ID работы: 6097540

Оленёнок Нара

Джен
R
В процессе
1216
автор
TazikOgyrcov бета
Размер:
планируется Макси, написано 237 страниц, 33 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1216 Нравится 348 Отзывы 573 В сборник Скачать

Часть 3. Глава 3: Поиск правды

Настройки текста
      Все выходные я думала лишь о Наваки. Как сказал Деми — он моя первая миссия. Но что полу Бог имел в виду? Я должна спасти его, предотвратить смерть мальчика? Но как? Ведь, я не только не знала дату его точной смерти, но и сама по себе была слабым игроком в реалиях этого мира. Никчёмная девочка восьми лет, не имеющая никакой достаточной физической подготовки.       Ежели Боги хотели сделать меня спасителем, то могли бы подобрать мне более удобное тело без запятнанной репутации. А то я и слабый ребёнок-дохляк, и шизофреничка, пугающая всех на своём пути, и глупая Нара, не способная сложить два и два. Комбинация победителя — не иначе.       — Ну какого лешего? — нервно произнесла, бросив карандаш на стол.       — Кокоро, спускайся завтракать! — громкий голос Шикаку раздался из-за стены.       Я недовольно посмотрела на красный мяч на столе и тихо выругалась, понимая, что ничего не понимаю и не хочу понимать.       Сегодня был понедельник — а это значит, что меня ждали очередные часы тренировок и занятий. История Конохи, метание сюрикенов, начальные шаги в освоении чакры — как же я устала от всего этого. Выпрыгнув из-за стола, на котором были изрисованы порядка двадцати листов с известными мне людьми, что были причастны к Четвёртой Мировой Войне Шиноби, я выбежала из комнаты вниз по лестнице. С кухни доносился приятный запах омлета, который в этом мире Харета заворачивала в рулетики. Кухня мира Наруто Удзумаки была схожа с японской, что мне отнюдь не сильно нравилось. Но я привыкла. Точно так же как и к летающим ниндзя по крышам, говорящим животным и занятиям с холодным оружием.       Бросок, ещё один, второй — я всё никак не могу нормально попасть в цель. Сюрикен либо пролетает мимо, либо не достаточно сильно врезается в дерево и падает, либо попадает мимо цели. Я недовольно вздохнула, запрокидывая голову назад, и посмотрела на медленно плывущие облака. Мой брат метает сюрикены в нашей группе лучше всех. Он хоть и кажется невероятно ленивым, всё же на деле это не так. Шикаку делает всё медленно и основательно. Подходит к любой проблеме с умом, кропотливо работает над своими недостатками. Кто-то скажет: «Ох уж этот мальчишка, только и делает, что смотрит в один угол и спит». На деле же в эти моменты он очень много думает. Его мозг — это идеально собранный механизм, который редко даёт сбои.       В какой-то степени я даже ему завидую. Быть таким способным — это дар, от которого нельзя отказываться. И судя по его будущему — Шикаку правильно распорядился своими мозгами.       — Нара! — громкий голос учителя вырвал меня из транса. — Что стоишь, как вкопанная? Думаешь, за тебя облачка будут кидать сюрикены на войне!       Я опустила голову и вновь начала кидать эти злосчастные металлические звёздочки. Учитель медленно подошла и внимательно уставилась на меня. Я не из нервных людей, мне всё равно — смотрят на меня во время работы или нет, меня это не тревожит. Но было обидно, что Иноичи кинул за это время три звездочки в цель из пяти, Шикаку четыре из четырёх, а Кохаку две из трёх. А я ноль из двух.       Моммо аккуратно взяла меня за плечи и выпрямила спину.       — Не сутулься, Нара, выпрямись, иначе так и будешь мазать как глупая девчонка, — едко подметила учитель и вновь отошла на шаг назад.       — Вообще-то я и так девчонка, — добавила я, задержав руку с сюрикеном у щеки.       — Ну не глупая же, а, Нара? — произнесла учитель и недовольно сомкнула руки над животом. — Ты можешь попасть в цель, Нара, иначе так и останешься тупым беспомощным цыплёнком.       — Никто не называет меня цыплёнком*, — прошипела я и, закрыв на секунду глаза и выдохнув, со всей силы метнула сюрикен.       Вокруг раздалась тишина, которая в секунду разразилась в детский хохот. Я угрюмо вздохнула, потому что неправильно запустила сюрикен и он отлетел в бревно Кохаку, что был мои соседом справа.       — Ну, хоть спасла Шимура, — усмехнулась учитель, зажав в зубах сенбон, который она частенько носила при себе.       Шимура виновато улыбнулся, словно это он сделал какую-то оплошность. Я недовольно покосилась на Иноичи, что, казалось, смеялся громче всех.       — Что смешного, Яманака? — прикрикнула я на мальчишку.       — Да, просто ты такая неуклюжая, Кокоро, — и хоть фраза из его уст была немного обидная, всё же сказал он её с такой теплотой, что я не могла никак грубо ответить ему.       Да мне особо и не хотелось. Мне просто было жутко неприятно, что я в классе самое слабое звено, при том факте, что на мне висит самая ответственная миссия во всей этой вселенной.       На обеде я решила, что мне необходимо разузнать побольше о Наваки Сенджу, а кто про него мог знать больше всего — так это сынишка Третьего. Однако, это было лишь предположение, поэтому я решила для начала поспрашивать всех остальных про брата Цунаде. Ведь Ичиро не питал ко мне особой симпатии и не делился ничем интересным.       — Здравствуй, Кокоро-о! — некто щуплый, но весьма сильный, схватил меня в удушающие объятия. — Давно не виделись, малышка!       — Больно, Ёшино, — сквозь силу произнесла я.       — Ничего, это цена любви, — добродушно произнесла она, приподняв меня с пола.       — Отпусти её, — грубо отчеканил Шикаку, который не решался оттащить меня силой от девочки.       Ёшино опустила меня на пол и с огоньком посмотрела на мальчика. Он апатично вздохнул, понимая, что может получить леща от девочки за лишнее слово.       — Ты что-то сказал, Шикаку? — тихо произнесла она, хрустнув пальцами на руке.       — Я сказал тебе отстать от моей сестры, Ёшино, — внезапно серьёзно произнёс мальчик.       Цуме Инудзука, что стояла позади подруги, лишь грустно усмехнулась. Иноичи с Чоузой подошли ко мне и, осторожно взяв меня за руку, отвели на два шага в сторону. Иноичи выглядел удивлённым, в то время как Чоуза казался мне испуганным.       Ёшино подошла в упор к мальчику и резко схватила его за футболку. Шикаку даже не моргнул. Он глядел снизу вверх на девочку, чей рост был на пол головы больше его.       — Не указывай, что мне делать, Нара, — тихо прошипела она.       Я безынтересно зевнула и огляделась по сторонам. Эти мутки малышей Нара мне были сейчас совсем не интересны. Даже более того — они были мне на руку. Ведь я могла спросить у Цуме про Наваки. Как-никак она была из старшего класса, авось знала его лично. Я, заметив, что Иноичи с Чоузой слишком поглощены обсуждением, чем закончится эта перепалка парочки хвостатых, ускользнула к Цуме, стоявшей у стены и подпиливающей свои острые ногти наждачкой.       — Цуме, — тихо произнесла я, улыбнувшись во всю ширь зубов.       — Надоели эти мальчишки? — довольно произнесла девочка, кивнув в сторону пухлячка с блондином.       — Просто хотела кое-что у тебя узнать, — спокойно произнесла я, облокотившись о стену рядом с девочкой.       — Ну так спрашивай, — улыбнувшись, произнесла она, глядя на свои «коготки».       — Ты знаешь что-нибудь про брата Цунаде Сенджу?       Цуме удивлённо посмотрела на меня, отряхнув руки о потрёпанные черные треники.       — О Наваки? — с непониманием спросила она.       Я послушно кивнула. Цуме с минуту внимательно смотрела на меня, пытаясь связать две точки в одну линию, и внезапно расплылась в ехидной улыбке.       — А что это, неужели нашей маленькой Наре нравятся мальчики постарше? — довольно произнесла она, слегка наклонив голову на бок.       — Пусть будет так, — дипломатично ответила я, не подтвердив её слова и не опровергнув. — Так ты знаешь его?       — Нет, — усмехнулась она. — Но знаю, что он состоит в одной команде с красавчиком Фугаку Учиха и этим глазастым, как его, — Цуме прищурилась и задумалась. — Хизаши Хьюга, если не ошибаюсь.       — Это, который младший брат? — удивлённо спросила я.       — Ну да, тот, которому ничего не досталось, хоть он и сын их главного деда, — безынтересно ответила Инудзука.       — А ты не знаешь, кто знаком с Наваки из наших? — быстро добавила я, заметив, что накал страстей между Нара сходит к нулю.       — Твой дружок Сарутоби, но он-то тебя с ним знакомить уж точно не будет, — усмехнулась собачница, потягивая руки вверх.       — Я его расколю, — уверенно произнесла я, глядя на идущего по коридору Кохаку Шимура.       — Я бы так не сказала, даже у меня больше шансов, я ведь ему дом не поджигала, — девочка засмеялась.       — Что? — переспросила я, удивлённо уставившись на побледневшую Инудзуку.       — Ничего-ничего, малявка, это я так шучу, — нервно произнесла Цуме, потрепав меня по волосам.       Она быстро отбежала к Ёшино, которая к счастью не стала бить моего глупого брата, и они скрылись в толпе остальных детей, бегущих на обед.       — Кокоро, ты чего? — удивлённо спросил Шикаку, подошедший ко мне.       Я медленно покачала головой из стороны в сторону, приговаривая, что всё в порядке. Хотя и узнала только что настоящую правду о том, почему Сарутоби младший так меня невзлюбил.       Всю дорогу до столовой я думала, что же тогда произошло с Кокоро, как она оказалась в доме Хокаге и почему разгорелась пламенем злости. Но воедино у меня ничего не складывалось, и я решила, что должна разгадать и эту историю, раз уж я застряла в щуплом проклятом Богами теле Кокоро.       — Я сегодня пообедаю с Кохаку, — тихо произнесла я Шикаку, который от удивления сморщил лоб.       — Я буду следить за тобой из-за своего стола, — тихо произнёс он.       — Спасибо, — учтиво поблагодарила я брата и, схватив свой поднос, подсела к одинокому Шимура, сидящему у окна.       — Кокоро? — удивлённо произнёс он, когда я плюхнулась напротив.       — Не против, я тут поем?       — Да в общем нет, — спокойно произнёс мальчик, пожав плечами и продолжая есть свой рис с овощами.       — Как дела? — спросила я, начиная разговор издалека.       Кохаку лишь пожал плечами, сказав, что всё у него в порядке. Я понятливо кивнула. На минуту между нами повисло неловкое молчание. Я не знала, как подойти к вопросу о Сарутоби, а Кохаку просто не знал, как правильно общаться с другими людьми. Он был немного социофобен, но меня сильно не боялся после того момента в больнице.       — Что случилось между мной и Ичиро? — я решила спрашивать в лоб, потому что информацию надо было узнать прямо сейчас, и надеялась, что такая тактика с Шимура сработает.       — В каком смысле? — наигранно удивлённо спросил желтоглазый мальчишка, нервно поправляя свои квадратные очки.       — В прямом, — спокойно произнесла я, съедая варёную морковь.       — Ничего у Вас… — но только Кохаку захотел мне соврать, как я резко перебила его.       — Я знаю, что подожгла его дом, — уверенно произнесла я, положив палочки на тарелку. — Мне об этом сегодня рассказала Цуме, но я ничего не помню.       Шимура нервно сглотнул и неуверенно покосился на меня, сильнее сжав палочки в руках.       — Кохаку, я должна знать, что произошло, чтобы не повторять ошибки прошлого, — я решила надавить на жалость мальчишки. — Я хочу стать лучше и измениться.       — Ты… — голос мальчишки дрогнул, он уставился в окно.       — Кохаку, посмотри на меня, — тихо произнесла я, сжав брови к переносице.       Он неуверенно оглянулся на меня, не зная, что ему будет правильнее сделать в данной ситуации.       — Ты единственный, кто может помочь мне стать лучше, — я осторожно взяла его за руку, в которой он всё также сжимал палочки.       — В тот день сгорел дом, в котором Ичиро часто любил смотреть на звёзды. Там была его любимая игрушка — плюшевый медведь, которого ему в своё время подарила бабушка, — Кохаку вытащил руку из моих ладоней и продолжил есть. — Тебя нашли в соседнем доме, который граничил с поместьем Сарутоби. Ты подожгла не их дом, а палатку, где, как говорил мой папа, продавали лучший рамен в городе.       Я тяжело вздохнула и оглянулась в окно.       — Рамен, говоришь, — тихо переспросила, глядя на чёрных птиц, летающих на горизонте.       — Да, — ответил Кохаку, доедая свой рис. — Назывался Ичираку Рамен. Сейчас его построили в другом месте.       — Да что ты говоришь, — усмехнулась я, перебирая мясо в тарелке.       — Слышь, Кохаку, что эта идиотка делает рядом с тобой? — громко выкрикнул Ичиро, подошедший к нам и облокотившийся о стул друга.       Как я и предполагала, он просто не смог проигнорировать тот факт, что я присела к его ненаглядному дружку Шимура. Я едко ему улыбнулась и продолжила есть свою порцию еды.       — Мы просто разговариваем, Ичи, — тихо произнёс Шимура слегка дрожащим голосом.       — А с чего это вам вообще разговаривать? — выкрикнул мальчишка, сжав кулак.       — С того, что мы дружим, Сарутоби, — тихо произнесла я, дожёвывая последний кусок мяса.       Ичиро недовольно поморщил нос и тяжело вздохнул.       — Тебе не стоит возиться с ней, Кохаку, она больная, — пренебрежительно произнёс Сарутоби, сжав спинку стула друга ещё сильнее.       — Тебе не стоит так обзывать мою сестру, — внезапно к нашему столику подошли Ино-Шика-Чо с Нобу Учиха.       — Я говорю правду, — сквозь зубы прошипел Сарутоби, развернувшись к ораве мальчишек.       — Тебе стоит извиниться, — резко заступился за меня Иноичи.       Ичиро лишь усмехнулся, скрестив руки на груди. Я встала из-за стола и грустно уставилась на спину Сарутоби. Кохаку с тревогой смотрел на меня. Как мне казалось, он бы предпочёл сейчас испариться куда-нибудь подальше. Он не любил участвовать в потасовках и не хотел этого делать. Я улыбнулась ему и подмигнула, что ещё больше удивило его.       — Эй, Сарутоби, — окликнула я высокого мальчика.       — Чего тебе, Нара? — нервно произнёс он, обернувшись ко мне.       — Ты прав, — громко ответила я.       В зале повисла гробовая тишина. Все дети притихли, вслушиваясь в наш разговор. Как это было не удивительно, но всем было интересно, что произойдёт дальше. Сарутоби поморщил лоб и губы, не понимая, что я имею в виду.       — Ты прав, я сумасшедшая, я глупая, я неумеха. И я понимаю, почему ты меня презираешь, — на секунду я замолчала, думая, как лучше будет продолжить этот монолог. — Нет, я не стремлюсь стать твоим другом, я не хочу, чтобы ты меня в момент простил, но я обещаю, что изменюсь и стану лучше. Ты можешь ненавидеть меня, но знай, что теперь я стала другим человеком и тебе незачем бояться за Кохаку. Я его никогда не дам в обиду.       Сарутоби сжал губы от злости и, фыркнув, растолкал друзей и ушёл из столовой, засунув руки в карманы и не оглядываясь назад. Я посмотрела на остальных детей в помещение. Все уставились на меня как вкопанные.       — Чего смотрите, ешьте, — прикрикнула я ребятам, которые вмиг схватили свои приборы и начали быстро сметать еду с подносов.       — Отличная речь, Кокоро, — добродушно произнёс Чоуза, чья улыбка была искреннее всех остальных.       — Надеюсь, что это правда, — едко добавил Шикаку, взяв меня за руку. — Идёмте на историю Конохи.       И, не дожидаясь согласия, брат потянул меня в сторону выхода из столовой. Я оглянулась на Кохаку, когда тот ещё сидел за столом. Он улыбнулся мне и зачем-то махнул рукой. На сердце стало теплее от его доброты. Я улыбнулась и махнула рукой в ответ.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.