадемуазель! — театрально восклицает брюнет, опуская девочку на пол и кланяясь — Меня зовут Дазай Осаму. — девочка весело засмеялась. — Ты мне нравишься, Дазай Осаму!