Здесь водятся чудовища

Перевод
NC-17
Завершён
392
переводчик
Автор оригинала:
Eva
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
50 страниц, 14 776 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
392 Нравится 25 Отзывы 113 В сборник

Обмен кольцами

Настройки
Грег проснулся спокойно и легко, словно вынырнув из прохладной воды. В квартире было холодно. Не совсем замораживающий, а пощипывающий, бодрящий холод. Наэлектризованный. Грег моргнул и уставился на потолок гостиной. Он лежал на диване. Голый. Он ощутил, как кровь тепло запульсировала в венах. Горячее дыхание вырвалось изо рта завитками пара. В окно светила полная луна. Вспышка света, и едкий аромат спички. Грег с трудом повернул голову на подушке и увидел, как Майкрофт бросил огонек в стеклянную вазу, в которой теперь были не только ягоды, и ваза заполнилась нежным голубым светом. Ненастоящим. Как и обнаженный, серебряный в лунном свете Майкрофт. Кровь зашумела в ушах. Глаза Майкрофта и огонь в вазе были одного темного, теплого и одновременно холодного цвета. — Что это? — прошептал Грег, после сна его голос был низким, грубым и скрипучим. — Наше освещение, — ответил Майкрофт таким же низким голосом. Весь длинный, он выглядел так, словно вышел из темного леса и болот. Грег почувствовал, как вожделение затаилось где-то в животе, дыхание стало неглубоким и частым. В вазочке среди корешков, листьев и лепестков в соленой, светящейся воде отмокал нож с длинной ручкой. Грег лежал на диване, и его кожа зудела от жара. Он чувствовал, что становится все тверже, сознание медленно раскалывалось на две половины: смущение за беспричинный обморок, который истощил его, и тягостное, покалывающее, переполняющее желание привлечь внимание Майкрофта. Словно услышав, Майкрофт и в самом деле посмотрел на него, заставив Грега смутиться еще больше, вызвав вспышку странного, беспомощного страха, как только он взял нож из вазы и погладил лезвие, убирая остатки воды. Грег не мог двинуться, да и не хотел. Он облизнул губы и попытался прочесть, о чем думал Майкрофт, пока приближался. — Если бы я был обычным человеком, да и ты тоже, — сказал Майкрофт, присаживаясь на диван и касаясь коленом его бедра. Между ними тут же словно заплясали искры, — меня бы назвали ревнивцем. Невменяемым. И любой, кто коснулся бы тебя так же, как я, нашел бы себя где-нибудь в тихом, очень далеком месте. — Он улыбнулся. — Возможно, это место было бы достаточно холодным, чтобы остудить их пыл. — Ты точно невменяем, — просипел Грег. Майкрофт взял его левую руку, и он дернулся, его член становился все тверже. — Никто не тронет меня без моего на то желания. — Тем больше причин. — Майкрофт погладил его руку, а затем ладонь, раскрывая ее. Нож лежал на его бедре, словно замерзшая молния. — Но спасибо. Волна тепла, жар в глазах. — Не надо. Майкрофт поднес его руку к лицу, развернул к себе ладонью и поцеловал кожу под большим пальцем. — Ну разве ты не прелесть? — Майкрофт. — Такой прекрасный и такой добрый. — Он задумчиво улыбнулся, лизнул подушечку его пальца и нежно прикусил. — Моя очередь задавать вопрос. — Ты мне все еще.., — Майкрофт провел пальцами по его верхней губе, скользнув по зубам. Рот Грега наполнился слюной, и Майкрофт взял нож. — Доверяешь мне? — прошептал он, взяв его большой палец в рот и пососав, облизывая языком с такой силой, что было даже больно. Грег не смог даже вздохнуть для ответа. Майкрофт опустил его руку ладонью вверх. Обхватил его большой палец и порезал острым серебряным ножом, но Грег едва ощутил боль. Его кровь должна была быть черной в полумраке единственного светильника, но она была красной. Яркой, словно светящейся изнутри. Майкрофт разгладил кровь по всему лезвию и взял руку Грега, поднес к его рту и позволил лизнуть собственную рану. — Предложи себя снова, — сказал Майкрофт, улыбаясь. Он убрал нож и потер свои испачканные указательный и большой пальцы. Тяжелый железный вкус крови на языке. Грег больше не чувствовал ни тепла, ни холода, он вообще ничего не чувствовал, кроме желания снова быть под взглядом Майкрофта и умолять его о прикосновении. Он изучил небольшой порез на пальце языком и, выгнув спину, раздвинул ноги. Майкрофт встал, положил нож обратно на стол, где до сих пор горел его фонарь. Грег чувствовал, что, даже отвернувшись, Майкрофт сосредоточил на нем все внимание. Он выпустил палец изо рта и снова уставился в потолок. — На этот раз ты собираешься принять мое предложение. — О, да, — сказал Майкрофт, вернувшись и встав между его ног. Лег вперед, упираясь на руки, чтобы перенести вес тела, и навис над ним, практически касаясь его губ своими. — С превеликой радостью. Грег вздрогнул в приятном предвкушении. — Тогда мне не стоит его повторять. — Позволь мне тебя убедить, — прошептал Майкрофт и легко его поцеловал. Грег не мог двигаться, лежа под медленным, мягким напором, который все усиливался с каждой секундой, пока Майкрофт не оседлал его, откинув голову Грега назад на подушки, выпрямился, его бедра были так близко… — Тогда отдай мне это, — сказал он, взяв Грега за руку и указав на кольцо. — Нет, — на автомате ответил он и тут же вздрогнул, задохнувшись, стоило Майкрофту скользнуть вдоль его тела, касаясь члена своим, горячим и твердым. Свободной рукой Грег сжал подушку, другой схватив руку Майкрофта. — Ты можешь взять мое, — предложил он, улыбаясь, и толкнулся в Грега еще раз. Тот не смог удержать глаза открытыми, так было хорошо. Выгибаясь ему навстречу, еще раз и еще. — Оно мне нужно. — Неужели? — Грег провел ладонью по его бедру. — Скажи, зачем, и я подумаю. Майкрофт погладил его руку и, подняв ко рту, обхватил губами палец с кольцом и всосал, быстро и глубоко. Перед глазами Грега мелькнули вспышки, он дернул бедрами, заставляя Майкрофта потерять равновесие и тяжело на него повалиться. Его кожа была холодной как серебро, но член обжигал каждый нерв в теле Грега, заставляя просить о большем. Майкрофт вытащил облизанный палец Грега изо рта. Подушечку пальца покалывало, а кольцо осталось во рту. Грег внезапно забеспокоился, увидев его очень красные губы. — Железо. В ответ ему досталась еще одна улыбка, странная и загадочная. Майкрофт наклонился и коснулся губами его губ, лизнув его приоткрытый рот и толкнув кольцо внутрь. Его губы оказались очень-очень теплыми, и похолодели, как только Грег убрал кольцо за щеку. Майкрофт толкнулся еще раз, заставляя Грега снова запрокинуть голову, и вырвав из него легкий вздох. Он поджал пальцы на ногах от удовольствия. — Черт, — прошептал Грег, чувствуя прикосновение чего-то холодного, и моргнул, увидев, как золотое кольцо Майкрофта скользнуло на его палец. Он снова посмотрел на его болезненно красные губы. — Ты не можешь хотеть его, — сказал Грег, толкаясь бедрами и одной рукой обхватив запястье Майкрофта. Кольцо было настолько холодным, что практически обжигало. Чудесное ощущение. Грег поднес кольцо ближе и коснулся его губами. Майкрофт ничего не ответил, занятый тем, что оставлял засосы на его горле, поглаживая грудь. Он подразнил один из сосков и укусил за плечо. Не просил того, чего не хотел, черт бы его побрал. Он вообще ничего не просил, хотя Грег очень хотел. Хотел услышать саму просьбу, чтобы иметь возможность ответить. Хотел, чтобы Майкрофт ему доверял. Хотел, чтобы он трахнул его, хотел этого так сильно. Так сильно... — Ладно, хорошо, возьми его, — выдохнул Грег, зарываясь рукой в его волосы, сильнее сжимая пальцами его бедро. Он вытащил языком кольцо обратно из-за щеки, посасывая. Все еще желая, с глубокой, дрожащей болью, которая сломала его спокойствие, оставив лишь безумие. Еще один укус, чтобы метка точно осталась на теле. Майкрофт коснулся его губ пальцами. — Пожалуйста. Он подумал о том, чтобы одеть его на палец ртом, но передумал и осторожно высунул между зубов, все еще удерживая в руке волосы Майкрофта, пока тот присосался к его плечу. Грег сдержал стон, надевая кольцо на его палец, зная, что это больно, что будет жечь. Но Майкрофт сел, не скрывая торжества на лице, и обхватил ладонями лицо Грега. Крепко поцеловал его, поднимаясь на ноги и не обращая внимания на возражения Грега. Поймал его за руки и потянул вверх, несмотря на то, что Грег споткнулся. — Пойдем со мной в постель, — потребовал Майкрофт, учащенно дыша и сверкая глазами. Торжество, похоть и восторг. Кольцо обжигало холодом его руку. — Прямо сейчас. Пожалуйста. Ему, конечно, стоило кое о чем подумать, но… — Да, — сказал Грег и позволил себя увести.
392 Нравится 25 Отзывы 113 В сборник