Airplanes

Перевод
R
Завершён
3005
33
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
628 страниц, 212 307 слов, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3005 Нравится 902 Отзывы 1166 В сборник

Глава 43: Вы въезжаете в Бейкон-Хиллс

Настройки
      Лиам не был уверен, как долго они там стояли, обнявшись и игнорируя весь мир. Достаточно долго, чтобы встретиться на середине, мягко прижавшись друг к другу лбами и делясь дыханием, и притвориться, что они могут остаться здесь навсегда. Но как бы Лиам ни хотел, чтобы этот момент длился вечно, как бы он ни цеплялся за него, словно Стайлз за последнюю картошку фри в общей коробке, он знал, что это невозможно. Что время продолжит идти вне зависимости от того, как сильно они хотят, чтобы оно остановилось.       И Тео тоже это знал. Его рука, лежащая на шее Лиама, расслабилась, а губы скользнули по губам Лиама, едва коснувшись их, что совершенно не успокоило его желание. Потом Тео подался назад и шагнул к костру, оставив в руках Лиама пустоту и заставив его сердце подскочить к горлу.       — Так что нам делать теперь? — спросил Тео, в глазах которого отражались пылающие угли.       Это было возвращение в реальный мир.       Время снова пошло, водопад взревел, и Лиам понял, что Тео знает, что он прав. Как бы сильно он ни ненавидел мысль о прощании, это было лучше всего. Однако, несмотря на то, что это наконец-то была его победа, он не мог заставить себя почувствовать радость из-за нее. Он был уверен, что победа не должна была причинять боль.       — Думаю, я все еще хочу, чтобы ты подбросил меня в Бейкон-Хиллс, — произнес Лиам, и губы Тео растянулись в маленькой слабой улыбке. — В конце концов, ты же мой шофер.       — Конечно, — кивнул Тео. — Чертов лучший шофер, который у тебя когда-либо был, верно?       — О, определенно, — ухмыльнулся Лиам.       Тео поднял голову, чтобы встретить его взгляд, и его улыбка сломалась, а выражение лица помрачнело. Он пробежался глазами по Лиаму, как будто смотрел на него в последний раз.       — Ты хочешь остаться, правда? — спросил Лиам.       — Хочу, — вздохнул Тео, снова переводя взгляд на костер.       Лиам протянул руку с лежащим на ладони браслетом, бусины на котором блестели в свете огня.       — Тогда оставайся, — сказал он.       Тео сглотнул, глядя на браслет и постукивая пальцами по своему боку, а затем медленно поднялся. Лиам попытался игнорировать укол боли, когда Тео поднял руку и подобрал с его ладони браслет. Пока Тео закреплял его на своем запястье, молча соглашаясь, Лиам прокашлялся, чтобы избавиться от комка в горле.       — Знаешь, если мы будем пробовать отношения на расстоянии, тебе придется писать мне лучше, чем ты писал своей маме, — тихо заметил Тео.       — Что… Боже мой, — пискнул Лиам, чувствуя, как кровь отхлынула у него от лица, когда он осознал, сколько времени прошло с тех пор, как он говорил со своими родителями. — Черт возьми, она же убьет меня. Мне нужно…       Он немного отодвинулся от Тео, пытаясь вытащить из кармана телефон.       — Я бы этого не делал, — произнес Тео с таким спокойствием, как будто не он бог знает как долго вез Лиама домой, осознавая, что его там ждет смерть. — Я сказал ей, что ты сломал свой телефон.       — Ты… что?       — Я отправлял ей новости еще с первого посещения Айдахо, — пояснил Тео, доставая собственный телефон и прокручивая смехотворно длинную вереницу сообщений, чтобы Лиам увидел свои бесчисленные смущающие фотографии, которые Тео оправлял его маме. — Хотя я все равно уверен, что ты наказан до тех пор, пока тебе не исполнится двадцать один, за то, что так долго ей не звонил.       — Какого черта ты мне не напомнил?       — Ты хотел сбежать из Бейкон-Хиллс. Я подумал, что это будет проще сделать, если ты не будешь беспокоиться о том, чтобы каждые несколько часов убедить своих родителей, что ты в порядке и тебе пока не нужно возвращаться домой.       — Это так… — наполовину возмущенно начал Лиам, но его гнев испарился, как только он открыл рот. — Ну, это…       — Умно?       — Очень мило, — выдохнул Лиам.       — Я бы предпочел умно, — хмыкнул Тео.       — Скорее крайне заботливо.       — В смысле, это просто было менее раздражающе, чем если бы я должен был физически пытаться напомнить тебе обо всех…       Лиам заткнул Тео, прижавшись к его губам своими и наслаждаясь тем, что его слова оборвались, закончившись небольшим выдохом, словно его ударили, а его рука моментально взлетела и легла Лиаму на бок.       — Спасибо, — пробормотал Лиам, собираясь отстраниться, но Тео потянулся за его губами, и он неохотно сделал шаг назад. — Мы должны позвонить Сэмми и рассказать ей, что ты хочешь присоединиться к ним, — пояснил Лиам. Тео издал тихий согласный звук, после чего снова поймал губы Лиама и втянул его в поцелуй, из-за которого у него поджались пальцы на ногах. Лиам оторвался, тяжело дыша. — …И Ганз, чтобы они начали красить твою ком…       — Знаешь, что ты должен сделать? — спросил Тео, найдя зубами ключицу Лиама и достаточно сильно прикусив ее, чтобы заставить Лиама действительно слушать. — Заткнуться и целоваться со своим парнем, который скоро окажется очень далеко, пока можешь. — Он скользнул губами по горлу Лиама, изо всех сил изображая вампира.       — Это… — начал Лиам. — Да, это хороший план, — решил он, заставляя Тео поднять голову, чтобы снова соединить их губы.       Они опустились на неудобную твердую землю и растворились в поцелуе, пока Лиам не почувствовал, что забыл, как дышать.       — Черт, — прошипел он, когда Тео особенно сильно прикусил его шею, заставив его запрокинуть голову. Тео остановился, немного отодвинувшись только для того, чтобы Лиам кожей ощутил его ухмылку.       — Я бы зашел дальше, — промурлыкал Тео. — Но, как ни странно, я не потащил смазку в середину леса.       Лиам испустил смешок, но он оборвался, когда Тео вернулся к попытке оставить ему засос, который наверняка исцелится лишь через полчаса.       — Ладно, во-первых, я на это не намекал, мудак, — фыркнул он. — А во-вторых, ты знаешь, что ты был бы ужасным бойскаутом, да?       Тео отстранился, нахмурившись. У него были красные щеки и припухшие губы.       — Что за чертовщину ты делал, будучи бойскаутом? — уточнил он.       — Ничего, нет, я просто… ну знаешь, всегда будь готов! — ответил Лиам. Тео засмеялся, сначала тихо, но потом все громче и громче. — Серьезно?       — Сначала твоя мама, — хихикая, объяснил Тео, — а теперь бойскауты.       — Чувак…       — Клянусь богом, нам придется заклеить тебе рот, если ты еще когда-нибудь захочешь, чтобы я прикоснулся к твоему члену.       Лиам не мог не ухмыльнуться, глядя, как он смеется, низко и радостно. Он опустил голову Тео на грудь и закрыл глаза, прислушиваясь к грохоту стремительного водопада и мягкому биению его сердца.       *       Они проснулись раньше, чем поднялось солнце, на камнях, которые больно впивались им в спины, пока они не поднялись с пола пещеры. Когда они шли по тропинке через лес, оранжевое сияние ползло по горизонту и омывало лес радужным светом, который блестел на утренней росе, словно на листьях решили поселиться звезды. Несмотря на понимание, что это конец, что он все-таки начнет возвращаться в Бейкон-Хиллс, Лиам, залезая в пикап, чувствовал спокойствие.       — Ты готов? — спросил Тео, заводя машину и выруливая с автостоянки на дорогу.       — Да, — ответил Лиам, глядя на то, как по мере их движения лес медленно исчезает за зданиями. Потом он перевел взгляд на переднее окно, чтобы увидеть лежащую перед ними дорогу, и слегка кивнул. — Поехали домой.       — Я уже дома, — тихо заметил Тео.       Лиам почувствовал, как его сердце пропустило удар, а глаза расширились.       — Это… вау, это самое милое, что ты когда-либо мне говорил, — выдохнул он. — Я, эм…       — Я говорил об Айдахо, придурок, — прервал его Тео.       — Оу, — произнес Лиам. — Я это знал, — тут же исправился он, усмехнувшись. — Разумеется, я это знал.       Его лицо нагрелось так быстро, что он забеспокоился о том, что вот-вот непроизвольно воспламенится. С губ Тео сорвался смешок, сначала тихий и приглушенный, но он стремительно превратился в полноценный хохот.       — Ты подумал…       — Нет! Заткнись! — отчаянно воскликнул Лиам, но Тео засмеялся только сильнее. Лиам вскрикнул, когда Тео убрал обе руки от руля, закрыв ими лицо и пытаясь заглушить по-прежнему звонкий смех. — ЧУВАК, ДОРОГА!       Тео ударил ногой по тормозам, останавливая машину, после чего обрушился на руль, до сих пор утыкаясь лицом в руки и практически плача от смеха.       — Ты гребаный мудак, — проворчал Лиам, хотя при виде хохочущего Тео на его лице появилась маленькая улыбка.       *       День пролетал так же быстро, как и мили. Музыка играла достаточно громко, чтобы Лиам мог кивать головой в такт некоторым хорошим песням, которые появлялись на радио, а Тео — наоборот, подпевать ужасным, причем самым раздражающим голосом, какой он сумел изобразить, но достаточно тихо, чтобы не мешать им вести глупые разговоры.       — Знаешь, есть хорошая вещь в том, чтобы уехать… — произнес Тео, вытаскивая чипсу из пачки, лежащей на приборной панели, и запихивая ее в рот. Он раскусил ее с хрустом, который прозвучал крайне удовлетворенно. — Мне больше не придется слушать твой храп.       — Серьезно, тебе еще не надоело выводить меня из себя?       — Ох, тыковка, — ласково вздохнул Тео, — мне никогда не надоест выводить тебя из себя.       — А ты пускаешь слюни, — проворчал Лиам. Тео пожал плечами, как будто этот правдивый факт ничуть его не обеспокоил. — Чувак, ну хватит.       — Покорми меня.       — Что?       — Покорми меня, и я подумаю об этом, — пояснил Тео, кивнув на пачку, которая заскользила по приборной панели, когда они повернули за угол.       — Ты, должно быть, шутишь.       — Это мое последнее желание в дорожном путешествии, — заявил Тео.       — Ты идиот, — хмыкнул Лиам, подбирая пачку и вытаскивая из нее чипсу. Улыбка, осветившая лицо Тео, была откровенно нелепой. — Это единственный раз, когда это происходит.       — Конечно, — фыркнул Тео.       Лиам протянул ему чипсу, и он самодовольно выхватил ее зубами, щелкнув ими чересчур близко к пальцам Лиама.       — Так что, ты прекратишь эти шутки про храп?       — Дай мне еще одну, и посмотрим.       — Да ради… — Лиам прервался, возмущенно фыркнув, достал еще одну чипсу и протянул ее Тео. — Знаешь, технически…       — О боже, начинается, — драматически вздохнул Тео.       Лиам показал ему средний палец.       — Технически! Ты больше не можешь издеваться надо мной за храп.       — Правда? Это еще почему?       — Ну, ты сказал, что если бы я дарил тебе оргазмы, то тебе было бы все равно, что я храплю.       — Когда, черт возьми, я…       Тео замолк, и на его лице появилось горькое и болезненное выражение, доказавшее Лиаму, что Тео вспомнил, о чем он говорит.       — Так ты перестанешь издеваться надо мной за храп?       — Что ж, — протянул Тео, и на его губах растянулась улыбка, — я сказал «оргазмы», во множественном числе, так что…       Лиам схватил целую горсть чипсов и бесцеремонно затолкал их Тео в рот, причем половина из них сломалась об его лицо, и крошки посыпались ему на грудь и ноги, пока он давился остальными.       — Мудак, — буркнул Лиам, вытирая свою покрытую крошками руку о штаны Тео, пока сам Тео безуспешно пытался остановить кашель, из-за которого кусочки чипсов попадали на приборную панель.       Над ними восходило солнце, и жара западного побережья проникала в пикап, пока они ехали, поднимая в воздух песок, рассыпанный по пустыням Невады. Теплый ветер проносился сквозь машину, взъерошивая их волосы и заставляя их перекрикивать его, подпевая музыке посреди незрячих глаз пустынных равнин.       Несмотря на то, что Тео по дороге нарушил почти все ограничения скорости, к тому времени, когда они пересекли границу с Калифорнией, солнце уже опускалось за горизонт. Это было странно: хоть дороги и отличались от тех, которые они оставили позади, они все равно казались знакомыми, будто все медленно возвращалось на свои места. Когда-то незнакомые дороги теперь были настолько похожи, что это не имело смысла. Это напоминало пробуждение ото сна, когда весь мир бесшумен и все знакомо, но лишь немного, и медленно возвращается ощущение, что реально, а что нет, оставляя тебе привкус… чего-то. Как дым, утекающий сквозь пальцы.       Тео надавил ногой на газ, и ветер закружился вокруг пикапа. Подкрадывалась ночь, луна маячила у них над головами, но они продолжали ехать.       *       — Вижу, у нас будет отличный последний ужин, — хмыкнул Лиам, когда Тео с болтающимся в руках пакетом из Макдоналдса забрался в небольшое гнездо из одеял, которое Лиам соорудил в кузове пикапа.       — Сейчас три часа ночи, все отличное закрыто, — отозвался Тео, бросив Лиаму пакет, покрытый жирными пятнами, и пристроился рядом с ним. — Но я взял твое любимое — яичный МакМаффин, верно?       — Я расстанусь с тобой, если ты действительно купил мне МакМаффин, — заявил Лиам.       Губы Тео растянулись в ухмылке.       — Я бы так и сделал, но они не будут продавать завтраки еще пару часов.       — Какая жалость, — протянул Лиам.       Тео выхватил у него пачку картошки фри и бургер, протянув взамен молочный коктейль, который Лиам с благодарностью принял. Он сделал глоток и перевел взгляд с окружающего их поля на темное небо с вкраплениями звезд. Оно казалось практически пустым по сравнению с теми видами, к которым Лиам привык за недели ночевок посреди глуши, где звезды усыпали небо так, словно кто-то бросил в темноту горсть блесток. Где единственными звуками были стрекот цикад и шепот ветра, а не рев никогда не засыпающих дорог Калифорнии.       Они остановились неподалеку от округа Бейкон, и его присутствие было невозможно не заметить: небо светилось оранжевым цветом, из-за которого большинство звезд пропало из виду, и осталось лишь несколько. Лиам знал, что если бы он захотел, то смог бы составить из них узоры, придумать фальшивые созвездия, как делал с Мейсоном.       — Ешь. Теплое вкуснее, — подтолкнул Тео.       Лиам отвел взгляд от неба и подхватил немного картошки. Тео тоже взял одну из своих, откусил с одного конца, перевернул ее, а затем откусил с другого. Лиам ласково закатил глаза, глядя на его способ есть, чудной, но теперь привычный.       Он невольно вспомнил первый раз, когда они сидели вот так и ели. Как теплое плечо Тео касалось его плеча и как они спорили о школьных предметах. Как еда остыла и Лиам едва чувствовал ее вкус, как внутри у него бурлило волнение, когда он смотрел на темные просторы Гранд-Каньона, дожидаясь восхода и гадая, как это будет выглядеть, когда солнце наконец-то вырвется из-за горизонта, и будет ли это настолько потрясающе, насколько он всегда себе представлял. Он вспомнил мягкий звенящий смех Тео, тихий и хрупкий, словно он не слишком привык издавать такие звуки. Вспомнил, как Тео, будто бы пряча свой смех, опускал голову каждый раз, когда Лиам особенно настойчиво заявлял, почему история лучше.       Он вспомнил, насколько ему было комфортно с Тео, пусть даже он пытался выяснить, кем они друг другу приходятся, и вину, которую он чувствовал, когда действительно задумывался о том, как легко ему шутить и веселиться с Тео после всего, что он сделал.       Казалось, это происходило в другом мире, и в каком-то роде так оно и было. Это был мир, вес которого лежал у Лиама на плечах, как оковы. Мир, где все, что он знал, — это чересчур большая ответственность, мир, от которого Лиаму пришлось сбежать, прежде чем он сломался под его тяжестью. Это был мир, в котором у Тео не было ничего и никого.       Но Тео изменился. Черты его лица стали мягче, мешки у него под глазами, которые все еще оставались заметны после нескольких часов вождения и сна в довольно неудобной пещере, были несравнимы с теми, с которыми он покинул Бейкон-Хиллс. Они не врезались в его лицо так, будто никакое количество сна их не прогонит. Его кожа стала золотистого оттенка после часов, проведенных на солнце. Волосы отросли и были встрепанными из-за пронесшегося сквозь них ветра. Он выглядел моложе, счастливее, его губы растянулись в улыбке, которую, Лиам был уверен, он сам даже не замечал. Несмотря на недели нездорового питания, он выглядел вполне здоровым; даже его глаза казались такими живыми, какими никогда не были в Бейкон-Хиллс, и в них виднелся свет, которого не было раньше. Или, может, был — лишь иногда, как в то утро, когда они вместе ели в кузове пикапа, но приглушенный, спрятанный за годами боли и ошибок и открывшийся, только когда Тео наконец-то нашел то, что делало его счастливым. Теперь у него была горстка вещей, целиком и полностью принадлежащих ему — и неважно, насколько дурацких, — и люди, которые о нем заботились. Когда он уедет из Бейкон-Хиллс, он не только оставит там кого-то, кто будет по-настоящему скучать по нему, но и вернется к группе людей, которые хотят, чтобы он был рядом.       И Лиам тоже изменился. Он больше не чувствовал необходимости убежать. Он мог вернуться домой, мог принять на себя вес целого мира, осознавая, что делает.       *       Ночь прошла так же быстро, как и день. Они вместе свернулись в кузове пикапа и тихо разговаривали, блуждая взглядом по небу и лицам друг друга. К тому времени, когда они наконец-то начали засыпать, их речь стала невнятной из-за усталости, они обрывали предложения на середине, и Лиам даже заметил на горизонте намек на восходящее солнце.       Тем не менее, спать под беспощадным солнцем Калифорнии было непросто, поэтому вскоре они оба забрались обратно в пикап и, надавив на газ, продолжили путь.       В отличие от предыдущего дня, в машине стояла тишина, радио было выключено, а окна едва приоткрыты. Палец Тео постукивал по рулю, один раз, два раза. Лиам разглядывал теперь знакомое шоссе, ожидая, что на горизонте покажется знак и официально закончит дорожное путешествие, которое, как они знали, и так уже закончилось.       — Мы должны это повторить, — сказал Тео таким тихим голосом, что постукивание чуть его не заглушило. — Не всю поездку, — добавил он, — но некоторые ее части.       — Ну, в Диснейуорлд нас какое-то время не пустят, — заметил Лиам.       Губы Тео растянулись в улыбке, он на миг опустил голову, и у него вырвался смешок.       — Я серьезно, — медленно продолжил он, как будто проверяя слова на языке, прежде чем произнести их. — Гранд-Каньон, Вегас. Больше не беспокоиться о том, что стая узнает, где ты. Никаких споров…       — Это же мы, споры обязательно будут.       — Ты не хочешь побывать там уже со своим парнем, а не с похищенной тобой жертвой?       — Я тебя не похищал, — фыркнул Лиам.       — Ну ладно, со своей нянькой, — исправился Тео. — Это было бы… — Он продолжил постукивать пальцем по рулю, а Лиам увидел появившийся на горизонте знак. — Аквапарк, Гранд-Каньон… делать все это, когда ты действительно хочешь, чтобы я был рядом, а не просто нуждаешься в шофере, — это было бы здорово, — пробормотал Тео.       — Я всегда хотел, чтобы ты был рядом, — усмехнулся Лиам.       — Нет, неправда. — В горле Тео родился горький смешок.       — Я хочу, чтобы ты был рядом сейчас, — искренне сказал Лиам.       Тео перевел на него взгляд, немного нахмурился, но потом слегка кивнул.       — Тогда давай сделаем это еще раз, — предложил он.       — Назови дату, и я в деле, — согласился Лиам.       Напряженные плечи Тео расслабились, и на его лице появилась небольшая улыбка. Его палец успел постучать один раз, а потом Лиам потянулся и убрал его руку с руля, переплетая их пальцы. Машина даже не дернулась, когда Тео переложил на руль другую руку, чтобы контролировать движение, и сильнее сжал пальцами пальцы Лиама. Ухмылка на лице Тео растянулась шире, и Лиам улыбнулся в ответ.       — Эй, тыковка.       Лиам слегка хмыкнул, показывая, что слушает.       — Добро пожаловать домой, — произнес Тео, и Лиам крепче схватил его за руку, поерзав на своем сиденье. Они вместе наблюдали за тем, как знак «Добро пожаловать в Бейкон-Хиллс» сверкнул на солнце, когда они проехали мимо него. — Куда теперь?       — К Мейсону.       — Ты не собираешься увидеться с мамой?       — Как только я сделаю это, я буду мертв, — серьезно заявил Лиам.       — Ты прав. Значит, к человечишке, — согласился Тео.       *       Лиам беспокоился, что Мейсона не окажется дома. Он написал ему, что они скоро будут, только за полчаса до того, как Тео подъехал к обочине. Но стоило им добраться до нужной улицы, как он понял, что его беспокойство было напрасным. С края дороги Лиам увидел стаю, рассеявшуюся по лужайке Мейсона. Они постоянно оглядывались, словно потерянные собаки, ищущие своего хозяина.       — О, надо же, — сухо произнес Тео. — Тут прямо приветственная вечеринка.       Лиам едва расслышал его саркастический комментарий, поскольку был слишком занят тем, что отстегивал ремень безопасности. Он выпрыгнул из машины раньше, чем Тео успел затормозить.       — ЧУВАК! — обрадовался Мейсон, устремляясь к нему. Они врезались друг в друга и сжали в объятиях, которые выдавили из Лиама весь воздух. — Ты наконец-то дома!       — Я скучал по тебе, чувак, — успел сказать Лиам, прежде чем его отдернули от Мейсона и он оказался прижатым к боку Малии. Она усмехнулась и сморщила нос.       — Ты пахнешь, как Тео, — пожаловалась она. — Добро пожаловать домой.       — Рад, что ты вернулся, коротышка, — добавил Стайлз, потрепав Лиама по волосам, после чего Скотт оттащил его от Малии. — Я был уверен, что Тео убьет тебя раньше, чем вы доберетесь сюда.       — Чувак, — прошипел Скотт.       — Шучу, — усмехнулся Стайлз, а Тео, к этому моменту уже припарковавший пикап, выпрыгнул из него и направился к ним. — Мы с Тео теперь типа лучшие друзья. Правда, Тео?       — Нет, — отрезал Тео.       — Тео, — начал Скотт, неуверенно повернувшись к нему, — рад… эм… рад видеть тебя.       — …Спасибо, — медленно ответил Тео.       — Я тоже рад. Я много о тебе слышал, чувак, — ухмыльнулся Мейсон.       — Неправда, ничего он не слышал, — соврал Лиам.       — Пойдем… — позвал Мейсон, хватая Кори за руку, и повернулся обратно к дому. — Хотите выпить? Мы хотим услышать все, и я имею в виду действительно все.       У Лиама не было особого выбора: Стайлз обхватил его рукой за плечи и потащил к дому следом за остальными.       — Сначала мне нужно сходить в туалет, — заявил Лиам. — Прошло уже часов сорок с тех пор, как я был в настоящем туалете.       — Слишком много информации, — заметила Лидия.       — Тео, поторопись, или я запру тебя снаружи! — крикнул Стайлз.       — Это даже не твой дом, — проворчал Тео, но Лиам услышал позади звук его шагов.       — Ты не против, что я схожу в туалет? — спросил Лиам, вынырнув из-под руки Стайлза. Тот, казалось, не возражал: он уже двигался в сторону Дерека, размахивая руками и, похоже, начав разговор с середины предложения.       — Думаю, я переживу, — ответил Тео.       Лиам хотел воспользоваться ванной как можно быстрее, но как только он заметил в зеркале свое отражение и кожу, покрытую грязью из пещеры, он потратил больше времени, чем собирался, использовав рулон туалетной бумаги, чтобы очистить лицо и заставить его выглядеть хоть отчасти нормально.       Он осознал свою ошибку, когда спустился вниз в безмолвную гостиную.       — Тут совсем не пугающе тихо, — усмехнулся он, посмотрев на членов стаи, которым явно было очень неудобно. Тео и Стайлз неловко замерли, играя в гляделки.       — Мы слушали, как ты писаешь, — сказал Тео, не прерывая зрительного контакта.       — Нет, неправда, — яростно заверил его Скотт, как будто Лиам и правда мог поверить, что Тео не пытался попросту разрядить обстановку и сидящая вокруг стая действительно слушала, как он пошел в ванную.       — Я сказал им, что возвращаюсь в Айдахо, — пояснил Тео и, самодовольно кивнув, отвел взгляд от Стайлза, после чего повернулся к Лиаму. — Думаю, они не поверили, что ты знаешь об этом и что я не просто сбегаю.       — Если бы ты попытался уехать, пока я был в туалете, я бы убил тебя, — заявил Лиам.       — Я просто собирался подождать снаружи, — буркнул Тео.       — Значит, ты в курсе, что он не останется? — уточнил Мейсон. — Потому что последнее, что я слышал, — ты сказал, что он остается.       — Мы поговорили еще раз, — объяснил Тео. — Я же сказал, что он знает.       — Все круто, Мейс, — подтвердил Лиам. — Так будет лучше.       — Ты помнишь, каково тебе было, когда уехала Хейден, да? — поинтересовался Мейсон.       — Все по-другому. Мы… мы попробуем отношения на расстоянии.       — Так вы правда… вместе? — удивленно спросила Малия. — Не просто «больше никого рядом нет, так что давай потра…»       — Да, — вставил Лиам. — Мы… встречаемся.       — И вы… носите одинаковые дерьмовые браслеты? — медленно уточнил Стайлз и, прищурившись, опустил взгляд на их запястья.       — Нет, — сразу же отрезал Тео.       — Они не дерьмовые! — горячо возразил Лиам, стянув свой рукав ниже, чтобы спрятать браслет с «тыковкой». — Я сделал его браслет.       — Ух ты, — вздохнул Стайлз. — Это…       — Мерзко, — предположила Малия.       — Мило, — неуверенно произнес Кори.       — У вас любовь? — спросил Скотт.       — Мне пора ехать, — громко объявил Тео.       На миг Лиам почувствовал, как дыхание замерло у него в горле, но затем слегка кивнул. Обратно до Айдахо было долго ехать, так что лучше всего отправиться в путь как можно раньше. Он знал, что если бы его здесь не было, то Тео бы наверняка снова попытался добраться за один день.       — Хорошая смена темы, — задумчиво заметил Стайлз. — Очень изящная.       — Твои вещи там, — сообщил Тео, игнорируя Стайлза, и кивнул на пакет.       — Ладно, — сказал Лиам.       — Ладно, — повторил за ним Тео. Он перевел взгляд с Лиама на жадно наблюдающую за ними стаю. — Увидимся.       — Мы надеемся, что нет, — ухмыльнулся Стайлз. Скотт пихнул его локтем, несмотря на то, что Тео чуть фыркнул от смеха.       Стая послушно осталась на месте, когда Тео направился к двери. Скотт и Стайлз неловко помахали руками, а Мейсон тихо пробормотал что-то, что Лиам расценил как прощание, и подтолкнул Лиама следом за Тео, как будто у него было хоть малейшее намерение не пойти за ним.       Они остановились неподалеку от пикапа. Лиам пробежался взглядом по ужасно знакомой теперь машине.       — Итак… — медленно произнес Тео. — Я уверен, что ты должен мне пару тысяч за услуги шофера.       — Чувак, — усмехнулся Лиам.       — Все нормально, как только я создам счет в банке, ты можешь просто перевести их.       — Да, я определенно это сделаю, — сухо отозвался Лиам.       Тео улыбнулся ему, неловко и неестественно. Лиам помялся на месте, переводя взгляд с машины на Тео с висящей на плече сумкой. Он надувал щеки, словно пытаясь придумать, что сказать.       — Увидимся? — в конце концов выдал он.       Лиам наклонил голову набок и удивленно улыбнулся.       — Серьезно? «Увидимся» — и это твое сердечное прощание?       — Я не слышу, чтобы ты говорил что-то получше, — заметил Тео, что, кстати, было правдой.       Лиам был в секунде от того, чтобы просто хлопнуть его по плечу и сказать «ну пока», потому что он не мог придумать, что еще сделать. У него не было желания плакать или умолять Тео остаться. Просто… растерянность, как будто он видел сюжетный поворот «Ривердейла», в котором не было ни капли смысла, но это все равно происходило, поэтому ему просто нужно было кивнуть и смотреть, как это происходит.       Он вспомнил, как уезжала Хейден и как он безуспешно пытался проглотить слезы. Как он поцеловал ее и какими солеными были ее губы от ее собственных слез. Он вспомнил свою потерянность, как он сидел на месте полчаса, пока Мейсон наконец не поднял его с земли и не утащил в дом, где он мог похандрить.       — Твоя стая смотрит, — сказал Тео, нахмурившись и бросив взгляд в сторону окна.       — Я удивлен, что они не пошли с нами наружу, — плохо пошутил Лиам.       — Если мы поторопимся, то успеем запрыгнуть в машину, прежде чем они нас остановят, и повторить поездку, — предложил Тео.       — Нет, — раздался голос откуда-то изнутри, заставив Лиама рассмеяться, а Тео — растянуть губы в улыбке.       — Мне пора ехать, — повторил Тео.       — Да, — кивнув, выдохнул Лиам.       Тео снова перевел взгляд на окно и постучал пальцем по своему боку, один раз, два раза. Он наклонился, прижавшись к губам Лиама своими, быстро и с такой силой, что это было больше похоже на удар, чем на поцелуй. Тем не менее, Лиам все равно улыбнулся, особенно когда услышал изнутри что-то, похожее на шепот Мейсона «оооу».       — Я тебе позвоню, — пообещал Тео таким тихим голосом, что Лиам был не уверен, смогли ли оборотни внутри дома его услышать. После этого он сдвинулся с места, запрыгнул в пикап и добавил: — Пока, тыковка.       Это звучало нелепо. Тео прощался после того, как провел рядом с ним столько времени, и мысль о том, что Лиам не увидит его дольше получаса, казалась сюрреалистичной. Невозможной. Это было не так, как с Хейден, потому что с Хейден Лиам понимал, что не увидит ее больше никогда или, по крайней мере, очень долго, но с Тео… Это было так, словно его мозг закоротило и он не мог по-настоящему осознать то, что Тео уезжает.       Поэтому он просто улыбнулся, растянув губы в широкой ухмылке.       — До встречи, Дорко, — мягко сказал он.       Лиам смотрел, как Тео заводит пикап, пропахший смесью их ароматов. Он неловко помахал рукой, когда Тео отъехал от бордюра, и засмеялся, когда Тео ответил тем, что высунул из окна средний палец, а потом снова вернулся внутрь, уезжая вниз по улице.       Члены стаи остались на своих местах у окна, даже когда Лиам снова присоединился к ним, только повернули к нему лица, на которых красовались настолько сочувственные гримасы, как будто он только что усыпил свою собаку.       — Что?       — Что? Что значит «что»? — переспросил Мейсон. — Ты только что… он просто уехал…       Лиам знал это, он был уверен, что знал, но эта мысль по-прежнему не укрепилась в нем, крутилась у него в мозгу, как глюк, словно через секунду Тео войдет через дверь, как обычно будет нести какую-то раздражающую чушь и окажется рядом с Лиамом.       — Ну, мы… мы будем звонить друг другу и все такое, — напомнил Лиам, приподняв плечи и слегка пожав ими. — Не то чтобы это настоящее прощание. Мы попробуем отношения на расстоянии.       — О боже, он не понимает, — заявил Стайлз. — Он не чувству…       Дерек дал Стайлзу подзатыльник, прежде чем он успел закончить предложение.       — Все круто, если тебе нужно поплакать, — мягко заметил Скотт, подходя к Лиаму так, будто приближался к загнанному в угол животному. — Это нормально, я плакал, когда Кира уехала.       — Мне не нужно… плакать, — медленно ответил Лиам. — В смысле, его нет всего две минуты. Я в порядке.       — Просто подожди чуток, — хмыкнула Лидия.       — Что?       — Итак, расскажи нам о вашем маленьком путешествии по всей стране, — продолжила она, опустившись на сиденье, и с улыбкой похлопала по месту рядом с собой.       Так Лиам и сделал. Он сидел посреди стаи, отвечая на их вопросы, и выплетал рассказ об их дорожном путешествии, за секунду перескакивая от одного события к другому, что наверняка сбивало с толку большую часть слушателей, но они этого не показывали.       — Ты правда купил Тео восемнадцать чуррос, а потом все их съел? — с ухмылкой поинтересовался Кори.       — Ты рассказал им об этом? — Лиам свирепо уставился на Дерека, но тот просто посмотрел на него в ответ, приподняв бровь так, что Лиам понял это в качестве «ты заставил меня часами слушать твои жалобы, поэтому я лично организовал для твоих друзей возможность бесконечно издеваться над тобой из-за вкусняшек». — Я оставил ему парочку.       — Один, я уверен, что ты оставил ему один, — услужливо подсказал Стайлз.       — Потому что я заставил его.       — Чувак, — возмутился Лиам, и Дерек ответил ему волчьей улыбкой.       — Ох, дружище… — покровительственно вздохнул Мейсон. — Ты нелепый.       Он фыркнул, и, когда все вокруг рассмеялись, Лиам не смог найти в себе сожалений по поводу возвращения домой. Только не когда Мейсон хихикал, словно сумасшедший, а Скотт смотрел на него с таким выражением, какое он видел на лице своей матери, когда задавал ей глупые вопросы, будучи ребенком: ласковое раздражение и безусловная любовь.       Лиам засмеялся вместе с ними, наконец-то почувствовав, что может это сделать. Что он не находится в ловушке, наблюдая за радостными людьми, в то время как сам он пытается предугадать следующую угрозу и не способен на нормальные разговоры.       — Знаете, он один раз украл пикап Тео, чтобы поговорить со мной.       — Боже мой, да в этом нет ничего такого, — застонал Лиам.       — Да, ты прав. В ГТА нет ничего особенного, — усмехнулся Стайлз.       — А как вы в итоге спихнули друг друга со ска…       — Как насчет поговорить о ком-то другом? — с надеждой предложил Лиам.       — Но ты такой забавный, — возразил Мейсон.       — Стайлз заблудился в Нью-Йорке.       — Спасибо, Кори, — с энтузиазмом поблагодарил Лиам.       — Спасибо, Кори, — проворчал Стайлз. — И я не заблудился, ясно? Дерек бросил меня.       — Я тебя не бросил, — фыркнул Дерек. — Я просто забыл о тебе…       — О да, потому что это намного лучше.       — Я же вернулся.       — Через три часа! — воскликнул Стайлз. — Это было как в «Один дома», чувак! Меня преследовала женщина-голубь, и…       Стайлз принялся рассказывать о трех часах, проведенных им одиноким и напуганным (его слова, не Лиама), застрявшим в Нью-Йорке, в то время как Дерек закатывал глаза. Каким-то образом это привело к спору о том, за какую команду будет играть Лиам в следующий раз, когда все снова будут в городе. Прежде чем он успел понять, что происходит, все уже успокоились и заговорили о том, что пора расходиться по домам.       — Хочешь ненадолго остаться? — предложил Мейсон, с ухмылкой пихнув Лиама и подарив ему взгляд «мы можем еще о многом поговорить, когда их здесь не будет».       — Я бы с радостью, — вздохнул Лиам. — Но я должен сообщить своим родителям, что я жив. Завтра?       — Ладно, чувак, — согласился Мейсон.       — Тебя подбросить? — уточнил Дерек.       — А? Нет, все нормально. Тео может… — Слова замерли у Лиама в горле. У него защемило в груди, а в комнате повисла тишина, которая внезапно сделала отсутствие одного конкретного сердцебиения крайне заметным. — В смысле, я… — Тео уехал. — Я могу…       Лиам втянул в себя воздух. Тео уехал, и Лиам заставил его сделать это. Он попросил его, и он…       — А вот и оно, — хмыкнула Лидия.       Он был дома, а Тео… Тео здесь не было. Тео должен был быть здесь.       — Ты в порядке, приятель? — тихо спросил Стайлз.       — Да, — хрипло выдавил Лиам. Он этого хотел, он сказал Тео уехать. Это было лучше всего. — Да. Я… я просто… — Я больше не могу его слышать. — Если бы меня подбросили, было бы здорово.       Лиам встал, пробежавшись глазами по комнате, как будто Тео мог выскочить из-за дивана и утащить его обратно в свой пикап.       — Увидимся завтра, — сказал Мейсон, втягивая Лиама в объятия. Он хлопнул его по спине, один раз, два раза. Лиам сморгнул с глаз слезы, стиснув Мейсона чересчур сильно, если судить по его хрипу. — Он скоро приедет в гости, — пробормотал Мейсон, словно сумел прочесть мысли Лиама.       — Я знаю, — проворчал Лиам.       Он знал, но не знал. Что если у них не получится на расстоянии? Это до сих пор были едва начавшиеся отношения, а Тео встретится с новыми людьми и…       — Ты уверен, что не хочешь потусоваться тут немного? — уточнил Мейсон.       Лиам по-прежнему чувствовал запах Тео, отголоски пихты и цитрусовых доносились с его собственной одежды, и он знал, что проведет ночь, уткнувшись в свою футболку и дожидаясь сообщения от Тео, говорящего, что он добрался до места или остановился на ночь.       — Да нет, спасибо.       — Значит, до завтра?       — Да, определенно, — ответил Лиам, надеясь, что его улыбка не выглядит такой же болезненной, какой чувствуется. Завтра рядом с ним целый день не будет Тео, впервые за…       — Лиам, пойдем, — позвал Дерек.       Лиам кивнул и схватил пакет с вещами, которые он накопил за время поездки.       *       — Ты чувствуешь его запах? — прошептал Стайлз, как будто Лиам, сидящий прямо рядом с ним, не мог его услышать.       Тем не менее, Лиам проигнорировал это, пытаясь заблокировать его голос и притвориться, что звук двигателя машины не чувствуется как удар в грудь из-за того, что на водительском сиденье нет Тео, жалующегося на какую-то мелочь.       — Заткнись, Стайлз, — фыркнул Дерек.       — Нет! Понюхай его.       — Я не…       — Он выглядит грустным, просто скажи мне, правда ли он…       — Если ты видишь, что ему грустно, тебе не нужно, чтобы я почувствовал это, — мрачно сказал Дерек.       — Чувак, я…       — Ваш шепот о том, что мне грустно, не помогает, — проворчал Лиам. — И я в порядке.       — Твои химические сигналы говорят обратное, — заметил Дерек.       — Вот видишь, это же просто… — начал Стайлз.       — Я в порядке, — повторил Лиам. — Просто устал.       — Слушай, я не буду притворяться: то, что ты расстраиваешься из-за того, что Тео здесь нет, — это странно… — произнес Стайлз, и Лиам застонал. — Но я понимаю — сложно быть в восторге от того, что кто-то, кто тебе важен, уехал, но я имею в виду, и я поверить не могу, что говорю это, но он кажется… типа… ну, не не мудаком, потому что он все еще мудак, но нормальным мудаком…       — Стайлз, — вздохнул Дерек.       — Как я говорю! Очевидно, что ты ему нравишься, а он нравится тебе, так что расслабься. Вы будете видеться каждые несколько месяцев, целоваться отвратительное количество раз, я уверен, и ты будешь счастлив, а мы будем сомневаться в твоих жизненных решениях.       — А что если мы не будем?       — Не будете много целоваться? Все нормально, вы можете поговорить, я просто…       — Нет, что если мы не будем видеться? — пояснил Лиам. — Что если он забудет обо мне?       — Знаю, в тот момент я был вроде как стерт из бытия, но разве ты не вытащил его из Ада или что-то такое? Я уверен, что он никогда тебя не забудет.       — А что если он просто не захочет приехать? — тихо спросил Лиам. — Что если я ему нравлюсь только потому, что я первый человек, который перестал его ненавидеть, а теперь у него будут рядом другие лю… — Лиам замолк, а когда в его ушах еще раз послышалось знакомое сердцебиение, резко вскинул голову. — Тео?       — Ладно, я знаю, что ты страдаешь, но если ты еще когда-нибудь назовешь меня «Тео», то я тебя убью, — жестко буркнул Стайлз.       — Стайлз, — сказал Дерек, уставившись на крыльцо приближающегося дома Лиама, — заткнись.       Стайлз проследил за его взглядом. Сердце Лиама, похоже, пропустило целых пять ударов, а весь воздух с шумом вырвался из его легких после одного сломленного слова.       — Тео? — выдохнул Лиам, практически вынырнув из машины.       Тео поднял голову, отыскал Лиама глазами, и на его лице появилась неуверенная улыбка.       — Привет, — сказал он.       — Привет? Что за… — Лиам сделал несколько жестов рукой, обозначая непонимание.       — Я думал сказать в оправдание, что хотел вернуть тебе Энакина, но мы оба знаем, что я недостаточно милый, чтобы действительно вернуться ради того, чтобы притащить тебе игрушку, — заявил Тео, встав со своего места на крыльце так легко и спокойно, как будто не он только что заставил Лиама тревожно перенапрячь свой мозг.       — Чувак, нет, не заводи машину. Давай останемся и посмо…       Камаро загрохотала вниз по дороге, и крик Стайлза оставил в воздухе звон. Лиам даже не отвернулся от Тео, который с любопытством провожал взглядом машину, пока она не свернула за угол.       — Что ты здесь делаешь? — спросил Лиам.       Тео медленно приподнял бровь и скрестил руки.       — Я уверен, что ты должен быть счастлив, обнаружив на пороге дома своего парня.       — Мой парень должен был быть на пути в Айдахо, — обвинительно заявил Лиам.       — Ну да, я был на полпути, но потом вспомнил, что ты чертов идиот, — отозвался Тео.       — Эй!       Лиам отступил назад, пытаясь придумать какую-нибудь защиту, но его мозг в это время сражался с вопросом «какого черта Тео здесь делает?», восторгом «черт возьми, Тео здесь!» и любопытством «насколько быстро он ехал?»       — Твои планы всегда отстой, но этот может быть самым глупым, который у тебя когда-либо был. Я понимаю, что твоей стае в кайф быть мучениками, но я не собираюсь уезжать и позволять тебе умереть из-за того, что тебе захотелось поиграть в героя. Ты думаешь, что мне стоит уехать? Здорово, я тоже так думаю. Я ненавижу этот город, я ненавижу людей в нем, но когда я уеду, я хочу знать, что ты действительно сможешь защитить себя, а прямо сейчас ты не можешь.       — Могу.       — Лиам, ты даже не можешь назвать некоторые группы продуктов, — возразил Тео. — Я останусь, пока ты не сможешь защитить себя или, по крайней мере, не привыкнешь, что рядом нет Скотта. На что, надеюсь, уйдет где-то девять месяцев.       — Девять…       Лиам опустил глаза на живот Тео, прежде чем успел подумать об этом, но как только он снова вскинул голову, чтобы встретиться взглядом с Тео, то понял, что уже слишком поздно и Тео это заметил.       — Серьезно? — вздохнул Тео.       — Я просто…       — У нас даже не было секса.       — Знаю, я не…       — Я парень! — прошипел Тео.       — Я знаю, я…       — Я понимаю, что ты отстой в биологии, и это нормально, но если ты серьезно думаешь, что я, гей и девственник, могу быть беременным, то клянусь, я расстанусь с тобой и вернусь в Айда…       — Я не думаю, что ты беременный! Я просто… что еще я должен подумать, когда кто-нибудь говорит «девять месяцев»? Что можно сделать за девять месяцев?       — Я не знаю, вырастить ананас, совершить путешествие на Луну? Буквально что угодно еще!       — Я не говорил…       — Да. Конечно, не говорил.       — Ладно, если ты не беременный, почему, черт возьми, ты останешься на девять месяцев?       — Ты только что сказал «если»? — медленно уточнил Тео.       — Ты ответишь на чертов вопрос?       — Ты можешь, пожалуйста, сказать мне, что ты знаешь, что я не могу забеременеть?       — Ну, в смысле, ты химера, кто знает, что они с тобой сделали.       — Они не добавляли мне матку! — завопил Тео.       — Я знаю, это была шутка, — усмехнулся Лиам.       — Поверить не могу, что ты провел со мной столько времени, и твое чувство юмора по-прежнему отстой.       — Тео, почему…       — Школа, Лиам. Я могу закончить чертову школу. Если мы хотим попробовать быть… как ты говорил? Избирательно нормальными? Тогда школьное образование может пригодиться, а в школу в Бейкон-Хиллс поступить куда проще, чем в любую другую школу на планете. Я уверен, что могу заставить младенца написать мне записку, в которой говорится «ученик», и меня уже зачислят. Они могли бы даже сделать меня учителем, если бы у ребенка оказался хороший почерк.       У Лиама появилось чувство, что он должен защитить свою школу, но серьезно, Тео был прав, в Бейкон-Хиллс, похоже, были смехотворно низкие стандарты по поводу того, кого впускать в свои двери.       — Но Сэмми… — начал Лиам.       — Сэмми может разрешить мне присоединиться к стае отшельников после того, как я закончу школу, или, если они позволят мне, я присоединюсь сейчас и буду возвращаться во время полнолуний. К тому времени, когда я уеду, ты все равно будешь готов пойти в колледж. Так мы оба выберемся отсюда, и у тебя будет какое-то подкрепление, пока ты не сможешь уехать.       — Я не ребенок, мне не нужна защита.       — В Бейкон-Хиллс всем нужна защита. Иметь подкрепление попросту умно.       — Ну, ты всегда зовешь меня идиотом, — неудачно пошутил Лиам.       — К счастью, я достаточно умен для нас обоих, — ухмыльнулся Тео.       Лиам хотел заспорить с ним, хотел быть в состоянии сказать ему возвращаться в пикап и уезжать, быть счастливым, быть избирательно нормальным подальше от ужасов Бейкон-Хиллс.       — Есть где-то сотня причин, по которым ты будешь счастливее в Айдахо.       — Я никогда особо не был счастлив. — Тео небрежно пожал плечами, но Лиаму захотелось схватиться за грудь от боли, словно актер из плохой мыльной оперы. — Но я бы сказал, что с тобой мне вполне хорошо.       — Ты… тебе будет лучше…       — Не знать, что ты умер или постоянно умираешь? Да… я уверен, что это работает не так.       — Ты будешь нормальным.       — Лиам. Они — компания полностью взрослых людей, которые тусуются в пещере, которую назвали Каса-Дель-Кул без малейшей иронии. Одну из них зовут Ганз. Мо, судя по всему, даже не зовут Мо…       — Да, а какое у него настоящее имя?       — Кому какая разница, — усмехнулся Тео. — Суть в том, что Айдахо или Бейкон-Хиллс… не важно, где я, нормальности нет в моем списке. У меня куча причин поехать в Айдахо, и я хочу, но если ты, глупый и нуждающийся в подкреплении, здесь, тогда я тоже здесь.       — Хочешь зайти?       — И кстати, как ты ожидал… подожди, что?       — Ты хочешь зайти?       — Ты не отправишь меня прочь? — спросил Тео.       Лиам пожал плечами, пытаясь сдержать глупую эгоистичную ухмылку, рвущуюся на его лицо.       — Чувак, я всего пять минут назад действительно осознал, что ты уехал, и это были самые долгие пять минут в моей жизни. Если ты достаточно глуп, чтобы остаться, тогда ладно. Оставайся.       — Ты так нуждался во мне, да? — заметил Тео, растянув губы в улыбке.       — Это ты буквально вернулся, потому что соскучился по мне.       — Я вернулся, чтобы тебя не убили.       — Ну да, конечно. А я в полнолуние превращаюсь в русалку, — усмехнулся Лиам.       — Что ж, не похоже, что тебе понравилось плавать, когда я столкнул тебя с той…       — Мы будем спорить о том, скучали ли мы друг по другу, или ты хочешь зайти?       Тео слегка вскинул голову, словно взвешивая оба варианта, после чего наконец-то шагнул в сторону, сделав Лиаму знак проходить.       Даже не открыв дверь, он уже знал, что родителей нет дома, поэтому не стал кричать приветствие, просто скинул ботинки и направился вверх по лестнице, остановившись лишь для того, чтобы убедиться, что Тео идет за ним.       Они поднялись в комнату Лиама, и Лиам бросил на кровать небольшой пакет с вещами, а через мгновение со счастливым стоном плюхнулся на нее сам. Он скучал по своей кровати. Пикап был… классным, но провести ночь в собственной кровати, в собственном доме, когда ему не нужно сидеть в машине по восемь часов в день, — это звучало похоже на рай.       Он снова приподнялся спустя секунду после того, как погрузился в мягкий матрас, и переключил свое внимание на Тео, который с любопытством разглядывал комнату. Он пробежался пальцами по наполовину законченной, давно просроченной домашней работе на столе.       Глядя на то, как Тео без малейших сомнений вторгся в его частную жизнь, с безусловным интересом перелистывая страницы книг, Лиам почувствовал, как у него на лице появляется улыбка. Это было странно — Тео, находящийся на территории Лиама. Каждый раз, когда они куда-то приезжали, никто из них ничего не знал об этом месте. Ни у кого из них не было воспоминаний о нем. Не считая пикап, но сейчас даже пикап казался территорией не столько Тео, сколько их общей, после того, как они спали в нем, обнявшись на заднем сиденье, и ели в кузове. Но это — то, что Тео находился в мире Лиама, — заставляло его чувствовать предвкушение. Все снова стало казаться реальным.       — Ты остаешься, — светлым голосом произнес Лиам.       Тео перестал исследовать комнату Лиама и посмотрел на него. Его выражение лица мгновенно смягчилось, плечи расслабились, и он в последний раз обвел комнату взглядом.       — Я остаюсь, — повторил он.       — Я все еще думаю, что тебе стоит поехать в Айдахо, — заявил Лиам. — Я прав насчет этого, то, что ты остаешься здесь, — это глупо, эгоистично и… — Тео направился к кровати, закатывая глаза на каждое слово Лиама. — Ты должен быть частью той стаи. Так что оставайся пока, но…       — Я официально отшельник, — прервал его Тео.       — Что?       — Я позвонил Сэмми. Я могу приезжать, когда захочу. Она сказала, что если я не вернусь к концу следующего лета, то она лично притащит меня в Айдахо.       — Ты… ты отшельник?       — Сара уже пытается заставить меня сделать татуировку с символом стаи, — засмеялся Тео.       — Но… снаружи ты сказал… Ты вел себя так, словно не знаешь…       — Я бы ни за что не сказал тебе, что провел последние несколько часов, сидя на краю дороги и планируя, как остаться здесь и всех осчастливить, когда ты все еще мог послать меня. Я не идиот.       — Значит, ты вернулся, пото…       — Потому что я скучал по тебе, мудак. А теперь забудь о чертовом Айдахо, — зарычал Тео, дернув Лиама за воротник, и соединил их губы в жарком поцелуе. Лиам с легкостью ответил, положив руки Тео на талию.       — Я тоже по тебе скучал, — выдохнул он, как только они остановились, чтобы вздохнуть.       — Понятное дело, — усмехнулся Тео, снова притянул Лиама к себе и обхватил пальцами его подбородок, продолжая их медленный поцелуй. Лиам снова поддался ему, и они целовались, пока его голова не закружилась от недостатка кислорода, а потом целовались еще немного, после чего вернулись в мир ради пары задыхающихся вдохов.       Лиам был уверен, что никто не может винить его. Тео целовал его, Тео вернулся и целовал его. Тео оседлал его колени на кровати, настолько ласково зарывшись пальцами в его волосы, что Лиам почти не замечал его коварную цель — он каждый раз использовал это, чтобы потянуть Лиама за волосы и наклонить его голову. Руки Лиама исследовали теплую кожу у Тео на пояснице и животе, так что да, никто не мог винить его за то, что он не услышал шум снаружи, пока дверь в комнату не распахнулась с радостным «тыковка!», которое превратилось в ошеломленный выдох.       Тео соскочил с кровати и оказался на другой стороне комнаты с неприятной быстротой, особенно учитывая то, что его присутствие на коленях Лиама было барьером, который не позволял его родителям увидеть, насколько Лиам увлекся поцелуем. В воздухе повисло молчание. Лиам уставился на своих родителей, застывших на пороге, пытаясь перевести дыхание, спрятать стояк и придумать, что сказать, хоть что-нибудь.       — У нас не было секса! И не было никакой смазки! — ляпнул Лиам так громко, что заставил своих родителей вздрогнуть.       Тео просто повернулся к нему и нахмурился, приоткрыв рот. На его лице появилось такое выражение, будто у него имелась тысяча шуток о том, что Лиам идиот, но он слишком устал от того, что Лиам идиот, чтобы снова говорить ему об этом. С его губ сорвался болезненный вздох, и Лиам внезапно осознал, что, возможно, не говорить ничего было лучше, чем что-либо сказать.       — Ты дома! — воскликнула миссис Гейер, преодолев словесный понос Лиама, бросилась к нему с такой скоростью, что Лиам задумался, точно ли она была человеком, и сжала его в сокрушительных объятиях. Он обнял ее в ответ, и когда волосы Дженны коснулись его лица, его накрыло всепоглощающим запахом дома. — О, ты стал намного выше… — Тео испустил лающий смешок, безуспешно попытавшись замаскировать его кашлем. — Как ты? Ты уже поел? Хочешь кушать? Мы что-нибудь приготовим, или лучше заказать? Как насчет ванны? Я могу сделать тебе…       — Дорогая, ему нужно вздохнуть, — заметил доктор Гейер, мягко оттягивая ее назад, и Лиам с хрипом втянул в себя воздух, как только она его отпустила.       — Спасибо, па…       Лиам не успел договорить, поскольку Дэвид занял место своей жены. Он почувствовал, как его ноги практически оторвались от пола, когда его атаковали еще одними крепкими объятиями.       — Хорошо, что ты дома.       — Простите, — сказал Лиам, — за то, что уехал. Я знаю…       — Это может подождать до завтра, — быстро заткнула его Дженна. — Я просто рада, что ты дома, и хочу услышать обо всем. Тео, если ты думаешь, что я не вижу, как ты подкрадываешься к двери, то ты куда глупее, чем казалось по твоим сообщениям.       Лиам повернул голову, чтобы посмотреть на Тео, замершего в дюймах от выхода из комнаты.       — Ты пытался сбежать? — прошипел Лиам.       — Нет, — соврал Тео.       — Предатель.       — Я подумал, что ты хочешь типа… провести время с семьей, — пояснил Тео. — Но было приятно познакомиться…       — Парень, если ты думаешь, что уйдешь отсюда, не поужинав, ты не знаешь мою жену, — фыркнул Дэвид.       — Представь нас, Лиам.       — Ты буквально только что назвала его имя, — напомнил Лиам. — Ты знаешь, кто он…       — Лиам.       — Ладно, эм. Тео, это мама и папа. Мам, пап, это Тео.       — И Тео?..       — Скорпион? Я не…       — Я пытаюсь деликатно спросить, встречаетесь ли вы, — прямо заявила Дженна.       — Очень деликатно, милая, — согласился Дэвид.       — О, верно. Да, мы… в смысле, да, — выпалил Лиам, путаясь в словах, и лишь сейчас осознал, что он успешно совершил каминг-аут перед родителями, когда те поймали его целующимся с парнем.       — О, нет, нет, это не имеет значения, если он… в смысле, разумеется, он сам имеет значение, ты кажешься милым, Тео, спасибо, что писал мне. Я просто имею в виду, что мы не… в смысле… у тебя была девушка, а теперь с этой… смазкой… — Когда его мать сказала «смазка», в голове Лиама раздался истерический визг. — И эти поцелуи, все нормально! Я просто хотела знать, он твой парень, или друг, или… это до сих пор называется друг по сексу, или термин изменился?       — Ну, они не могут быть друзьями по сексу, ведь нет никакой смазки, — напомнил Дэвид. Он выглядел слишком гордым собой.       — Господи, пожалуйста, остановитесь! — выдохнул Лиам. — Да, он мой парень, я би. Сюрприз, а теперь пожалуйста, можем мы оставить эту тему…       — Мы любим тебя, несмотря ни на что, я просто хотела убедиться, я не предполагала, что вы встречаетесь или…       — Мам, — взмолился Лиам.       — Хорошо, я прекращаю, — сказала Дженна, переводя дыхание. — Еда?       — Да, — охотно согласился Лиам. Он был не особенно голодным, но что угодно, что помогло бы ему выбраться из комнаты и сменить тему разговора, было посланием с небес.       *       Когда они спустились вниз, Лиам был приятно удивлен, обнаружив, что его мама снова начала вести себя, как нормальный человек, а его рот больше не предавал его, выпаливая глупую ерунду, пока они поглощали еду, которую на скорую руку приготовили его родители. Тео в конце концов заставили показывать фотографии из дорожного путешествия, поскольку телефон Лиама все еще был «сломан».       Он сделал вид, что не заметил, как покосилась на него мать, когда на экране появились фотографии из Вегаса, и Тео отвлек ее рассказом о том, как Лиам для защиты цеплялся за старушку на «Небесной тропе». Дэвид вознаградил его смущающими историями из детства Лиама, и Тео проглотил их с маниакальной ухмылкой, которую его родители почему-то посчитали милой и совсем не злой.       К тому времени, когда Тео показывал последнее фото, запечатлевшее Лиама этим утром, завернутого в одеяло в кузове пикапа, с волосами, торчащими во все стороны, и злобно глядящего в камеру, снаружи уже стемнело, а его родители растеклись по сиденьям, яростно моргая и пытаясь не заснуть, словно дети на пижамной вечеринке.       — Хотя мне очень нравится тебя раздражать, — тихо произнес Тео, — думаю, мне пора идти. Спасибо, что пригласили меня, — добавил он самым вежливым тоном, какой Лиам от него когда-либо слышал.       Лиам глупо уставился на него, думая о пикапе, припаркованном где-то на улице.       — О, было очень приятно познакомиться, Те… — начала Дженна.       Лиам схватил Тео за руку и утащил его подальше от своих родителей, прежде чем они успели сказать слова прощания.       — Что ж, это было грубо, — заметил Тео, когда его вытолкнули в коридор.       — Какого черта ты имеешь в виду под «пора идти»? — уточнил Лиам. — Куда идти? Ты бездомный.       — Я поеду к Дереку, — небрежно сообщил Тео, как будто это не было заявление в духе «два плюс два равно восемнадцать тысяч девяносто четыре».       — К Дереку? — переспросил Лиам.       — Да, он дал мне ключ.       — Что?       — Ну, технически Дерек дал его Скотту, который дал его Стайлзу, который дал его мне…       — Когда?       — Раньше, — протянул Тео, сдвинул брови. — У Мейсона, — добавил он. Лиам вытаращился на него, гадая, как он это пропустил. — Боже, ты настолько ненаблюдательный, что это больно. Как, черт возьми, ты собирался выжить без меня? — поинтересовался Тео. — Слушай, суть в чем. У меня есть место, где можно остаться, а твои родители устали, так что я пойду домой.       — Ты живешь с Дереком?       — Нет, я живу в одной из его квартир.       — Но как, черт возьми, ты можешь себе это позволить?       — Я новый разнорабочий в том здании.       — Разве ты это умеешь?       — Я научусь, если это даст мне место, где можно жить.       Это, на самом деле, было справедливое замечание. Лиам не мог представить себе, чтобы ему нужно было что-нибудь сделать, а он не мог этому научиться, погуглив это.       — Тебе не обязательно идти к нему. Ты можешь остаться здесь, родители не будут против.       — Почему я должен отказываться от дома и нормальной работы ради гостевой спальни и дерьмовой работы по дому?       — Ты не мог спать в Нью-Йорке, потому что Дерек был рядом, как ты…       — Все нормально. Я в порядке, — заявил Тео, и Лиам был почти готов поверить ему, если бы не его постукивание пальцем по боку. — Он скоро уедет, так что мне не придется беспокоиться о том, что он поблизости. Все в порядке, и мы будем избирательно нормальными, верно? Если у меня будет свой дом, это наверняка более нормально.       — Ты мог бы остаться хотя бы до тех пор, пока Дерек не уедет.       — Если я останусь здесь на какое-то время, мне нужно привыкать к твоей стае.       — Ты уверен?       — Да. Что, ты боишься, что не сможешь без меня уснуть?       — МАМ, ПАП, идите попрощаться с Тео! — завопил Лиам.       — Очень по-взрослому, — ухмыльнулся Тео, когда в коридор вышли Дженна и Дэвид.       Дженна втянула Тео в объятия, прежде чем он успел что-нибудь предпринять. Лиам постарался не засмеяться, когда Тео застыл неподвижным столбом, уставившись на него поверх ее плеча и выглядя совершенно потерянным.       — Было очень приятно познакомиться с тобой, — сказала Дженна, выпуская Тео из объятий, в которых ему явно было некомфортно.       — Да, мне тоже, — ответил он.       — Но если ты еще когда-нибудь заберешь моего сына из штата, не сообщив мне, то я тебя закопаю, — весело добавила она.       — Мам! — прошипел Лиам.       — Больше не повторится, — пообещал Тео, но в его улыбке появился намек на ухмылку, из-за чего у Лиама сложилось впечатление, что он врет и не краснеет. Он быстро шагнул к двери, прежде чем Дэвид успел попытаться так же неловко с ним попрощаться. — Спасибо, что пригласили. Лиам, увидимся.       Тео быстро кивнул Дэвиду и выскочил за дверь.       — Мне он нравится, — заявила Дженна.       — Он кажется хорошим, — согласился Дэвид.       — Милым, — добавила Дженна.       Лиам слегка фыркнул от смеха.       — Он мудак, — ласково возразил он.       — Следи за языком, — пожурила Дженна.       — Прости, мам, — откликнулся Лиам, и когда она перевела на него усталый взгляд, на его губах появилась улыбка.       Он знал, что если бы Тео услышал, как ему говорят следить за языком, то рассмеялся бы. Казалось, прошла уже вечность с тех пор, как Лиама отчитывали за ругань, но, как ни странно, когда с губ его матери сорвался знакомый вздох, это было приятно. Это было напоминание о том, что он скучал по ней, напоминание, что он дома и что все наконец-то снова стало хорошо.       — Ты кажешься счастливее, — заметила Дженна, нежно оглядев его лицо, словно пыталась отыскать все изменения, которые произошли с ним во время поездки. Царапающуюся щетину на его подбородке, пыль и загар на его коже и отросшие волосы, сильнее закручивающиеся на кончиках. — Это хорошо, тебе идет.       — Спасибо, — засмеялся Лиам.       — Я так рада, что ты дома. — Она подняла руку, нежно убирая с его лица длинные волосы.       — Я тоже, — ответил Лиам и с радостью обнаружил, что это не ложь. Его губы растянулись в ухмылке, когда он осознал, что он действительно дома и что он не чувствует себя так, как в прошлый раз, когда здесь был.       Он не чувствовал себя в ловушке, на его плечах не было веса всего мира, не так, как раньше. Бейкон-Хиллс не был черной дырой, затягивающей его в самый центр и поглощающей весь свет, всем, от чего он когда-либо бежал. Он был больше похож на заправочную станцию в три часа ночи на пустынной дороге, опасную, пугающую, но это было что-то, через что нужно пройти, если ты хочешь добраться до конечного места назначения.       — Я люблю тебя, мам.       — Я тоже тебя люблю, — сказала она. — Но ты наказан, пока тебе не исполнится двадцать пять.       — Погоди, что…       — Спокойной ночи, тыковка.       Она наклонилась, оставив быстрый поцелуй у него на лбу, и ушла по коридору.       — Подожди, мам! Что ты… пап, — позвал Лиам, поворачиваясь к Дэвиду. — Что…       — Тебе еще повезло. Она настаивала на сорока годах, пока не увидела тебя, — спокойно произнес он. — Поспи немного.       Дэвид последовал за Дженной, просто слегка похлопав Лиама по плечу, что совершенно не утешило его по поводу ситуации с наказанием.       *       Он пытался уснуть. Если бы его спросили, он бы сказал, что держался до этого момента и правда пытался. Но это просто было… странно. Его кровать была слишком мягкой и слишком уж пахла чистотой. Даже несмотря на доносящиеся через коридор сердцебиения родителей и свист машин, проезжающих по дороге снаружи, было слишком тихо. Его двуспальная кровать казалась слишком просторной. Он неосознанно подтягивал колени к груди каждые несколько минут, словно пытаясь подстроиться под стены пикапа, которых больше не было вокруг.       Запах пихты и цитрусовых заметно отсутствовал, сменившись сладким ароматом стирального порошка на его одежде и мятным запахом его собственного геля для душа, и Лиам не мог уснуть. Он был уверен, что сможет. В конце концов, он был достаточно уставшим, но он не мог расслабиться, потому что это было… необычно.       Тогда он подумал о Тео, совсем одном в многоквартирном доме, в котором также был и Дерек, наверняка, как и Лиам, не сумевшем заснуть, а если и сумевшем, то оказавшемся безо всякой профилактики кошмаров. Как только в его голове появилась картинка Тео, неподвижно замершего на незнакомой кровати, сжавшегося и подтянувшего плечи к ушам, едва сдерживающего когти, словно готовясь к битве, как игра кончилась. Лиам вскочил с кровати и выскользнул за дверь в рекордные сроки.       Спустя несколько секунд, когда входная дверь захлопнулась за его спиной и он ступил босыми ногами на холодную траву лужайки, он остановился и осознал, что взять ботинки, куртку и, возможно, телефон было идеей получше. Лиам повернулся на пятках и толкнул дверь, которая только слегка грустно задрожала, поскольку закрылась на замок.       Возможно, взять ключи тоже было хорошим планом.       Лиам немного побродил вокруг дома, толкая двери и окна, пока не убедился, что все они заперты.       Он перевел взгляд на свой старый велосипед, прикованный к забору в саду, с ржавой цепью и рамой, покрытой паутиной. Слегка вздохнув и не придумав ничего лучше, он направился к нему и подергал за хлипкий замок вокруг него, пока тот не оторвался. Он выкатил его к передней части дома, морщась каждый раз, когда ржавая цепь скрипела настолько громко, что заставляла его беспокоиться, что его мать в любой момент может высунуть голову из окна и добавить к его наказанию еще лет десять.       Оказавшись на улице, он запрыгнул на велосипед и подавил желание взвизгнуть, когда металлические педали ужалили подошвы его ног. Он неуверенно съехал с обочины на дорогу. Велосипед покачивался, словно не мог определиться с направлением, так же, как делал Тео, когда был пьян.       Учитывая то, что велосипеду было минимум лет шесть, а не использовался он добрых года три, Лиам был довольно впечатлен тем, как он держался. Конечно, цепь соскакивала с зубьев каждые несколько сотен метров, заставляя его останавливаться, стирая ноги об асфальт, но он все-таки продолжал работать.       К тому времени, когда Лиам заметил лофт, возвышающийся над другими зданиями, он был уверен, что его ноги чувствовали бы себя лучше, если он просто пробежался, но, ну, если не думал о том, как много раз ему приходилось останавливаться, то он мог притвориться, что так было быстрее.       Он остановился на краю парковки и бросил велосипед у стены. Если кто-то хочет рискнуть получить столбняк, украв его, то флаг ему в руки. Пока Лиам шел через небольшую автостоянку, он поднял глаза, осматривая здание. Ни в одном его окне не горел свет, который мог бы сказать ему, что кто-то бодрствует.       Сомнение окатило его, словно волна. Может, Тео замечательно спалось, может, ему вообще не нужен был там Лиам, он не скучал по нему. Может… может, его даже там не было, может, он осознал, каким он был глупым, оставаясь тут, и уехал.       Лиам пробежался по грязной парковке, оглядывая ее в поисках знакомого пикапа. Он быстро его заметил — тот стоял совсем рядом со зданием — и поспешил к нему, заглянув в окна, как будто мог найти Тео, растянувшегося на заднем сиденье, пускающего слюни и доказывающего, что он соврал о своем новом доме. Только его там не было, заднее сиденье пустовало.       Он подскочил, когда за его спиной громко захлопнулась дверь в здание.       — Я не пытаюсь украсть… — начал было Лиам, но замолк. — Тео?       Лиам остановился, уставившись на Тео, который тоже замер, широко раскрыв глаза и зажав под мышкой Энакина. В следующую секунду он снова сдвинулся с места и приблизился к Лиаму, нахмурив лоб.       — Что ты здесь делаешь? — спросил Тео.       Лиам обдумал, стоит ли сказать ему правду, тихо признаться: «Я скучал по тебе, я не мог без тебя уснуть. Я беспокоился о том, что у тебя без меня будут кошмары. Мне нужно было узнать, что ты действительно по-прежнему здесь». Но потом он представил, как Тео фыркнет от смеха и будет безжалостно издеваться над ним за то, что он так отчаянно хотел его увидеть всего лишь после нескольких часов порознь.       — Я патрулирую, — соврал он.       — Врешь, — прямо заявил Тео. — Почему…       — А что ты делаешь? — перевел стрелки Лиам. — И зачем тебе Энакин?       — Я, эм… ты снова его оставил. Я подумал, что ты опять будешь беспокоиться, что ему одиноко, — ответил Тео.       — Ты тоже врешь! — возмутился Лиам.       — Мое сердцебиение было ровным.       — Ты буквально сам сказал раньше, что мы оба знаем: ты недостаточно милый, чтобы так напрягаться ради того, чтобы принести мне игрушку, — усмехнулся Лиам. — Что ты делаешь на самом деле?       — Я шел спать в пикап.       — В пикап?       — Да, Лиам, в пикап, — протянул Тео.       — Но зачем, если у тебя теперь есть место, где…       — Из-за запаха.       — В пикапе? — уточнил Лиам.       — Нет. Да. В квартире пахнет неправильно. Там все… я ничего из этого не узнаю, а мой собственный запах не блокирует это. В мотелях было нормально, потому что там был и твой запах тоже, но без него я не могу расслабиться. Энакина недостаточно, но пикап пахнет…       — Мной? — ухмыльнулся Лиам.       — Домом, — сказал Тео тихо и настолько честно, что в Лиаме что-то треснуло.       Ему показалось, что его сердце одновременно остановилось и ускорилось. Весь воздух безмолвным порывом ветра вырвался из легких. Ему захотелось пошевелиться, обнять Тео. Взять его за руку и сказать что-нибудь сентиментальное, из-за чего они оба смутятся, но глаза Тео не дали ему двинуться с места, такие кроткие и наполненные страхом. Как будто это признание было слишком большим шагом, который мог оттолкнуть Лиама.       Когда ему наконец-то удалось вздохнуть, он сделал сразу два коротких глотка. Его пальцы покалывало от желания протянуть руку.       — Лиам, клянусь богом, если ты ничего не скажешь или хотя бы не вздохнешь, я тебя убью, — сказал Тео по-прежнему таким тихим голосом, что его могло заглушить даже падение булавки.       — Ты не веришь в бога, — выдавил Лиам.       Мягкое выражение на лице Тео дрогнуло и превратилось в раздраженное. Он закрыл глаза и испустил тихий вздох.       — Ты чертов идиот, — заявил Тео.       — У меня то же самое. С запахом, — признался Лиам. — Но у меня нет пикапа, который пахнет нами, так что я подумал, что приеду сюда, но потом я оказался заперт снаружи, и у меня не было обуви, поэтому я украл собственный велосипед, который реально сломан, и приехал сюда, но потом я подумал, что, может быть, это действительно жалко, так что я соврал, а потом…       Лиам замолчал, тихо пискнув, когда Тео обхватил ладонями его лицо и притянул к себе. Губы Тео твердо прижались к его губам, обрывая льющийся изо рта Лиама поток слов, и он погрузился в поцелуй, вспоминая сказанное Тео слово «дом» и чувствуя, как на его лицо рвется дурацкая ухмылка.       Поцелуй был недолгим, всего несколько секунд, но когда Тео прикоснулся ко лбу Лиама своим, у него все равно перехватило дыхание.       — Заткнись и заходи внутрь, — велел Тео. Несмотря на то, что у Лиама были закрыты глаза, он знал, что Тео улыбается так же глупо, как он сам.       — Да, хорошо. У меня ноги мерзнут, — пробормотал Лиам.       Тео издал тихий смешок и убрал ладони от лица Лиама, чтобы взять его за руку.       *       В отличие от лофта Дерека, квартира Тео занимала только один этаж, но она казалась такой же заброшенной. Стены представляли собой смесь кирпича и серого бетона, трубы выползали из стен и пересекали высокие потолки. Лиам с любопытством оглядел помещение. Несмотря на то, что оно было в форме «L»-кусочка из «Тетриса», оно имело довольно открытую планировку, хотя он не был полностью уверен, что оно таким задумывалось. Стены вокруг проходов были неровными и крошились, из-за чего это выглядело скорее так, словно кто-то взял кувалду и выломал их, нежели как особенность дизайна.       — Здесь нет мебели, — заметил Лиам.       — Я переехал два часа назад из пикапа, разумеется, здесь нет мебели, — усмехнулся Тео, переходя в следующую комнату.       Лиам медленно последовал за ним. С одной стороны комнаты было несколько встроенных кухонных шкафов, а с другой, как можно дальше от двери, — знакомые потрепанные одеяло и подушка, лежащие возле стены. Тео подошел к ним и присел, спиной к стене и лицом к «кухне».       — Дерек уезжает через пару дней, он сказал, что потом я могу забрать всякое кухонное дерьмо, — объяснил он, похлопав по месту рядом с собой. Лиам проигнорировал это, подойдя к сумке Тео, и вытащил из нее несколько вещей, которые не являлись одеждой. Тео закатил глаза, но продолжил говорить. — В том числе холодильник и духовку. Так что мне придется научиться готовить.       — Мы украдем его микроволновку, — пообещал Лиам и поставил разноцветного дроида Тео на одну из кухонных стоек так, чтобы он оказался лицом к Тео, сидящему на «кровати». — Принесу тебе готовые блюда и научу тебя готовить, как бабушку с дедушкой — пользоваться компьютером.       Он подтолкнул дроида, чтобы тот стоял в более веселой позе, и двинулся дальше.       — Если у меня будет плита, я буду ее использовать, — заявил Тео.       — Ну ладно, мы достанем тебе лапшу и немного кастрюль… — добавил Лиам, вешая кружку с Гастоном на старый крючок в нескольких дюймах от стойки. — Лапшу правда легко готовить.       — Я хочу сделать собственные чуррос.       — Серьезно? — фыркнул Лиам, достав кепку с ушами Микки-Мауса и надписью «Теодорик», и повесил ее на один из особенно сильно торчащих кирпичей, которые украшали, вероятно, разломанный кувалдой проход.       — Серьезно, — хмыкнул Тео.       Он замолчал, когда Лиам расставил оставшиеся вещи, которые были у Тео. Приз в виде хот-дога на подоконнике, войлочное кольцо для ключей, свисающее с крючка рядом с кружкой Гастона. Это было немного, но это было начало, заполняющее пространство признаками Тео, воспоминаниями из их поездки.       Включая фотографию, которую Лиам бы скорее сжег, чем выставил, но когда он вытащил из сумки маленькую картонку, лицо Тео так засветилось, что он не смог этого сделать. Даже несмотря на то, что он выглядел на фотографии так, словно вот-вот обделается. В конце концов, он сможет сжечь ее, когда распечатает их хорошую общую фотографию и заменит ее.       Лиам последовал за Тео к небольшому гнездышку в углу, когда тот дернул его за запястье. Он устроился рядом с ним и пробежался взглядом по квартире, теперь хоть немного украшенной.       Тео был прав, здесь пахло странно — смесью спертого воздуха и меди, но эти запахи уже начали перекрываться их ароматами, кружащими по комнате. Лиам слышал тихий гул транспорта на дорогах под ними, но мягкий звук сердцебиения Тео, раздающийся так близко к его уху, сделал его практически незаметным. Его руки, обнимающие Лиама, были теплыми. Они сгорбились, сползая ближе к полу, а их веки потяжелели — сказывались недели путешествия.       Лиам перевел взгляд на Тео, наблюдая, как его плечи расслабляются с каждым вдохом, а глаза задерживаются на нескольких выставленных вещах. На лице Тео появилась улыбка, ласковая и недоверчивая.       — Добро пожаловать домой, Дорко, — выдохнул Лиам.       Тео переключил внимание на него. Его глаза на миг расширились, но потом его улыбка вернулась, мягко и медленно приподняла уголки губ, а взгляд посветлел.       — Спасибо, тыковка.
Примечания:
3005 Нравится 902 Отзывы 1166 В сборник
Отзывы (180)