Здесь водятся чудовища

Перевод
NC-17
Завершён
392
переводчик
Автор оригинала:
Eva
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
50 страниц, 14 776 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
392 Нравится 25 Отзывы 113 В сборник

Дом

Настройки
Постепенно пространство вокруг них стало светлее или, по крайней мере, чуть более серым. Тьма потеряла глубину, как и дорога под ногами свою твердость, став иллюзорной. Грег замер. Они с Майкрофтом все еще держались друг за друга, и тому тоже пришлось остановиться. — Что теперь? — спросил Грег, посмотрев на него, и ни одна мышца не дернулась на лице Майкрофта. — Мы идем домой, — охотно ответил он, в его голосе прозвучала нотка фальши. Грег натянуто улыбнулся и привалился к нему плотнее. — Я тоже знаю, как это работает, — доверительно прошептал Грег. Майкрофт никак не отреагировал, сохраняя спокойствие — слишком осторожное и деланное. — И я высказался довольно прямо, когда говорил, что не собираюсь ничего терять, Майкрофт Холмс. — Я не… — Ты не будешь мне врать, — прервал его Грег. Он повернулся и довольно жестко прижался к Холмсу. — Я этого не потерплю. Кажется, у меня есть пляж и пещера. Место, где темно и влажно. Комната и что-то в ней. То существо. Но я ничего не вижу. — Так будет лучше… — начал было Майкрофт, но Грег заставил его замолчать, коснувшись пальцами его губ. — Не выбирай за меня, помнишь? — нежно произнес он. — Я же говорил, я знаю, как все работает. — Он опустил руку и положил ладонь ему на грудь. — Я потеряю все, чего оно коснется. Включая тебя. — Просто сначала… — Как мне заставить тебя заткнуться? — спросил Грег, улыбнувшись по-настоящему. Майкрофт сжал губы в тонкую полоску. — Во-первых, я не собираюсь больше ничего терять. Понял? Серый туман закружился вокруг. Майкрофт долго смотрел на него, возможно, стараясь смутить, а затем кивнул. — Во-вторых, он преследовал меня гораздо дольше чем несколько дней. По крайней мере, он так сказал, — он не помнил, не знал, считались ли сны. И не был готов попробовать. — И, в-третьих, я бы мог влюбиться в тебя снова. Он скользнул рукой в волосы Майкрофта, наклонив его голову для поцелуя. Тепло и сладость все продолжались, пока, наконец, он не прошептал: — Конечно, при условии, что мы будем проводить время только вдвоем, а не с потусторонними существами. Туман стал холоднее и гуще. Более знакомым. Вдруг появился тротуар, желтый свет на пустой улице, постепенно оживающей вокруг них. Грег смеялся, смеялся, пока не стало больно, и уткнулся Майкрофту в шею лицом. Туман рассеялся, открыв еле видный блеск звезд. ****** Город исчез, вокруг появились знакомые стены его квартиры. Грег все еще держал руки вокруг Майкрофта, так, на всякий случай. Изображение вспыхнуло перед глазами в ужасающей ясности: ее глаза, ее бедные глаза, и, что еще хуже, место преступления — ее комната, кровь на ковре. Ее бледное лицо. — Грегори, — позвал Майкрофт, не давая ему упасть, когда у Грега подкосились ноги. Воспоминания нахлынули на него: острый взгляд Шерлока, растерянность и мучительное смущение Джона, или Чешуя в волосах Донован. — Полагаю, стоит принять ванну. — Майкрофт потащил его за собой и посадил на унитаз. Грег уставился на свои руки, чувствуя, как все больше воспоминаний возвращается к нему. Сейчас о пещере. Дом и его захватчик. Стальные когти, впивающийся укус… По сравнению с укусом в плечо или в лодыжку, след от зубов на ухе болел не так уж и сильно, но мочка все равно чувствовалась опухшей. — Не надо соли, — безжизненно сказал он и вздрогнул, когда Майкрофт положил руку ему на плечо. — Теперь-то ты точно уверен, что сделал правильный выбор, — недоверчиво сказал он. — Разве ты не должен сейчас меня баловать? — поинтересовался Грег, сбросив рубашку. Он замер, когда увидел кровь — все тело разом вспомнило атаковавшую его тварь. Он почувствовал прикосновение Майкрофта, и только когда зрение прояснилось, увидел его руки. — Грегори… — Да, — Грег с трудом моргнул. — Я сделал правильный выбор. Я не думал… Я знал, что будет непросто. — Он встретился с Майкрофтом взглядом, тот все еще выглядел сомневающимся. — Остальные были не лучше. Не как ты, но тем не менее. — Остальные? — повторил Майкрофт, усилив хватку. — Ты же не думал, что я прожил сорок лет, и меня никто ни разу не заметил, — сказал Грег. Ошарашенное, полное ужаса выражение лица Майкрофта говорило об обратном. — Хотя ни один из них не подбирался еще так близко. — Так были и другие! — столько же ужаса было на лице Майкрофта разве что в пещере, когда он убивал монстра. Грег освободил руку и дотронулся до его лица. — Ты набирал ванну, — напомнил он, — и дай антисептик, мы же не хотим заражения. Майкрофт тряхнул головой и посмотрел на потолок. — Да, конечно. Комната нагрелась. Грег раздевался осторожно, поглядывая, как Майкрофт обыскивал шкафчик. Достал маленький стеклянный кувшин с лепестками роз и бросил в горячую воду, их аромат повис в воздухе, усилившись, как только ванна наполнилась наполовину. — Вряд ли в ближайшее время захочу поплавать, — сказал он, чтобы разрядить обстановку. Майкрофт держал бутылку с медицинским спиртом, уставившись в пустоту. — Майкрофт? — Я хочу уничтожить все, что когда-либо пыталось тебе навредить, — приглушенным голосом сказал он. Грег забрал спирт и смочил тряпку. — Ладно, хорошо. Твой брат в этом списке, так что даже не думай этим заниматься. — Грегори! — Майкрофт повернулся так быстро, что Грег дернулся и вылил спирт на себя. Майкрофт наклонил голову, на челюсти заходили желваки. Грег приложил тряпку к плечу, вздрогнув от жгучей боли. — Знаешь, я не беспомощен. Майкрофт закатил глаза. Грег спрятал смех за кашлем, осторожными касаниями промывая ухо. — А я этого и не говорил. — Нет, не говорил. И не захочешь говорить, потому что это неправда. — Грег нагнулся, чтобы очистить рану на лодыжке, и улыбнулся, когда Майкрофт тоже присел. — Я рад, что ты был рядом все это время. Майкрофт вздохнул и сдался. Он присел возле стены, когда Грег выключил кран с водой и залез в ванну. — Горячо, — прошипел он, наслаждаясь. Вода была горячей и сладко пахнущей. Возможно, он переживет это, не мучаясь бесконечными кошмарами. Майкрофт положил руку на край ванны, ладонью вверх. — Я рад, что ты со мной, — сказал он нежно. Грег повернул к нему голову, положил руку поверх и сжал его ладонь. Больше ничего не нужно было говорить. Они сидели так, пока вода не остыла.
392 Нравится 25 Отзывы 113 В сборник
Отзывы (17)