Глава 1 : Бесплодная ночь (Росс)
1 ноября 2017 г., 07:35
Ночь была темная, почти безлунная и абсолютно враждебная.
Холодный, очень холодный ветер держал все в железной руке. Он сердито взмахнул несколькими крупными скалами, разбросанными по равнине, плоскому ландшафту; поднимая в воздух сухие листья и пыль. Облака тумана стелились с земли, как призраки с могил, ограничивая обзор до менее ярда впереди. Одинокий всадник на хорошей лошади пробирался сквозь эту неприятную ночь, молча, ни ржания, ни свиста, ни песни, ничего, кроме ужасных воплей ветра. По земле было видно наступление зимы: тонкий слой морозных шипов, который был опасен для копыт и сапог. Голова животного была низко наклонена, чтобы защититься от ледяных порывов, сотрясавших его крепкое тело; лицо всадника было закрыто почти до глаз складками его плаща.
Ветер заморозил его кожу, на нескольких участках, которые оставались обнаженными: лоб, нос, щеки. Даже пальцы его застыли, несмотря на перчатки, и если бы он не прибегал к тому, чтобы иногда перекладывать пальцы в тяжелые сапоги, то наверняка бы их отморозил. И все же ему повезло. У него была лампа, толстая свеча пчелиного воска, заключенная в железную коробку со стеклянной крышкой, прикрепленная к седлу его лошади. Маленький пузырь света очень помогал разглядеть путь. Он также был одет в несколько слоев теплой одежды, чего не каждый мог себе позволить в эти дни. Предвидя похолодание Росс Полдарк также взял армейский плащ. Он носил его поверх шинели, с благодарностью за дополнительное тепло, которое тот давал.
Какая ночь на улице! По большей части Росс жалел о своем решении ехать домой из Труро в такой поздний час. Он мог бы лежать в удобной кровати в "Красном Льве" прямо сейчас, его телу бы в тепло от огня, его внутренности согрелись бы от стаканчика хорошего джина. Но Демельза будет волноваться, если он не приедет домой сегодня вечером. Он слишком долго отсутствовал, продолжая разбираться с последними событиями на Уилл-Грейс. Переговоры с возможными новыми инвесторами оказались трудными и долгими, заняв все его время и когда стемнело, он все еще торчал в мрачной комнате в гостинице. Осталось совсем немного времени, чтобы купить рождественские подарки для своих близких, нарядный платок для жены и деревянного игрушечного солдатика для сына.
Внезапный шорох в чаще рядом с дорогой привлек его внимание. Он проезжал через лесистую местность, рощу покрытых мхом, скрипучих старых деревьев среди густых зарослей бесплодных кустарников ежевики. Вот оно снова! Шуршащий звук того, кто топает сквозь подлесок. Кто еще может быть в это время суток и с каким намерением? Разбойники скорее всего, думают, что бы украсть у одного бедного путешественника, которому, к несчастью, пришлось ехать одному этой ночью. Рука Росса скользнула к его пистолету, тихо открыв его.
«Кто там?» - крикнул он, и ухмылка скользнула по его лицу, когда Росс снял пистолет с предохранителя. Он преподаст этим мерзавцам урок. Как жаль, что они столкнулись с бывшим капитаном армии, владеющим огнестрельным оружием.
«Покажись!» - потребовал он, нисколько не испуганный.
Шуршание на секунду прекратилось, а затем стало громче, как будто кто-то мчался к нему. Ветки метались, кусты двигались, когда кто-то пробивался сквозь подлесок, но фигура, которая вывалилась из леса, не была разбойником, точно не разбойником, но ....
"Вы?!"
К удивлению Росса, перед ним стоял не кто иной, как его старый враг, Джордж Уорлегган.
Что делает этот человек посреди ночи в лесу, пешком и один?
«Росс!» - закричал Джордж, его голос был высоким и хриплым. Он подошел поближе, и Росс заметил, что тот хромает. В тумане промелькнул луч тусклого светлого лунного света, показав, что Джордж был одет только в легкое пальто и хлопчатобумажные штаны, рубашку и жилет. Никакой шинели или плаща, ничего больше. Это, конечно же, была не подходящая одежда для ночной прогулки.
Что все это значит? - потребовал ответа Росс, подтягивая вожжи, когда Дарки начал неуверенно ступать навстречу странной фигуре.
«Моя лошадь меня сбросила...» ответил Джордж, его зубы стучали, когда он вошел в круг света, который исходил из лампы в седле Дарки. Его руки, лишенные перчаток, были покрыты грязью и кровью. Более пристальный взгляд показал, что его пальто разорвалось во многих местах. Вся одежда Уорлеггана была в беспорядке, бриджи испачканы и порваны на коленях, черные сапоги все измазаны в земле. У Джорджа не было шляпы, его обычно аккуратно причесанные волосы были взъерошены и торчали во все стороны, и на бледном лице тоже была грязь. Росс заметил большой синяк у левого глаза, и другой – на переносице Джорджа, покрытой засохшей кровью, которая казалась почти черной в лунном свете, как будто сама ночь ела кожу.
Поскольку Росс ничего не сказал, другой человек почувствовал себя вынужденным объяснить. «Я е-ехал м-моим обычным путем из К- кардью в Т-труро сегодня днем. П-птица в-в-вылетела из кустов, испугала мою л-лошадь, я потерял контроль и упал».
Росс только нахмурился. Джордж Уорлегган признался, что потерял контроль над чем-то- вот это новость!
«Я, должно быть, потерял сознание на некоторое время. Когда я очнулся, не было никаких следов моей лошади, поэтому я пошел пешком, но я ... я заблудился...»
«От Кардью до Труро меньше десяти миль. Вы много раз проделывали этот путь, но все же заблудились? - недоверчиво спросил Росс. Он никогда не думал хорошо о Джордже, но, по крайней мере, не считал его глупым - до сих пор.
«Когда вы идете пешком, все по-другому, - начал оправдываться Джордж, что было ему не свойственно. «Со спины лошади пейзаж очень сильно отличается. И я плохо соображал. Я ошибся на перекрестке и долго шел в противоположном направлении. Затем поднялся туман. Я не видел даже своих рук. Я выбрал другое направление, но слишком поздно заметил, что пришел прямо в лес. Я надеялся выбраться отсюда до темноты, но это было невозможно».
«Конечно, ваши слуги заметили ваше долгое отсутствие и сейчас ищут вас», - сказал Росс с намеком на сарказм в голосе. Великий Джордж Уорлегган заблудился как малое дитя, теперь это, безусловно, будет целая история.
Но Джордж снова покачал головой. «Я не сообщил никому в нашем доме в Труро о моем приезде. Я не считал, что это необходимо, поскольку думал, что приеду засветло. Они верят, что я сейчас в Кардью. Он сделал паузу, запахнувшись поплотнее в свое рваное пальто, а затем снова посмотрел на Росса. «Я никогда не думал, что это скажу, но я так рад, что встретил тебя здесь».
«Ну, - сказал Росс, пожав плечами. «Наверное, тебе повезло. Ты почти дошел. Труро меньше чем в четырех милях в этом направлении. Он указал на свое плечо, на дорогу, откуда приехал. «Не сворачивайте, и вы придете куда нужно. Спокойной ночи, Джордж. Он приподнял шляпу и дал Дарки сигнал трогаться.
Другой мужчина бросил на него быстрый взгляд, затем опустил глаза и кивнул.
«Спасибо, Росс». Когда Джордж ушел, Росс увидел, что состояние Уорлеггана куда хуже, чем ему казалось.
"Мне нет до этого дела. Он сам виноват", - подумал Росс и подтолкнул Дарки, спеша домой. О, но Грейс Полдарк оставила старшему сыну свое доброе сердце, Росс не любил молодого банкира, но ему претила мысль позволить Джорджу идти пешком до Труро, с травмой и слишком легко одетым для такой холодной ночи. Что, если с ним что-нибудь случиться? Если он сломает ногу и замерзнет где-то в пути или умрет от истощения? Конечно, у Росса был соблазн просто притвориться, что он ничего не видел, никого не встречал. Кто может это доказать, в конце-то концов? Если бы Джордж умер, никто бы не узнал, что он встретил Росса по дороге. Но если бы он выжил...
Черт бы его побрал!
Росс подумывал о том, чтобы предложить Уорлеггану запас еды и немного воды в дорогу, но даже это было бы жестоко перед лицом раненого, который всю ночь блуждал по лесу. С вздохом и закатив глаза Росс повернул лошадь назад. Джордж недалеко ушел, поэтому Росс легко его догнал.
«Ты можешь поехать со мной, если хочешь», сказал он коротко, намеренно избегая взгляда другого человека. Это не было ни жестом доброты, ни сочувствием, просто так его воспитали. И это, конечно же, не имело никакого отношения к личности Джорджа. О, как Росс хотел бы, чтобы это был кто-то другой!
Джордж, не раздумывая, принял его предложение.
«Спасибо», кивнул он и подошел к лошади. Росс откинулся назад в седле, чтобы освободить место для другого всадника спереди. Джордж удержался на груди, пытаясь размахнуться, но его хватка была слишком слабой, и он поскользнулся. Потеряв терпение Росс схватил его за руку и поднял, не слишком бережно, так что он приземлился в седле с глухим стуком и приглушенным стоном.
«Куда мы идем?» - спросил Джордж, стараясь устроиться поудобнее.
«Нампара», - резко ответил Росс, заставляя Дарки вернуться на тропинку. Везти кого-то было сложным делом, которое Росс не слишком любил (кроме случаев, когда пассажир был его женой, конечно). Его обзор был отчасти закрыт головой Джорджа; теперь ему приходилось держать поводья по обе стороны тела другого человека, следя за тем, чтобы Дарки не сбился с пути и никого не сбросил, и в любом случае он находился чересчур уж близко к Джорджу Уорлеггану. От банкира пахло влажной землей и влажной шерстью, и потом, и какой-то сильной помадой, немного лавандой, и металлическим запахом крови. Росс мог бы обойтись и без этой раздражающей какафонии; этой ночью запаха лошади и его мокрой одежды было вполне ему достаточно. Кроме того, сидя за серединой седла, он знал, что завтра тело ему за это отомстит.
Видимо, Джордж почувствовал очевидное состояние своего щедрого спасителя, поэтому что он молчал до тех пор, пока они не выехали на дорогу, и не оставили убогий лес позади. Когда они достигли перекрестка, он наконец заговорил.
«У меня есть с собой немного денег. Я могу заплатить кому-нибудь в деревне, чтобы они приютили меня на ночь, если бы ты был так добр и указал бы мне подходящий дом».
Росс лишь неодобрительно фыркнул на эту речь «Вы даже не представляете, что люди в деревне думают о вас? Они, скорее всего, просто задушат вас и отберут деньги. Нет, мы едем в Нампару. Во всяком случае, это самое близкое место.
Тот факт, что Джордж даже не пытался спорить, говорил о многом. Он должно быть вконец измучен после своих блужданий. Сам Росс не имел никакого желания обсуждать этот вопрос дальше, и поэтому они ехали в тяжелой и неловкой тишине.
Снег начал падать. Крошечные ледяные звезды прокрались в каждую щель в одежде. Снег едва коснулся земли, прежде чем растаять, но как только Росс направил Дарки на открытое пастбище, холодный ветер с близкого побережья вытеснил с темного неба массу снежных пятен. Зима в этом году закончилась. С Рождества прошло не более недели, но за месяц лишь пару раз выпал снег. В течение нескольких недель весь Корнуолл готовился к холодам, запасали продовольствие, сидели дома и загоняли животных внутрь, но, несмотря на постоянные потоки дождя, погода не изменилась. До сих пор.
Руки и пальцы Росса начали неметь. Он был отчасти рад дополнительной защите от ветра, которую давало другое тело, сидящее рядом с ним. Джордж был не особо теплым, но прильнув грудью к спине другого живого, дышащего существа казалось разделил с ним наконец немного тепла. Хотя некоторое время спустя Росс заметил, что Уорлегган не говорил и не двигался довольно долго, лишь слегка дрожал. Но даже это прекратилось, и Росс забеспокоился.
Он слегка подтолкнул его: «Ты в порядке?»
«... Х-х-холодно ...» - раздался ответ, не громче шепота, но с таким отчаянием, что Росс почти вздрогнул от сочувствия. Он быстро собрал складки своего плаща и обернул оставшуюся ткань вокруг дрожащего человека, закутывая его как в широкую одежду. По крайней мере армия знала, как держать своих людей в тепле. Плащ оставил их ноги голыми ниже колен, но он хорошо укрыл их бедра, руки и туловища. Джордж прошептал несколько слов благодарности, на которые Росс ответил равнодушным хмыканьем. Когда они поехали дальше, Росс постепенно ощутил, как тело более субтильного человека расслабляется впереди него, когда он согрелся под их импровизированным укрытием. Дыхание Джорджа выровнялось, и вскоре его голова скользнула в сторону, когда он, очевидно, заснул, привалившись к правому плечу Росса.
Сначала Росс нахмурился и даже подумал о том, чтобы ударить его. Но что хорошего, если он разбудит раненного и измученного человека? Джордж не так уж его и бесил, в этой странной позиции, чувствуя себя настолько уверенно в объятиях своего врага. И, пожалуй, ему было действительно безопаснее здесь, на лошади с Россом, чем в лесу, где всевозможные несчастья могут приключиться с одиноким путником - разбойники, воры, убийцы.
Я, возможно, сломал ему нос и наставил несколько синяков в прошлом, но я никогда бы не навредил ему сознательно, не так ли?
Все же он поступил верно, Росс спорил сам с собой. Должен ли я позволить ему замерзнуть? Должен ли я смотреть, как он страдает, когда я могу помочь? Он мой враг, и я не люблю его, но значит ли это, что я должен радоваться его несчастью? Это не сделало бы меня лучше, чем он ...
Таковы были мысли, которые поглощали его ум до тех пор, пока они не достигли Нампары, где Демельза уже услышала приближающийся звук копыт и выбежала навстречу своему мужу во двор, ее рыжая грива была скрыта под толстой шерстяной шалью.
«О, Росс! Я так волновалась. Эта погода ... почему ты не остался в "Красном Льве"?
Росс слегка подтолкнул Джорджа, прежде чем он спешился и подошел к Демельзе, взяв ее за руки.
«Нигде нет такой кровати и очага, как дома, любовь моя». Он поцеловал ее в лоб.
«Но, снег! Росс, ты, должно быть, замерз. Она потерла его холодные руки. «Позволь мне приготовить для тебя горячую ванну, да?»
Он кивнул. «Да, но не для меня. Я знаю, кого-то, кто нуждается в горячей воде, нуждается в горячей ванне, больше, чем я.
Он указал на Дарки, где Джордж изо всех сил пытался спешиться. С раздраженным вздохом Росс подошел и помог ему. Банкир нетвердо стоял на ногах, шатался и хромал еще больше, чем раньше, и, если бы Росс не увидел этого и не схватил его за плечи как раз вовремя, Джордж приземлился бы лицом в грязь.
Демельза тоже бросилась ему на помощь, и теперь она была достаточно близко, чтобы узнать черты мужчины.
«Джордж Уорлегган в нашем доме? Вы очень злы, Росс?
«Еще бы, - мрачно сказал Росс, держа банкира в вертикальном положении. «Пойдем, помоги мне затащить его внутрь».