Выходи за меня

PG-13
Завершён
94
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 7 299 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 36 Отзывы 17 В сборник

8

Настройки
      Бену восемь, у него светлые волосы, голубые глаза и самая лучшая подруга — любовь всей его жизни — Мэл, которая отчего-то не обращает на него внимания, уткнувшись в дурацкую, по мнению самого Бена, книгу.       — Мэл… — тянет мальчишка и смотрит пристально на подругу, — Ну, тебе что, книга важнее меня?       Девочка фыркает в ответ, поправляет светлые волосы, выбившиеся из хвоста, затянутого на затылке, и глаз своих зелёных от страниц книги не отрывает.       — Да, — отвечает спокойно и страничку перелистывает, а Бен надувается, хоть и знает, что девочка его дразнит, и вздыхает горестно пару раз, так, чтобы наверняка подействовало. Мэл закатывает глаза и захлопывает книгу. — Ну, что?       Бен улыбается, наконец-то добившись внимания девочки, и подтягивает к себе предмет, мешавший ему всё это время.       — «Гарри Поттер и Философский камень», — читает он название и в недоумении морщится, хмуря брови. — Что это?       — Книга. Что никогда не видел таких? — поддевает его Мэл и смеётся, довольная собой. А Бен улыбается ей в ответ, совершенно не обижаясь, даже радуясь, видя счастливую подругу.       — Видел, но что это за книга? — Бен наугад открывает её, взглядом выхватывая несколько странных слов и вновь хмурясь, Мэл лишь пожимает плечами.       — Иви посоветовала.       А мальчик в ответ хмыкает. «Иви, ну, конечно». Новая подружка Мэл, с которой она теперь проводит времени намного больше, чем с самим Беном, что, конечно, «просто неприемлемо», по его личному мнению.       — Понятно, значит, книга скучная, — выносит вердикт мальчик и, скривив лицо, кладёт её на стол, показательно отодвигая подальше.       — Очень даже интересная, — протестует Мэл и в защитном жесте прижимает «предмет спора» к груди. — Не стоит судить книгу только по тому, что тебе не нравится Иви, — девочка вздыхает тяжело и головой своей белокурой качает. — Что, кстати, тоже неоправданно.       Мэл отворачивается от него и губы дует, показывая, что совсем не довольна сложившейся ситуацией, а Бен виноватым себя чувствует отчего-то и в лицо подруги заглянуть пытается, но та лишь отмахивается от него.       — Ну, Мэл, — тянет он и не получает ответа. — Ну, ладно-ладно, хорошая книга, — молчание, — и Иви тоже хорошая.       — Точно? — спрашивает девочка, немного поворачивая голову в его сторону, Бен поспешно кивает. — И ты больше не будешь её обижать? — мальчик снова кивает. — И она может проводить время с нами?       Мэл полностью поворачивается к нему и в глаза всматривается. А Бен крепко задумывается. Ему так тяжело делить свою подругу с кем-то другим, что соглашаться совсем не хочется. Но девочка смотрит на него таким умоляющим взглядом, что его сердце сжимается, и сказать «нет» кажется задачей не выполнимой от слова «совсем». И он, конечно, сдаётся, ведь, в конец концов, ради любви нужно идти на жертвы, если верить словам его отца.       — Хорошо, — скрипя сердцем, говорит мальчик и, видя сияющее лицо подруги, хитро щурится, становясь похожим на взъерошенного воробья, — Но только если ты пообещаешь, что выйдешь за меня.       Бен задерживает дыхание выжидающе и смотрит пристально за тем, как меняется лицо подруги. Мэл головой качает и неожиданно смехом заливается, как и четыре года назад.       — Я серьёзно вообще-то! — притворно обиженным тоном говорит мальчик, пытаясь сдержать улыбку. Мэл нос забавно морщит и смотрит на него исподлобья.       — Если ты серьёзно, то где моё кольцо? — спрашивает она и словно в доказательство протягивает ему правую руку, показывая «неокольцованный» палец. — Что это за серьёзное предложение без кольца?       Бен растеряно глядит на ладонь подруги и вздыхает, признавая поражение, а Мэл хмыкает победно.       — Значит, Иви с нами можно? — спрашивает она, а сама глазами хитрющими сверкает, уже прекрасно зная ответ.       — Можно, — Бурчит Бен, но тут же смеётся, слыша радостный визг подруги.       Пока Мэл счастлива, он готов ждать её согласия, хоть тысячу лет, потому что «настоящая любовь» требует жертв — он отцу верит беспрекословно. И готов терпеть не только Иви, но и отказ на своё «серьёзное предложение» из-за отсутствия кольца, ведь в любом случае на следующей неделе под удивлённо-шокированный взгляд Иви сияющий Бен вручит Мэл кольцо. Не настоящее, конечно, а кольцо — леденец, но всё же. А та, довольная, наденет его на палец и будет смеяться, глядя на свою руку, и вот ради этого смеха мальчик готов стерпеть всё, что угодно и подарить ей ещё тысячу таких украшений, даже если она всё равно ни разу не согласится выйти за него. Он готов ждать столько, сколько нужно, потому что у него и Мэл — любовь, первая, настоящая и на всю жизнь.
94 Нравится 36 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (6)