11. Бриллиантовые дороги
2 декабря 2017 г. в 03:46
— С какого расстояния вы использовали первое «Диффиндо»? — жестко и бескомпромиссно потребовал ответа сопляк в мантии мракоборца. По мне, он даже с собственным хером бы не управился, не то что с «мраком». И именно этот вахтер-недоучка в данный момент считал себя судьей и высшей волей мира. Утомительно.
— С тридцати метров, — как мог спокойно, выдал я, усилием подавляя зевоту.
— Почему вы посчитали, что попадете с этой дистанции?
— Я не считал. Я испугался существа, которое только что сожрало единорога и явно было не прочь закусить мной, и просто сделал первое, что пришло в голову.
— То есть все ваши действия были полностью осмысленными? — с новой силой принялся докапываться парнишка.
— Нет, я действовал инстинктивно.
— То есть вы инстинктивно бросили заклинание ножниц на тридцать метров так, что погибшему располовинило голову?
— Мне повезло.
— Такого везения, мистер Поттер, не бывает.
— Думаю, Темный лорд бы не согласился.
— Отвечайте четко и по делу, мистер Поттер.
— Мистер, мне скрывать нечего. Я всецело стараюсь помочь следствию убедиться в моей невиновности, — продолжил уныло лицемерить я.
— Вы убили человека, мистер Поттер. Едва ли подобный поступок можно назвать невинным.
— Я убил убийцу, защищая свою жизнь. Свою и своего товарища. Мне ли объяснять разницу действующему мракоборцу? — все же не удержался я от сомнительной колкости.
Дверь за спиной недоучки открылась, даря мне надежду на то, что этот фарс закончится. В проеме показался высокий суровый человек с рыжей гривой, тронутой сединой.
— Закругляйтесь, — приказал тот и тут же вышел, оставив проход открытым. Слава старым богам, наконец-то.
Вахтер, вынужденный съесть шпильку от первокурсника, кисло посмотрел вслед начальнику и вышел следом. Я — за ним.
В коридоре нас уже ждала целая делегация: какая-то дамочка в вырвиглазно-розовом свитере, малыш Филиус и взбудоражено подпрыгивающий нездорового вида толстячок, который и начал разговор:
— Мистер Поттер, что произошло сразу после смерти, эм, погибшего? — с места в карьер рванул он, даже не поздоровавшись.
— Я, кажется, уже говорил все это. Он упал, потом, секунды через две, дёрнулся пару раз, — пожал я плечами. — Из него еще какая-то тень выплыла, но я подумал, что это из-за единорога.
— Да, да, просто замечательно, невероятно, аморально, интересно, — замахал руками тот и принялся выдавать государственные тайны в промышленных масштабах: — Этот субъект, вами обезвреженный, был ничем иным, как полузомби, и все сказанное вами это подтверждает! И живучесть, и единорог, и, гм, тени! Невероятно! Такое мастерство считалось утерянным…
— Очень жаль, что это оказалось не так, — прервал словохота рыжий. — Спасибо, мистер Боуд. Вы можете быть свободны. А что до вас, мистер Поттер… Наше законодательство не предусматривает наказания за убийство нежити.
— То есть все эти нелепые обвинения с моего ученика уже будут, наконец, сняты? — возмущенно запищал Флитвик. Почти невероятно, но именно перед ним мне было совестно. Сколько я нервов попортил отличному мужику, а.
— Разумеется, мистер Поттер, — слащаво согласилась женщина-олеандр, проигнорировав Филиуса. Ее голос напоминал трупный запах — вроде и сладковатый, но ясно, что ничего хорошего не жди. — Все произошедшее — не более чем досадное недоразумение. Уверяю вас от имени Министерства, что все виновные понесут свое наказание.
— Я счастлив, — не очень искренне протянул я. — Можно мы уже пойдем? Я забыл дома утюг выключить.
— Да, мистер Поттер, вы свободны, — скрипнул рыжий под кислое выражение лица стажера. — В отличие от Дамблдора. Очень интересно будет узнать, как он допустил в школу нежить.
— Если вы хотите в чем-то обвинить Альбуса Дамблдора — сделайте это ему в лицо, Руфус, — гневно бросил профессор чар.
— Не сомневайтесь, — женщина сменила тон на, по ее мнению, угрожающий. Старые боги, как уныло.
Я слегка ткнул декана и, когда он повернулся ко мне, качнул головой в сторону выхода. Тот вздохнул и пошел. Я — за ним.
Пройдя несколько коридоров, Флитвик меня тормознул и еще раз придирчиво и с волнением осмотрел:
— Гарри, как ты? Они ничего…
— Я в порядке, профессор, — максимально убедительно сообщил я. — Спасибо. Кто это был?
— Руфус Скримджер, глава мракоборцев, и Долорес Амбридж, глава отдела неправомерного использования магии.
— Неправомерного использования магии? — поднял я бровь. Эти ребята же должны были заниматься не этим. — И что она здесь забыла?
— Мыло, — хмуро выдал профессор.
Я хмыкнул и сменил тему:
— А что вообще происходит? Что с директором?
— Все будет в порядке, Гарри, не волнуйся, — сделал попытку успокоить меня волшебник. Блин, насколько же он классный. — Ты не сделал ничего плохого, это главное. У тебя же здесь больше нет дел?
— Забрать палочку, разве что.
И пошли, и забрали. Когда декан протянул мне руку, я ожидал, что мы переместимся — трансгрессируем — в окрестности Хогвартса, но я ошибся. Мы переместились в Косой переулок.
К слову о трансгрессии — я раньше думал, что так умеют только Избранные и Кодексы, причем и те, и те давали нам просраться этой своей фишкой. А тут, смотрите-ка, каждый второй так может.
Я не стал спрашивать у профессора чар, что мы здесь забыли, а просто пошел за ним следом. Вышли мы к кафе Фортескью.
Под мое ожидающее молчание Флитвик заказал две розочки с мороженным, каким-то чудом угадав, что люблю я не выпендрежное шоколадное или клубничное, а до пошлого простое ванильное. Флитвик, остановись, а не то еще немного, и я попрошу меня усыновить.
— Снова спасибо, профессор. Как угадали? — поинтересовался я, тут же пробуя сладость. А ничего, а, очень даже пристойно.
— Должен же я знать своих учеников, — немного нервно пропищал Флитвик. — Даже если они ну просто образцовые гриффиндорцы.
— Не то чтобы я искал приключений, профессор, — с обиженной миной слукавил я.
— И по ночам не ты шастал, — в шутку упрекнул меня Филиус. — Но как-то так получается, что все невыразимое многообразие странностей сходится именно на тебе, Гарри. Единственное, что хоть как-то радует, это то, что ты не только сам выходишь из них живым, так и не даешь пропасть другим. Кстати, Минерва и Помона жаловались, что твои друзья с дьявольской настойчивостью выпытывают каждую каплю слухов о тебе. Удивительное дело, особенно для первокурсника, иметь друзей на всех факультетах, но я рад, что ты нашел ко всем подход.
— Приятно слышать, профессор. А что, собственно, с Драко?
— Его забрал мистер Малфой, как только прибыл в Хогвартс, так что с ним все будет хорошо, — немного нахмурился декан. — Между нами говоря, именно он вызвал всю эту шумиху.
— Он имеет на это право, — пожал я плечами. — В конце концов, чуть не погиб его сын.
— Конечно, Гарри. Для всех нас это стало шоком. Кто мог подумать, что милый, тихий мальчик Квиринус…
— И все же, профессор, — перебил я его. — Объясните мне, как так получилось, что нас отправили в Запретный лес? Я ведь так понял, что это чуть ли не нормальная практика.
— Ну, нормальная — это ты несколько преувеличил. Подобные наказания используют раз этак лет в десять, когда попадаются вот такие вот непробиваемые личности, как вы, — волшебник усмехнулся, закидывая в рот мороженое. — Я не берусь оценивать педагогический эффект подобного, но ночь в лесу, в одиночестве и темноте — это должно заставить человека задуматься.
— Просто блеск. Но насколько я помню, в лесу и помимо безумных полутрупов есть опасности.
— Да, разумеется. Но для таких случаев Альбус договаривается с кентаврами — почему, вы думаете, была такая задержка.
— И где же они были?
— Это довольно сложно, — скривился декан, — кентавры — существа гордые и, честно сказать, странные. На соответствующий вопрос они ответили, что вы сами виноваты.
— Да? — недоверчиво протянул я.
— Вы не освещали себе путь, шли в темноте, — пояснил он. — Разумный выбор для охоты, но не для отбытия наказания. Они решили не вмешиваться.
— Как мило.
— Недопонимание здесь, случайность там, — со вздохом развел руками маленький волшебник. — И вот, пожалуйста, один из моих коллег мертв, а директора, меня и моих учеников гоняют по судам в Министерстве. Ну ладно, хватит уже об этом. Может, есть что-то еще, что ты хотел бы обсудить до того, как мы отправимся в Хогвартс?
— Да, профессор, — согласно кивнул я, пользуясь случаем. — Протеевы чары. Могли бы вы?..
— Это материал четвертого курса, Гарри, — обрадовался декан. — Ну что я могу сказать — ты сумел унаследовать самые яркие черты своих родителей. Конечно, я помогу. А теперь — идем, пока твои друзья не растерзали Минерву.
— Да уж, стоит поторопиться.
И снова мы переместились через пространство, словно через узкий резиновый шланг. Терпимо, но я вполне понимаю, почему этим не пользуются через шаг.
Встретили нас буквально на входе.
— Гарри Джеймс Поттер! — мне снова напомнили, как зовут мое прикрытие, и чуть не задушили в объятиях. Темпераментные у меня друзья, а. — Как ты мог!
— И тебе привет, Гермиона. И я тоже рад вас всех видеть, — поприветствовал я и остальных детишек. — А-а-а, может, уйдем с проходной?
И снова допросы, ну что за жизнь. И снова пришлось все рассказывать.
На следующее утро я снова направился в Запретный лес, ровно к тому месту, где недавно убил Квиррелла. Нет, ни запах, ни романтика убийства меня не прельщали. Небольшое дельце.
Так, это здесь. Отмерив тридцать шагов по линии выстрела, я оказался под совершенно неприметным деревом, единственной отличительной чертой которого была крайне удобная, крепкая и не очень высокая ветка. Подпрыгнув, я схватился за нее и подтянул себя вверх. Здесь, к ветке среди листвы, была надежно привязана кобура с пистолетом и ножом. Я же не совсем идиот, позволять себя взять с оружием.
Отвязав и надев свои игрушки, я вновь почувствовал себя человеком. Вокруг стояла тишина, ни души. Ну и ладно. Что там у нас дальше, наведаться к Хагриду и экзамены?
Великан так расчувствовался, что успокаивать пришлось уже его, считавшего, что все случившееся — его вина. Что самое занятное — так и было, но кого интересует пошлая истина.
Кстати об истине, разумеется дедушка Альбус смог разрулить свои проблемы, выйдя сухим из воды. Кто бы сомневался. Это даже как-то неинтересно.
Наконец появился повод связаться с базой, что я и сделал, часа три проведя за детальным и занудным обсуждением ситуации. А затем наступили экзамены, Драко наконец-то вернулся в школу, а я, под руководством маленького маэстро, освоил наконец-то Протеевы чары. Нужно ли говорить, что первыми моими жертвами стали пять образцов для Эми и два набора наушников? Ладно, все равно сказал.
Наушники выглядели привычно для меня и непривычно — для всех остальных. Мне пришлось довольно пространно описывать, чего мне нужно, потом аккуратно извлекать мембраны, зачаровывать их, а потом собирать все обратно. Но получилось круто, а Рольф просто рвала и метала от радости. Странная дамочка, м-да.
Из первого набора один вкладыш я оставил себе, а остальное отправил на базу. Теперь, если все будет работать, у нас будет круглосуточная связь без привязки к месту. А второй набор я собирался раздать сегодня, после экзаменов, в скучно-раздолбайской части конца года. Ну как раздать, аккурат одну штуку раздать.
Ну, а пока ждал, я тестировал что-то вроде напредплечника — не знаю, как еще его назвать. Эдакий нарукавник на предплечье из темного эластичного бинта, под который уж очень удобно было спрятать нож. Палочка все же не влезала, и ее приходилось таскать в правом внутреннем кармане мантии. С таким арсеналом даже и не знаешь, за что первым хвататься.
Грейнджер пришла чуть заранее, за пять минут до назначенного времени. Никого больше я звать не стал. Почему? Потому что еще не время. Боунс, Аббот, Патил и Голдштайна я еще не знал достаточно, Уизелы не проникнутся, за спиной все еще вызывающего сомнения Малфоя стоял его отец, а за Невиллом — бабка. А вот за спиной мисс лучшая ученица Гриффиндора не стояло никого, к чьему мнению она стала бы прислушиваться. Кроме меня. Она даже своих родителей причисляла к «маглам», чего уж там.
А может я просто выпендриваюсь, привередничаю и не желаю торопиться. Времени достаточно.
Ох, я кажется замечтался. Пора разговаривать пафосные речи.
Кинув ей один из наушников модели «Поттер-1», я подождал несколько секунд, пока девочка рассмотрит подарок. Рассмотрев, она недоуменно посмотрела на меня, а я, в свою очередь, кивнул головой, призывая испытать.
— Прием, — прошептал я в свой аппарат и с довольной ухмылкой пронаблюдал всю гамму эмоций Грейнджер.
— Это… это же! — многозначительно заявила она.
— Ага. Именно оно. Же, — не переставая по-дурацки усмехаться, ответил я. Еще через мгновение меня словно сжимали в угрожающих здоровью объятиях. Вот нравится ей обниматься, а. — Ну, удушишь же. Зато теперь сможешь общаться со мной где угодно, не только из дома. Да и я часто в каких-нибудь ебенях.
— Гарри Джеймс Поттер!
— Ну что? В ебенях же. Их по-другому не назовешь, — после этого гриффиндорка дружески толкнула меня в плечо и полуобиженно надулась. А после мы оба громко расхохотались.
Экзамены оказались сданы, Слизерин не побежден, если кому-то до этого было дело, приглашения ко мне в гости летом розданы, ответные приглашения получены, а поезд весело загудел в сторону Лондона.
А на платформе, разумеется, по обычную сторону, меня встречали не кто иные, как тетушка Эми и дядюшка Карл. Родственнички, сука, падла.
— Дядя, тетя! — радостно сообщил я о своем прибытии. — Я выжил!
— Очень жаль, — пробурчал в усы Фридман.
— Ты так вырос, мой мальчик! — поддела меня Рольф, ткнув Карла в бок. Старейшины, что за фарс.
— Гарри! — позвали меня сзади. Гермиона, с очевидно, родителями, решила познакомиться. Хм. А почему и нет?
Примечания:
Как, по-вашему, может быть защищен Азкабан? Нурменгард?