ID работы: 6111544

Забудь обо всём, кроме меня

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
84
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 1 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Юури расстроенно вздохнул. Он даже не пытался выгнать Вольфрама из своей кровати: тот и без того весь день пребывал в крайне дурном настроении и даже огрызался на Грету. И Юури совсем не хотел раздражать его ещё сильнее. Он даже подумывал пойти ночевать к Грете, которая, в кои-то веки, решила, что спать в своей собственной постели — это отличная идея. Но в то же время Юури понимал, что подобное его решение повлечет за собой ещё больше проблем. К концу дня ему пришлось принести множество извинений обитателям замка, обиженным Вольфрамом. Юури был весьма удивлён, когда нашёл жениха в своей комнате сидящим перед зеркалом с милой улыбкой на губах и причёсывающимся. Вольфрам встретил в зеркале взгляд Юури, опустил расчёску и повернулся. Они смотрели друг на друга несколько минут, словно обдумывая, с чего начать разговор, и что вообще нужно говорить. — Прости, Юури, — милая улыбка немного померкла. — Я сегодня доставил тебе много хлопот, — сказал Вольфрам и поправил воротник своей новой шёлковой зелёной ночнушки, похожей на кимоно. — Эм-м-м… Всё в порядке, Вольфрам, — ответил Юури, тронутый извинением. Его взгляд скользнул по одежде жениха. Сердце дрогнуло: зелень ночнушки оттеняла цвет глаз Вольфрама, а серебро и золото отделки заставляло их светиться. — Слушай… Где ты взял эту ночнушку? — Это от твоей матери, — прежняя улыбка вернулась на лицо Вольфрама. — Ночнушка была в коробке, которую она отдала мне, когда мы в последний раз были на Земле. У меня только сейчас появилось время, чтобы разобрать её, — он встал и потеребил край ночной рубашки, доходившей до середины бедра. Затем оглядел себя. — Тебе не нравится? — он поднял глаза на Юури, слегка покраснев. — Ну-у-у… — Юури задумался, как бы так объяснить, что ему нравится, чтобы это не прозвучало… по-гейски? И тут его озарило. — Это значительно лучше, чем розовая ночная рубашка… Это было не то, чего, очевидно, ждал юный лорд фон Бильфельд, но всё же… Он улыбнулся в ответ, и сердце Юури бешено забилось, а мозг затуманился. Мао попытался сложить два и два, и по всему выходило, что его жених перепил за ужином, но эта мысль надолго не задержалась. Вольфрам снова сел и продолжил расчёсывать волосы. — Эммм, Вольфрам, твои волосы стали длиннее. На это замечание Вольфрам от изумления приоткрыл рот, но быстро взял себя в руки, поджал губы и спросил: — Думаешь, мне стоит их укоротить? — Нет! — получив в ответ слегка насмешливый взгляд, Юури пояснил. — В смысле… Многие девушки умерли бы за такие волосы, как у тебя. Они очень красивые… и… — Юури запнулся, пытаясь придумать объяснение, которое не звучало бы так, словно он считает Вольфрама милым, и не смог. — Я думаю, они делают тебя ещё красивее, чем раньше… — он мгновенно покраснел и, не оставив себе времени сказать что-то ещё, унёсся в ванную. Вольфрам не последовал за ним, но хороший это был знак или плохой? Юури задумался: может, ему лучше сегодня переночевать у Греты? Или просто вернуться на Землю… Мао отверг эту мысль, как только она появилась. И дело было не только в том, что после подобного у него были бы большие проблемы с Вольфрамом. Утром была намечена важная встреча, и если что-то случится, и Юури не вернётся вовремя, ему придётся иметь дело с чем-то похуже рассерженного Вольфрама. С сердитым Вольфрамом легко было сладить. Ну, иногда... Но чаще всего — нет. Но разозлённый Гвендаль в настроении «Меня не волнует, насколько ты милый, у тебя всё ещё проблемы, и я всё ещё зол», был гораздо хуже, потому что очарование — единственное, что можно было ему противопоставить. Если Юури правильно помнил, Гвендаль был в подобном настроении только дважды: в первый раз Юури толкнули на Вольфрама, и он умудрился не только свалиться на своего жениха в компрометирующей позе и поцеловать его, но и сделать это на глазах всего двора. Тогда Юури действительно повезло, что его не зарыли на шесть футов под землю. Живьём. Тогда Вольфрам вмешался и использовал отточенный приёмчик «Стань настолько милым, чтобы проняло даже старшего брата» — который, кстати, срабатывал даже с Шори — чтобы спасти его. Во второй раз Юури не так повезло: никто не спешил его спасать. И выжить мао удалось лишь благодаря тому, что он шагнул назад, оступился, упал в фонтан и попал на Землю. Та же ситуация, но уже с другим — вдвойне неудачный случай. Ему не понравилось целоваться с Сарареги, но он не мог врать самому себе, ему понравилось целоваться с Вольфрамом… Юури выкинул эту мысль из головы, вылез из воды, и принялся сушиться. Одеваясь, он рассеянно размышлял, достаточно ли времени он отсутствовал, чтобы дать Вольфраму заснуть, но пришёл к выводу, что это не имеет никакого значения, ведь рано или поздно ему придётся столкнуться с этой проблемой. Он всего лишь хотел, чтобы это произошло поздно, а не рано. Он даже не знал, действительно ли Вольфрам был зол, но не собирался проверять. Ведь Юури не только практически назвал его милым — чего Вольфрам никогда не желал слышать в свой адрес — он ещё и сбежал, ничего толком не объяснив. Да уж, огненный принц наверняка должен был рассердиться. Юури медленно брёл по коридору, наслаждаясь тёплым воздухом, касающимся влажной кожи, и разглядывал сад, казавшийся слегка нереальным в лунном свете. Он старался размышлять на другие темы, не касающиеся Вольфрама, но всё, о чём он думал, так или иначе в конечном итоге приводили его обратно к жениху. Мао добрался до двери своей комнаты и остановился, положив ладонь на ручку. Он не мог не думать о том, что сделает с ним Вольфрам, если он не спит. — Ваше Величество, что-то случилось? — Юури взглянул на охранника слева и понял, что тот был одним из личных охранников Вольфрама, так же, как и второй. — Э-э-э… Нет, — он смущенно отвернулся, чтобы ничего не объяснять ребятам из отряда жениха. Последний раз, когда Юури разговаривал с ними, Вольфрам его почти придушил. О да, он однозначно знал толк в том, как злить людей… Особенно в последнее время… Оба охранника рассмеялись, а затем заулыбались. — Мы вас понимаем, Юри-Хейка. Он любит срывать свою злость на нас. Но, кажется, в этот раз он срывал свой гнев сразу на всех, но вместо того, чтобы злиться на него, все расстраиваются из-за тебя. — Ох… Почему? — Вы целовались с Сарареги… — Но это было… — А потом вы вернулись с Земли после такого долгого отсутствия… — Но я не собирался… — И когда вы вернулись, вы поприветствовали его братьев раньше, чем его самого… — Ладно!!! Я понял… Оба охранника озорно ему улыбнулись. — Но мы здесь для того, чтобы остановить его, если он попытается убить вас… — Перестань пытаться напугать его, разве ты не видишь, что ему уже страшно? Хотя я не могу его винить… Сэр Конрад отправил нас сюда в качестве наказания. В шутку мы перестроили его комнату и заменили всю одежду женской… Мы пытались взбодрить Лорда Вольфрама, но потерпели неудачу, — на это Юури рассмеялся, и охранник улыбнулся в ответ. — По крайней мере, мы подбодрили хоть кого-то… — Спасибо… — тихо ответил Юури, толкнул дверь и бесшумно закрыл ее за своей спиной. Было темно, но это не значило, что Вольфрам спит. — Вольфрам? — он подошел ближе к кровати и увидел свернувшегося калачиком Лорда фон Бильфельда. Вольфрам спал поверх одеяла, и Юури понял, что он заснул, пока ждал его. И это делало Мао счастливым. По некоторым причинам, которые он решил проигнорировать. — Ну и дела, Вольфрам. Ты простудишься, если будешь спать в таком виде… — через несколько минут борьбы ему всё же удалось укутать Вольфрама одеялом, не разбудив его. Мао вздохнул, опустился на край кровати, и забрался под одеяло. Юури посмотрел на жениха. Лунный свет играл на его бледной коже, делая его удивительно похожим на ангелочка. — Если бы я не знал тебя лучше, я бы сказал, что ты ангел… — неосознанно обращаясь к Вольфраму, пробормотал Юури и заснул. *** Следующим утром Юури разбудили громкие голоса. — Что значит «мао пропал», Вольфрам? — Насколько ещё можно упростить фразу «Юури пропал»? Это значит, Юури исчез. Он был здесь, когда я проснулся, но когда я закончил одеваться, его уже не было! Он пропал!!! — Хм-м? О чём ты? Я здесь, — Юури растерянно моргнул. Это что, какая-то шутка? Если да, то какая-то совсем не смешная! — Прекрати паниковать, Вольфрам. Я уверен, что его величество просто ушёл в ванную, или даже вернулся на Землю… — с улыбкой сказал Конрад, пытаясь успокоить младшего брата. — Конрад, это же я, Юури. Сколько раз я… — Нет!!! — крикнул Вольфрам. — Он крепко спал. Я пытался разбудить, и не раз, но не смог. Кроме того, он никогда не спит допоздна. Кто-то похитил его, Конрад. — Никто меня не похищал! — Юури помахал рукой прямо перед лицом Вольфрама, но тот даже не моргнул. — Я здесь! Вольфрам! — Никто не похищал его, Вольфрам, замок хорошо охраняется. Да и после того, что случилось в прошлый раз, когда поймали и судили того, кто пытался похитить Юури, я сомневаюсь, что кто-нибудь может быть настолько глуп, чтобы попытаться выкрасть мао из дворца, — ещё более мягким голосом сказал Конрад. — Я уверен, что он скоро вернётся. — Ты прав, Конрад, — Вольфрам опустил взгляд. Он выглядел грустным и даже испуганным, но не убеждённым. — Ну хорошо! Ваша шутка зашла уже достаточно далеко… — Юури запнулся и посмотрел на Конрада, как раз когда тот уходил. Казалось, что его крёстный и правда не мог его видеть. Юури развернулся и посмотрел на Вольфрама. Тот уставился в пол, а потом перевёл взгляд на дверь, возле которой до этого стоял его старший брат. Сердце мао болезненно сжалось, когда он поймал печаль в зеленых глазах. Жених Юури на самом деле не видел его и думал, что тот пропал, что кто-то мог похитить его. — Юури… — Вольфрам… Лорд фон Бильфельд метался по комнате, повсюду ища того, кого он мог никогда не найти. В итоге Вольфрам, весь в пыли, уселся на кучу одежды посреди комнаты. — Юури… — его голос был тихим и печальным. Юури почувствовал, как вина свинцовой тяжестью провалилась в желудок, хотя было забавно наблюдать, как Вольфрам ищет его под кроватью. Но он знал, что жених не сможет его найти. Как можно найти кого-то, кто находится прямо перед тобой, но ты не можешь его увидеть? Юури протянул руку и положил её на затянутое в синий мундир плечо. — Вольфрам, — позвал он. Зелёные глаза уставились на то место, где находился мао, словно Вольфрам чувствовал, что Юури там. Они встретились взглядами, но расфокусированный взгляд лорда доказывал, что для него Юури всё ещё невидим. Прежде, чем мао успел убрать руку, Вольфрам встал, и рука прошла сквозь его тело. И вот тогда Юури присоединился к Вольфраму, начиная паниковать. Ну хорошо. Даже больше, чем просто паниковать. Он был на грани срыва. Но никогда и никому бы в этом не признался. Он был застигнут врасплох и так растерян, что не заметил, что Вольфрам вышел из комнаты, зато зашёл кое-кто другой. — Юури. Когда кто-то внезапно позвал его по имени, Юури вздрогнул от неожиданности, ведь обращались действительно к нему. Перед ним стоял взрослый мужчина, который был почти как две капли воды похож на его жениха. — Шин-О? Почему ты можешь меня видеть? — Это сон, Юури, — рассмеялся Истинный. — Сон? — Вы с Вольфрамом разделили один сон на двоих. — Такое вообще возможно? — Конечно, — ответил Шин-О. — Кажется, ты стал причиной небольших неприятностей, пока спал. — Что ты имеешь в виду? — Ты принимаешь боль Вольфрама слишком близко к сердцу. Комната словно сжалась, и рядом с Шин-О появился Вольфрам. Только не тот Вольфрам, которого только что видел Юури, в помятой и испачканной форме — другой, смотревший на него со слезами, стекающими по щекам. В реальности он даже не видел Вольфрама таким — жалобно и с дрожью в голосе произносящим его имя — как тогда, когда Вольфрам думал, что Юури возвращается на Землю навсегда. Главным различием между этим Вольфрамом и тем, другим, была надетая на него зелёная сорочка, похожая на кимоно. — Юури… — Вольфрам? — Юури сделал шаг вперёд, но Лорд фон Бильфельд исчез с именем жениха на губах. — Вольфрам! — Ты продолжаешь причинять боль моему потомку своей неуверенностью, — сказал Шин-О, и Юури отступил. — Ты должен прекратить это. Сейчас. Юури хотелось крикнуть: «Да кто ты такой, чтобы указывать мне, что делать?» Но он понимал, что ничего хорошего из этого не выйдет. — Но… — Никаких больше «но», Юури. И я говорю это не потому, что мне нравится быть жестоким по отношению к тебе. Я говорю это потому, что устал видеть подобные сны… Юури уставился в землю, словно надеясь, что там внезапно возникнет ответ. — Ты прав… — Конечно, я прав… Я же Шин-О, в конце-то концов… — мужчина со смехом исчез, и комната вновь стала нормальной. Юури несколько минут простоял один, пока не вошёл грязный, усталый Вольфрам. « Он, должно быть, искал меня повсюду…» Вольфрам прислонился к двери и заплакал. — Юури… — он опустошенно осел на пол. Юури поспешил к нему, а его сердце заколотилось в груди. — Ты снова ушёл… Ты… — громкие рыдания вырвались из груди Вольфрама. Листок бумаги выпал из его рук, и Вольфрам закрыл ладонями глаза. Юури смог прочитать содержимое записки, написанной его собственной рукой: «Я не могу так, Вольфрам, мне очень жаль. Я отправляюсь домой, и в этот раз я не вернусь». — Я бы никогда так с ним не поступил. Чтобы просто взять и уйти навсегда… — Но он думает, что ты мог бы. — Как он может так думать? Я никогда не давал ему оснований считать, что я не вернусь. Тем более сейчас, когда я могу перемещаться по собственной воле. — Но ты никогда и не говорил ему, что не сделаешь этого… — Но почему он так убивается? — Ты знаешь, почему, Шибуя Юури… — Нет, я не… — … — Почему… — Потому что он не просто влюблён в тебя. Он тебя по-настоящему любит. — Но… Мы же оба парни… — Когда это пол решал, кого тебе любить? Ты любишь отца и брата, без вопросов. — Это совсем другое дело… — Правда что ли? Посмотри на него и скажи, что ничего не чувствуешь к нему. — Я не… — Мало того, что ты такой слабак, каких среди мао ещё не было, но ещё и глуп и слеп. Ты ведь не можешь сказать, что твоему сердцу сейчас не больно. — Это… — Ты не можешь сказать, что не умираешь от желания протянуть руку и утешить его, забрать его боль. — Я… — Ты не можешь сказать, что твоё сердце не трепещет каждый раз, когда он входит в комнату, каждый раз, когда он улыбается тебе, касается тебя или даже просто стоит рядом. — Это не… — Ты не можешь отрицать свои сны или тот факт, что ты назвал его ангелом. Шибуя Юури, ты больше не можешь отрицать, что любишь его. Ведь этим ты медленно его убиваешь… — Ты прав… — Конечно, я прав. В конце концов, я — это ты. А сейчас иди к нему… — Как? Он не может меня видеть или… — Это же сон. Почему бы тебе не попробовать проснуться? — Да, точно… *** Юури несколько раз моргнул: он всё ещё был в своей комнате. Вспомнив про сон, юный мао почувствовал себя глупо. Ведь он спорил с самим собой, пытаясь найти логическое обоснование чувств, зная, что его любовь нелогична. Он не должен испытывать подобные чувства к Вольфраму. Потому что Вольфрам — парень. И Юури тоже парень. А парни не влюбляются друг в друга. Но на самом деле это была ложь. Отрицание было глупостью, и он только что избежал её объятий. Юури глубоко вздохнул и сел. Он посмотрел вниз и понял, откуда раздавались тихие всхлипы. — Вольфрам… — Юури… Юури склонился, положил руку на плечо жениха и аккуратно сжал. — Вольфрам... В ответ зелёные глаза распахнулись, а Вольфрам вскочил с кровати и потянулся к мечу, но его ноги запутались в одеяле, и он полетел на пол. Со скоростью, о которой и сам не был в курсе, Юури успел подхватит своего соседа по кровати раньше, чем его лицо встретилось с полом. — Вольфрам! — он подтащил сопротивляющегося жениха поближе к себе. — Юури? — Вольфрам сонно моргнул, глядя на мао. Его глаза опухли, а слёзы всё ещё текли по покрасневшим щекам. — Что случилось? — Ты… плакал во сне, — Юури подтащил его ближе, но Вольфрам даже не заметил, что оказался у Юури на коленях. — Что? — Вольфрам поднял руки к лицу и стёр влажные дорожки со щек. — Прости… Юури положил голову на плечо Вольфрама, и тот понял, где находится. — Не извиняйся… — тихо ответил Юури, выводя круги по спине жениха, пальцами касаясь шёлковой ткани. — Тебе приснился плохой сон. О чём он был? Вольфрам не ответил. Но всё же, казалось, не мог остановить текущие слёзы. Из-за сна его сердце заныло, и всё, чего ему хотелось, — это оторваться от Юури и сбежать из комнаты, но собственное тело предавало его, не позволяя двинуться. — Я не собираюсь оставлять тебя, Вольфрам. — Ю-юури? — Вольфрам развернулся у него на коленях, чтобы лучше видеть жениха. — Я не думаю, что смог бы… — мао разжал руки, позволяя тому отстраниться. Но тот не стал далеко отодвигаться. Юури, избегавший смотреть на Вольфрама, всё же встретился с ним взглядом. Он протянул руку и вытер текущие слёзы с лица жениха. — Несколько раз я подумывал уйти. Даже пытался, но… Ты всегда находил способ вернуть меня обратно… — Что ты имеешь в виду? — растерялся Вольфрам. Юури чувствовал нервозность и неловкость, но старался не показывать этого. Он не хотел, чтобы у Вольфрама сложилось неправильное впечатление. — Однажды настанет день, когда я буду вынужден покинуть тебя. — Ч-что ты?.. — начал Вольфрам, но Юури приложил палец к его губам, внезапно почувствовав прилив мужества. — Когда придёт это время, Вольфрам, знай, что это случилось не потому, что я хотел уйти, поэтому, пожалуйста, не сердись на меня. И когда тебе грустно, одиноко и пусто, помни, что я люблю тебя, и не думай ни о чём другом. Я не хочу, чтобы тебе было больно, но я знаю, что так будет, что это моя вина… — Ты… любишь меня? Юури посмотрел на Вольфрама, размышляя. Любит ли? Ну, вообще-то это было очевидно. Но кроме этого… Готов ли он сделать шаг и стать изгоем на Земле? Стоит ли Вольфрам всего того, что им предстоит преодолеть? Настолько ли его любовь реальна, непоколебима и чиста, что в конце концов всё будет хорошо? На все эти вопросы был только один ответ. Вместо слов Юури на мгновение прижался губами к губам Вольфрама и отстранился. — Поэтому, пожалуйста, перестань плакать. Я не хочу, чтобы ты плакал. Вольфрам разрывался между злобой и грустью, болезненно вытянувшись в струнку. От шока слёзы остановились, но он был ошеломлен, сбит с толку и просто застыл изваянием. Поглядев на своего жениха, Юури вздохнул: — Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал. — Что угодно, — моргнул Вольфрам. — Обещай, что не будешь плакать, когда я уйду. — Я не могу обещать тебе этого. — Тогда, — Юури улыбнулся, — скучай по мне, но не совершай опрометчивых поступков. — Насчёт первой части можешь не сомневаться, но… Над второй, возможно, придётся поработать. Почему мы вообще сейчас об этом говорим? — Потому что от того, что я люблю тебя, время не замедлится. Может быть и так, что для меня оно по-прежнему будет идти быстро, и не успеешь оглянуться, как все будет кончено. Вольфрам, возможно, случится так, что ты будешь еще молод, а я умру раньше тебя. — Я понимаю, — Вольфрам посмотрел в Юури в глаза. — И, в таком случае, я обязательно смогу защитить то, что ты оставишь после себя, — и это было обещание, скрепленное поцелуем.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.