Смерть не любит никто

NC-21
В процессе
34
1
Skleppi59 соавтор
linnysh бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 484 страницы, 264 151 слово, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
34 Нравится 115 Отзывы 2 В сборник

Пролог

Настройки
Молодой викинг в гордом одиночестве допивал кружку пива, глядя на затухающее пламя костра. Меж глотками он хмуро вскидывал глаза к вечеряющему небу. Волосы, сплетенные в косы, змеями спускались на побитую стеганную куртку и словно шипели от каждого движения головы. В доме за спиной шел пир горой. Раздался чей-то громкий крик - товарищи с размахом отмечали возвращение из похода. Все с удовольствием принесли дары ярлу и его жене, радовались возвращению домой. Все, вот только могучему Лэйву, доставшему большинство трофеев и перерезавшему горло не одному почитателю бога на кресте, не было места в этом празднике. Почему в душе такая пустота и ни грамма счастья? Лэйв устало перевел взгляд на драккары. В море он чувствовал себя свободным и живым. Что ему не хватает, сыну ярла, по праву рождения имеющему многое, обладающему силой трех мужчин и харизмой пяти женщин? Мысли и хмель затуманили разум. Лэйв встал и потянулся, почувствовав присутствие. Он бросил пустую кружку под ноги подошедшей к нему девушке. Та вскрикнула, сжала губы и вздернула нос. Бросив на неё суровый взгляд, Лэйв ушел прочь, не оборачиваясь, в час сумерек. Принятое еще с час назад решение обратиться к вельве за пророчеством окрепло в нем окончательно. Она жила на самом краю поселения. Едва Лэйв переступил порог ее жилища, как его заставил приложить пальцы к носу резкий запах из букета трав, сырости и тухлятины. В котле булькало варево, стены украшали картины, рисунки, сушеные травы, смысл доброй половины которых Лэйв не знал. О да, в те времена, когда ничего не делали без смысла, а ведь каждая перекрещенная ветка с рыбьей костью несла под собой подоплеку. К нему подошла хозяйка халупы. За ее спиной был горб, сама она замотанна в тряпье, и усыпана соломой. Скрюченными пальцами она опиралась на посох. - Я ждала тебя, сын ярла, - не поворачиваясь лицом и даже не видя гостя, начала вельва. – Что ты хочешь спросить? - Приветствую вас, провидица, - попытался сохранить вежливость Лэйв. - Я хочу знать, что за предназначение выбрали мне боги, почему же… - Довольно, воин, - вельва стукнула посохом по полу, - я услышала тебя. Тебе еще многому надо учиться. Тщательно обдумай вопросы, без пустословия. Будь готов к тому, что ответы могут тебе не понравиться. - Когда я найду свою судьбу?– спросил Лэйв. Вельва засмеялась, словно прозвучала шутка. Но не это смутило Лэйва — эти нотки голоса оказались чистыми и звонкими. Словно не старуха кряхтела, а веселилась молодая женщина. Быть не может, сколько же ей лет? Еще дед рассказывал о ней, в его юность она была такой же... - Когда король посягнет на то, что не получит, - наконец был ответ. - Когда придет пик моей воинской славы, встречу ли я любовь? - Ты итак воин огромной силы и доблести, но небольшого ума, - продолжила веселиться вельва. Она отложила в сторону посох и выпрямилась. - Очень скоро ты не будешь живым, а любовь найдешь через тысячу лет. В котле сердито забулькало варево, норовясь убежать. Вельва, потеряв интерес к разговору, бросилась проверить снадобье. Резво и ловко она подбежала к очагу, бросила туда какие-то травы и порошок. Склонившись над котлом, она старательно перемешивала содержимое. Лейв осмелился подойти ближе. - Я скоро окажусь в Вальхалле? - задал он следующий вопрос. Вельва выпрямилась, с ее лица упал капюшон. Лейв застыл от шока. Всякое он видел, не боялся никого из противников, морские штормы давно стали обычным делом, а уж диковинные чудеса, на которые он насмотрелся вряд ли могли удивить. Но сейчас, увидев не старуху, а красивую женщину с черными раскосыми глазами и белой кожей — он не знал, как реагировать. Она томно улыбнулась ему. - Я разве сказала, что ты умрешь и попадешь в Вальхаллу? Я сказала, что ты не будешь живым. Но и мертвым не станешь. Когда спасешь из капкана черную лисицу, она укажет тебе путь. - Что ты мне сказала? – сжал кулак Лэйв. – Как можно быть не живым ни мертвым? Какие еще лисицы? Вельва же снова рассмеялась и уселась в кресло напротив очага. Горб на ее спине зашевелился и пополз вверх… - Что ты...за существо? - прошептал Лейв, затаив дыхание и округлив глаза. - А вот это тебе знать рано, - отрезала вельва. - Уходи, сын ярла и учись мудрости. В свое время ты все узнаешь. Лэйв схватился за голову, будучи довольно невежливо выпровожен. И что теперь? Такой ответ лишь добавил загадок. Но когда его пугали вызовы хозяев судеб? Значит, нужно отпустить себя и отдаться богам. Запахнувшись в плащ, Лэйв направился обратно к поселению. Тучи в небе сбились в плотные комки, словно предвещая нелегкую и прославленную судьбу отчаянному воину.

***

- Та я всеми богами клянусь, брат, - Лейв с пеной у рта делился впечатлениями о походе к провидице с товарищем. - Она мне так и сказала, и она никакая не старуха, а красавица… - Чем она тебя накурила, что уже такое привидилось, - смеялся в ответ викинг с длинной косой. - Или настолько скучаешь по женским сиськам, что уже и старая ведьма красоткой показалась? Законная жена вообще … - Хватит, Ормарр, - перебил Лейв. - Сам к ней сходи, если не веришь. - Что значит хватит? Меня на то и назвали змеем, чтоб я шипел и потешался над твоей твердолобостью и странными мечтами. Но все же — схожу. У меня тоже есть вопросы. Заодно и на красотку гляну. Ормарр шумно допил пиво, хлопнул брата по плечу, вытер бороду рукавом и удалился в сторону. Лейв усмехнулся — ох и много его ждало сюрпризов.

***

Тысячу лет спустя...       Ратомир уже почти полчаса дожидался товарищей, ушедших на обход территории. Коротая ожидание за чисткой ствола винтовки, он довольно улыбался и предкушал хорошие вести. Давненько в их глухую обитель не заходили люди, так необходимые для поддержания жизни. Разведчик и двое отчаянных первопроходцев отправились узнать подробности. - Там целое стадо, аж девять штук, - вернувшийся напарник был очень возбужден. – Сейчас как раз остановились, у них пикник и посиделки, самое время их поймать. Тогда уже трапеза будет у нас.       — Госпожа будет рада, — кровожадно улыбнулся второй. — Она развлечётся.       — Свежая кровь и новая крепкая одежда, Регул, порадуют её куда больше, — третий, словно приведение, появился из ниоткуда. — Не переживай, ты её ублажишь.       — Думаю, стоит уже осуществить план захвата провизии, — Ратомир жестом позвал всех к себе. — Вперёд?       — Остановитесь!       На ближайший пенёк с шумом обрушился топор. Пыл четырёх деятелей мигом погас. Перед ними стоял их предводитель в накинутом на голый торс плаще. Он зашевелился так, словно под ним кто-то прятался. В следующую секунду наружу показалось крыло. Викинг откинул назад упавшие на лицо косы. Как и тысячу лет назад, они плавно качнулись, будто шипя.       — Господин Кербер, — Регул склонил голову.       — Что вы задумали? — хорошо поставленный в древних битвах командирский голос Кербера заставил вздрогнуть всех четверых зачинщиков предполагаемого набега. Весь его вид говорил о том, что он не в восторге от этой затеи.       — Там живые пришли, господин, — радостно объявил товарищ Ратомира. — Я сам видел, это просто дар богов. Неужели они услышали наши…       — Барги, я тебя понял, — перебил Кербер. — Не стоит творить глупостей и рубить с плеча. Неужели вы забыли, как редко человеческие особи теперь приходят сюда? И они нужны нам не только для еды.       — Поэтому мы и хотели на них напасть, — промямлил Регул, теребя высокий воротник своей куртки. — Мы очень проголодались, а этих девятерых надолго хватит.       К Керберу приблизилась ещё одна фигура. Изящная, маленькая ростом женщина. Она посмотрела на подчинённых, как на напакостивших котов, а после сказала:       — Ты прав, но вспомни, как ты ненавидишь Люцингерга. Кем ты был раньше? А кто ты теперь благодаря ему?       — Я был вашим палачом, госпожа, — Регул склонил голову, мечтательно прикрыв глаза. — Развлекал вас тем, что придумывал новые изощрённые пытки для людишек и способы их убийства. Вы всегда восхищались моим мастерством, платили мне щедрое жалование, у меня был огромный дом, отличная одежда, дорогие вещи, лучшие женщины. А сейчас только вот это старьё и рвань, что на мне, да желание отомстить.       — И кто нас лишил благополучия? — женщина сделала пару шагов вперёд. — Неужели он не заслужил долгой и мучительной смерти?       — Заслужил, госпожа, — Регул шмыгнул носом, как школьник.       — Вы забыли о пророчестве, дурни? — женщина так топнула ногой, что поднялось облачко пыли. — Скажите мне на милость, как вы…       — Там много самок… — опять зачастил Барги, но Кербер так сурово посмотрел на него, что тот стал словно меньше ростом.       — Это точно, — до Регула начал доходить ход мысли. — Я могу…       — Мы ждали пятьдесят лет, — спокойно продолжал Кербер. — Когда снова сюда забредут отчаянные искатели острых ощущений? Свершение пророчества должно быть испорчено из-за невежества и нежелания подождать? Да у нас будет всё, как только Люцингерг склеит ласты, подобно тюленю.       — - Господин, - подал голос тот, кто скрывался в тени. – Как предлагаете это организовать, кто у нас сыграет роль черного Купидона?       — А вот это задание как раз для тебя, Стилл, — посмотрел на него Кербер. — Никто лучше тебя не справится со слежкой и узнаванием всех мелочей об этих гостях. Окажем им теплый приём.       — Спасибо за комплимент, — Стилл поправил капюшон, из-под которого выбивались тёмно-пепельные пряди. — Конечно, я всё сделаю. - Ну можно мы хоть одного... - снова попытался попросить Барги.       — Никого не убивать без моей команды! — Кербер приказным тоном крикнул на остальных. — К тебе это тоже относится, Тора!       Он посмотрел на женщину, обиженно замолчавшую и скрестившую руки. Она делала вид, что её интересует не происходящее, а растущая под ногами трава. Кербер ещё раз печально глянул на неё и продолжил:       — Исполнять. Ты — на разведку, а вас троих чтобы я не видел.       Тонкие губы Стилла искривились в усмешке. Не прошло и секунды, как его след простыл. Он слился с сумраком леса и исчез. Регул смачно выругнулся и, одёрнув свою рваную куртку, пошёл прочь. Двое других переглянулись, пожали плечами и ушли вслед за ним.       — Пророчество-пророчество, — бубнил недовольно себе под нос Барги. — Пророчествами сыт не будешь.       — Как здорово ты придумал! — воскликнула тихо Тора, когда они с Кербером остались вдвоём. — Что эти человеческие отбросы ещё могут послужить нам чем-то полезным, а не просто пойти на еду. Я уже и забыла. Скоро совсем одичаю от этой скотской жизни.       — Стоит мыслить шире, мудрее и дальновиднее, — спокойно ответил Кербер.       Тора довольно улыбнулась и обхватила его за шею. Кербер улыбнулся в бороду и нежно, как фарфоровую статуэтку, обнял девушку за талию.

***

      Стилл уже несколько минут наблюдал из укрытия за весёлой компанией странных молодых людей, расположившихся у костра. Вот этот, в интересно сшитой кожаной куртке, был слишком дерзким. Второй шутил и играл на гитаре. Бард? Смешная рыжая девушка в веснушках протягивала ему хлеб с ветчиной, на её руках было столько браслетов и колец, что глаза разбегались. А зачем вот эта, сидящая возле барда, выкрасила волосы в огненно-красный цвет и натянула на ноги рыболовную сеть? Чуть поодаль стояли ещё двое. Длинноногая девушка, держащаяся, словно царица. Куртка до талии и пышная юбка в кружевах делали и так сногсшибательную фигуру ещё статнее и стройнее. Её острый нос словно упирался в пухлые губы, накрашенные нежно-розовой помадой. Белые волосы мягкими волнами спускались на плечи. За руку её держал парень со смешной причёской и в разноцветной одежде, чем-то похожий на воробья. Интерес к остальным у Стилла резко поубавился.       «Чудные, — подумал он, разглядывая эффектную блондинку. Она явно ему понравилась. — Кроме неё, пожалуй. Точно подойдёт, вкусы-то у нас сходятся. Как же быть с этим пророчеством, будь оно неладно?»
34 Нравится 115 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (18)