ID работы: 6099684

Hoc est in votis

Слэш
NC-17
В процессе
275
автор
Linaina бета
Размер:
планируется Макси, написано 111 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
275 Нравится 56 Отзывы 116 В сборник Скачать

Часть 14. Особый рецепт удачного зелья

Настройки текста
      Драко шустро шёл в подземелья. За ним едва ли не плёлся Поттер. За ту пару минут, что они успели урвать после ужина, Поттер уже несколько раз пытался отложить их занятие, находя все более глупые и смехотворные отговорки. Но Драко не понимал его нежелания. До отбоя несколько часов. После ужина все разбредутся по гостиным или будут сновать без дела по замку, по окрестностям. Им никто не будет мешать. А лаборатория тем более пустовала. Насколько помнил Драко, кроме Поттера, на персональное пользование разрешения никто не получил. Здесь они могли общаться, не боясь быть застигнутыми врасплох       Сердце уже учащенно билось. Ноги несли его вперёд. Он едва держал себя от желания схватить Поттера за руку и потащить еще быстрее.       Наконец показалась впереди нужна дверь. Драко в нетерпении остановился рядом, дожидаясь, пока Поттер, бросая на него выразительные недовольные взгляды, раскроет пергамент с разрешением и зачитает пароль:       — Crocus flavus.       Драко небрежно бросил свою сумку на стол и сразу пошёл к шкафам, чтобы найти подходящие котлы.       — Ты хуже Гермионы, — вздохнул Гарри.       Он всё ещё был в школьной мантии. Перед ужином он только и успел закинуть сумку в спальню. Немного замешкавшись, Гарри потянул мантию за ворот, стягивая её.       — Ты что делаешь? — остановился Драко с котлами.        Он огромными глазами смотрел на Поттера.       — Снимаю мантию, — пожал плечами тот.       — Это я вижу. Зачем?       — Не хочу, чтобы она воняла травами и толчеными зубами, — Поттер неряшливо скомкал её и остался в тонкой серой футболке. Драко встряхнул волосами.       — Как знаешь.       — Проблемы? — поднял вверх одну бровь Поттер.       — Никаких, — мотнул головой Драко.       Он поставил на стол два котла и вернулся к шкафчику, чтобы принести все остальное. Поттер пошёл следом.       — Вот, — Драко тут же всучил ему книги и несколько деревянных досок. Гарри закатил глаза.       Он лениво разложил все на первой парте, дожидаясь Малфоя, который подошёл с кучей каких-то склянок, колбочек и мерных стаканов с весами.       — Теперь готово, — удовлетворительно выдохнул он.       — Ты собираешься приготовить все зелья из курса разом, что ли? — усмехнулся Поттер.       — Нет. Ты. И не все, а базу только. Держи, — он протянул Гарри первый учебник — начинай.       — Это бесполезно.       Гарри сел на соседнюю парту и начал листать учебник.       На первом курсе в базовые зелья входило всего несколько. Теми, что значились в списке экзаменационных, были «Зелье от фурункулов» и «Зелье, отнимающее память». Гарри бегло осмотрел рецепт и дозировки. Сейчас он вполне мог их приготовить. Его навыков было более чем достаточно для этого. Выбрав для демонстрации второе, он приступил к работе.       Гарри спокойно отсчитал нужные дозировки ингредиентов, приготовил рабочее место и выбрал небольшой котелок из тех, что притащил Малфой. Палочкой он зажег горелку и поставил котёл. Налил стакан чистой воды и, дождавшись, пока она закипит, отправил в котёл несколько цветков сонной травы.       Малфой сидел рядом. Гарри иногда переводил на него глаза, но его лицо ничего не выражало. Он просто был поглощён процессом. Не кивал, не хмурился, оставался далеким. Гарри не знал, правильно ли он делает, ошибся ли, и из-за этого начинал нервничать. Гермиона давно бы уже подлетела к нему и, отняв черпак, объясняла бы, что он сделал не так.       Но не Малфой. Гарри ощущал себя так, как если бы готовил это зелье перед целой комиссией на ТРИТОНах. Утешало лишь то, что зелье приобретало оттенок, близкий к тому, что описывался в учебнике. Значит, если он и ошибся, то не критично.       Через полчаса он потушил огонь и снял котёл, оставив его остужаться на холодной плитке.       — Всё плохо? — Гарри нервно улыбнулся, оттирая руки салфеткой.       Малфой сделал непонятный жест пальцами в воздухе и пожал плечами. Он поднялся и потянулся.       — Скажем так. С зельем ты справился. И его даже можно применять, — Гарри присвистнул, Малфой кивнул, — но, если бы его принимала комиссия, оценка была бы «удовлетворительно». Или «выше ожидаемо», потому что ты герой.       — Даже так? — хмыкнул Гарри. — Хорошо. В чем я ошибся?       — Скажи, почему ты сперва кипятишь воду, а не бросаешь сухоцвет сразу? — неожиданно спросил Малфой, обходя парту.       — Не знаю, — развел руки Гарри, — потому что так написано в учебнике?       — А если подумать? — Малфой остановился возле него. Он прямо посмотрел на Гарри, а потом перевёл взгляд на котёл и помешал черпаком варево.       — Ну… возможно… — Гарри прочертил руками какие-то круги в воздухе, пытаясь подобрать объяснение тому, что его никогда не волновало. — Не знаю, может, это нужно, чтобы они сохранили свои свойства.       — Именно, — Малфой кивнул. — Если ты добавишь цветы сразу, то они размокнут и эффект будет не столь сильным. Зелье будет словно разбавленным. Но так оно получается необходимой крепости. Ты должен хорошо понимать, что и почему делаешь. Тогда не придется зазубривать дозы и последовательности. Ты просто будешь понимать, что и за чем идёт, ведь знаешь, для чего оно нужно. Понимаешь? — он вновь посмотрел на Гарри.       — А, ну… — Гарри заморгал, пытаясь не видеть, что глаза Малфоя на самом деле светлые, как жидкое серебро.       — Понятно, — Малфой отошёл от него и остановился прямо по середине кабинета. — Смотри на это как на квиддич.       — Квиддич? Зелья? — Гарри фыркнул. Он облокотился о парту и скрестил руки, немного прокашлявшись.       — Да. Ты же думаешь во время игры о том, как будешь ловить снитч? — напирал Малфой.       — Не то чтобы я об этом прямо думаю. Оно… само, — Гарри задумался.       — Но есть же тактика. Для ловца, для загонщиков, — продолжал Малфой, активно жестикулируя.       — Допустим, — неохотно согласился Гарри.       — Вот! Тут то же самое! В квиддиче мы продумываем свои действия, что, например, если перейдём в атаку, то наш противник отреагирует определённым образом. У нас есть цель — поймать снитч, и для этой цели мы применяем разные приёмы. А это зелья.       — И нам нужно его приготовить, — попытался поймать нить рассуждений Гарри.       — Да, — кивнул обрадованно Малфой, — только наша цель не само зелье, а его свойства. Теперь понимаешь?       Гарри с сомнением кивнул.       Кажется, он начинал понимать, в какую сторону вел Малфой. Если им нужно получить зелье, которое отнимает память, то все его составляющие должно быть направлены на сохранение этого свойства. А значит…       — Раз его основа — растения, которые влияют на память, то нам важно их сохранить, поэтому мы регулируем силу и скорость кипения.       — Именно. Видишь, это логично, — Малфой радостно подскочил к нему ближе. — Старайся всегда видеть больше и глубже, чем просто читать учебник и тупо его зубрить.       — Это сложно, — Гарри вновь повернулся к своему котлу. — Одновременно думать и делать, и понимать, почему именно это делаешь.       — Да, — согласился Малфой, — но я ведь рядом. Все будет хорошо.       Гарри выдохнул и успокоился.       Гермиона хотела расспросить Гарри о том, смог ли договориться Малфой о совместных занятиях, но тот вновь куда-то пропал. Хотя Гермиона была уверена, что видела его за ужином. Но в толпе она его потеряла.       Гермиона немного посидела в гостиной, надеясь, что они просто разминулись. Но Гарри не появился. Зато был Рон, с которым она не хотела разговаривать. И, не дожидаясь момента, когда он подойдёт, она быстро взметнулась по лестнице и скрылась в комнате.       Она спустилась уже после отбоя, чтобы пройти по коридорам Хогвартса в поисках нарушителей. Гермиона зевала. Ей не удалось вздремнуть, она проворочалась до отбоя.       Она как раз закалывала значок старосты, собираясь выйти за портретный ход, когда столкнулась с Гарри.       — Гарри!       Он вздрогнул и удивлённо заморгал.       — Почему ты так поздно? — Гермиона подошла ближе.       В нос ударили запахи трав и кореньев. Она отшатнулась и сузила глаза, изучая его.       — Занимался, — Гарри тоже принюхался. Также учуяв запах растений, он поморщился и стянул мантию через голову.       — Вижу.        Гермиона хотела спросить у него подробнее, но время поджимало. Поэтому она только бегло пожелала доброй ночи и помчалась на первый этаж.       Если Гермиона надеялась, что Малфой расскажет об их занятиях, то ее ждало разочарование. Выцепить Малфоя было еще сложнее, чем Гарри. Пусть они и продолжали вместе сидеть на трансфигурации, Макгонагалл не задавала никаких парных работ. Они просто превращали пачку тонкой бумаги в фарфор.       С каждым занятием материал для превращения выбирался все более хрупкий и ломкий. Для подобного волшебства требовались мастерство и терпение.       Малфой был полностью сконцентрирован. Листки под его палочкой принимали вид тарелок, напоминающих крупные папоротниковые листья. Они даже имели бледно-зеленоватый цвет. Стиснув зубы, Гермиона признавала, что это действительно высокое мастерство. Её тарелки были тоже красивыми, изящными, образцовыми. Но она ощущала, что они уступали малфоевским.       Сам он казался тоже каким-то воодушевлённым. Гермиона сильнее стиснула зубы, чувствуя неприятную давящую боль.       — Грейнджер, — отвлек ее Малфой. Гермиона вздрогнула и повернула к нему голову, — иногда полезнее не думать, а просто дать рукам делать, — он кивнул на её руку, которая крепко стиснула палочку.       — Верно, — она расслабила руку и отвернулась.       Драко вытряс из тумбочки тетради с конспектами и стал хмуро их изучать. Позади него уже лежала одна стопка отбракованных тетрадок и пергаментов. Ещё дальше были какие-то книги потрёпанного вида, а весь периметр между ним и стопками заполнили смятые, разорванные и просто небрежно брошенные листочки.       Драко продолжал доставать всё новые и новые тетради и подвергал их все тщательному досмотру.       — Ты решил заранее сразу всё разобрать, чтобы не возиться в конце года? — спросил Забини, прислонившись к дверной раме. — Рановато. Пара месяцев буквально прошла. Еще пригодятся.       — Мне для занятий, — отмахнулся от него Драко, продолжая свою работу. Он повернул шею из стороны в сторону, разминая затёкшие мышцы. Неприятно хрустнул позвонок.       Забини подошёл ближе и подцепил один из пергаментов. Развернул его и уставился на мелкий почерк, который тесно забил всю поверхность бумаги.       — И зачем тебе конспекты за третий курс по зельям? Морочащая закваска для тебя уж точно не представляет проблемы, — Забини сложил пергамент и отбросил его к стопке ненужных листков.       — Я повторяю весь курс, — донесся до него голос Драко. Тот сидел по-турецки, скрестив ноги, и читал очередной конспект. Брови сошлись на переносице, и между ними пролегли морщинки.       — Всё-таки зелья? — еще раз осторожно спросил Забини. — Решил-таки выбрать колдомедицину?       — В том числе. Это еще не окончательно, — Драко сжал губы. Он прислушивался к шорохам за спиной.       Забини ещё пару минут стоял, наблюдая за ним, потом тихо ушёл, плотно прикрыв за собой дверь.       Драко выдохнул.       Они с Гарри занимались вместе уже две недели. Поттер упирался, но всё же не пропускал занятий и спокойнее реагировал на то, что Драко может потащить в лабораторию вместо поля, отдыха и даже сна. Как и думал Драко, Поттер достаточно быстро нагонял. Он, конечно, не был магистром зельеварения, каким на шестом курсе представлял его Слагхорн, но это ремесло было ему не чуждо. Больше внимательности, больше терпения и выдержки.       Впрочем…       Они занимались не только зельями.       Драко бездумно пролистал учебник и выдохнул.       Квиддич, зелья, книги — они говорили обо всем, пока закипали зелья, пока грелась вода, пока густели снадобья.       Так он узнал, что Поттер очень хорошо разбирается в истории маггловской музыки и даже фальшиво пропел какой-то легендарный мотив. И при этом совсем не знает детских сказок, которые читали маги своим детям.       — Кроме Барда Бидля — никаких других, — поправился он, заметно помрачнев. Драко тогда промолчал, размешивая уменьшающее зелье.       Дары смерти. Разве назовёшь это теперь сказкой…       — На самом деле детских сказок очень много, мне нравилась одна про дракона, — бледно улыбнулся Драко, переводя тему.       — Про что она?       Поттер сидел на парте и не сводил с него тяжёлого взгляда темно-зелёных глаз. Драко сглотнул и нервно дернул рукой, из-за чего несколько капель попали в огонь. Раздалось шипение.       — Я плохо помню сюжет, но суть…       Он вспомнил ещё несколько сказок, а Поттер даже посмеялся, обещав подарить сборник обычных, не-волшебных сказок, которые читают магглы.       Сейчас все эти разговоры превращали Драко в нечто мягкое, легко сминаемое, но упругое и горящее. Он встряхнул волосами и снова принялся копаться в книгах, не забывая наложить некоторые чары, чтобы нужные книги были в подобающем виде, который не выдал бы, что уголки были помяты, а страницы исписаны.       Поттер уже был в лаборатории. Драко быстро взглядом скользнул по тёмно-красной толстовке, на которую тот поменял мантию, и быстро отвернулся, бросая на стол свою ношу.       — Я тут случайно нашёл свои прошлогодние конспекты, — он протянул Гарри стопку аккуратных тетрадей, каллиграфически подписанных. — Есть еще пара книг. Можешь их прочесть в свободное время. Они простые и удобные, — Драко несколько смущался, передавая всю стопку Поттеру, ощущая его пристальный взгляд.       — Спасибо. Но так как все моё свободное время здесь, то и читать тут буду, — Поттер усмехнулся, принимая книги.       Он вновь запрыгнул на одну из первых парт, которую выбрал ещё в первый день в качестве скамьи, и принялся осторожно перелистывать страницы.       Драко пошёл к стеллажу.       Если всё свободное время Поттера проходит здесь, то, чисто технически, это свободное время принадлежит ему, Драко. А значит, Поттер проводит свободное время с…       Он резко встряхнул головой и резко открыл шкафчик, из-за чего старые медные котлы, которые были на самой верхней полке, затряслись.       Драко вернулся с котлом и несколькими порошками. Поттер все так же сидел и, казалось, ушёл глубоко в чтение. Он не шелохнулся, пока Драко делал заготовки и, покусывая нижнюю губу, вспомнил, ничего ли он не забыл.       — Думаю, нам стоит сейчас сконцентрироваться на тех рецептах, которые указаны в списках к экзамену, — решил Драко.        Поттер поднял на него глаза.       — Как скажешь, — пожал тот плечами. — Для меня всё одно — непонятно и сложно.       — Не прибедняйся, — фыркнул Драко. — Если бы все было именно так, то мы бы ползли со скоростью флоббер-червя.       Вода закипела, и Драко поспешно кинул туда немного пряного порошка, чтобы оно приобрело рыжий цвет и забурлило. На разделочной деревянной доске уже лежал длинный хвост ящерицы, который необходимо было нарезать тонкими кольцами и тоже пустить в зелье.       — Это не моя заслуга, — Поттер закрыл книгу и спрыгнул с парты. Он небрежно поправил темно-синие джинсы и остановился в двух шагах от Драко.       Драко вновь почувствовал эту смесь апельсина и пряности, которая неизменно ощущалась от волос Поттера. Он украдкой глубоко вздохнул. Запах был совсем рядом. Щекотал все рецепторы и оседал на коже самого Драко тонкой прозрачной пленкой. Он быстро опустил голову, стараясь дышать ровно спокойно, что было почти невозможно.       Этот запах. И Поттер. Так близко.       — Чья же? — чуть хрипло спросил он, хватаясь за узкий серебряный ножик и неловко отрезая первое кольцо.       — Твоя.       Неужели Поттер стал еще ближе?       Не только запах, но и тепло чужого тела стало нереально ощутимым и явным.       — Ну, я не отрицаю своих талантов, — Драко нервно посмеялся, — но в этот раз есть и твой вклад.       — Драко.        Драко вздрогнул и резко выронил нож. Тот, громко стукнувшись, укатился куда-то под стол. На указательном пальце появилась тонкая струйка крови.       — Мерлин, — Драко завертел головой, пытаясь найти какую-нибудь салфетку. Но ничего подходящего не находилось. Недолго думая, он взял палец в рот.       — Постой, — Поттер отнял его руку, игнорируя то, как Драко удивленно на него посмотрел. И резко погрузил кровоточащий палец в свой рот.       Драко крупно вздрогнул. Пальца коснулся влажный и ненормально горячий на ощупь язык Поттера. Темные, как густой лес, глаза держали в бесконечном напряжении. В их глубине отражались драконы, которые сейчас схватили Драко и, тесно обвив чешуйчатыми хвостами, утаскивали на самое дно.       Удары сердца раздавались где-то в голове. Но Драко не шевелился. Он весь стал горящим, ощущая эти влажные касания не только пальцем, но и всем телом.       — Поттер, — сухими губами пробормотал он.       — Всё. Крови больше нет, — Поттер отпустил его палец и улыбнулся, сверкнув белыми зубами.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.