ID работы: 6121879

Неправильные Блэки

Джен
R
В процессе
80
Размер:
планируется Мини, написано 35 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 52 Отзывы 32 В сборник Скачать

Карантин (Альфард)

Настройки текста

1977 год

Если бы Альфарда спросили, что он ценит больше всего, он бы ответил — свободу. Этот ответ столь банален, столь очевиден, что Альфард, признаться, посчитал бы глупцом того, кто его бы о подобном спросил. Свобода... ощущение потока воздуха под крыльями, скрип мачты, плеск волн... жар солнца Каира, влажность лесов Амазонки, узкие фьорды Норвегии, обширные степи России... свободным можно быть абсолютно везде. Во всяком случае, так он полагал ДО ЭТИХ САМЫХ ПОР. Вернувшись из Африки, Альфард собирался провести в Лондоне пару недель: навестить семью, привести в порядок корабль, зайти к торговцам, чтобы продать кое-какие совершенно потрясающие артефакты из найденных в последнем путешествии... Но все пошло НЕ по плану. Его замечательный, просто чудесный план был разрушен главой магической части порта... — Там, откуда вы прибыли, участились случаи заражения Драконьей Оспой. Мы вынуждены отправить вас и всю вашу команду на двухнедельный карантин. Ка.Ран.Тин. Раньше боггартом Альфарда были тараканы. Сейчас же — он был в этом совершенно уверен — тварь приобретала бы вид вот этого самого начальника порта, который бы без остановки повторял: "Карантин, карантин, карантин..." Первые два дня было еще ничего. Вино, покер по вечерам, жаркий секс то с прекрасной капитаншей, то с боцманом, то еще с кем-нибудь... В общем, порядок. На третий день надоел покер. На пятый вино перестало расслаблять. Удовольствие от секса все еще сохранялось, но невозможно же непрерывно трахаться еще... девять дней?! Альфард начал скучать. Скука. Что может быть хуже скуки?! Только скука вынужденная и не поддающаяся исправлению... Альфард, конечно, мог бы обернуться Чайкой и вылететь в чертово окно, но он НЕ МОГ! Потому что на весь домишко, куда определили небольшую команду "Авалона", наложили чары, не позволяющие выйти и даже нормально выглянуть в окно. — Я здесь чахну... чахну, как цветок, который забыли полить... — страдающе ноет Блэк, утыкаясь лицом в стол. Лента сползает с волос, смоляные пряди выбиваются из хвоста. Камзол валяется где-то на стуле, рубашка — где-то на полу. — Джерри, дорогая... сделай что-нибудь... — Что, Ал? — Хоть ЧТО-ТО! Я так больше не могу... мне здесь... душно... тошно... я тут умру! В расцвете лет! Скончаюсь от скуки! — Ну, милый... не убивайся так... согласна, вся эта ситуация чертовски дерьмовая, но... — капитан усмехается и вздыхает. — Если ты умрешь, кто же будет платить команде? — Это уже совсем не будет меня интересовать, — бурчит Альфард. — Потому что я буду МЕРТВ! Хладен! Забирай корабль, забирай свою команду... Джерри... позаботься о Роберте... не оставь моего верного слугу без заработка... Джерри только качает головой. Дело — дрянь. Карантин — вполне понятное дело. На самом деле, следовало бы волноваться о том, не проявятся ли симптомы у кого-то из команды... она ведь говорила Алу: не стоит сейчас соваться в Африку! Но тому ПРИСПИЧИЛО. Вот, сам теперь страдает. Хорошо хоть, только от скуки. — Ал. У тебя полно книг! Ты же почти все утащил с корабля! В конце концов, ну, займись созданием артефактов! Не знаю... ты же не идиот, верно? Прекращай уже ныть! Альфард вскидывает голову и смотрит на Джерри с возмущением и болью: — По-твоему, это просто нытье?! Нет, дорогуша, я СТРАДАЮ! Понимаешь?! СТРА-ДА-Ю! Налей еще вино... лишь оно и твоя страсть скрашивают мою участь... Остается только закатить глаза в ответ. Если кое-кто начинает драматизировать — это уже не остановить. — Будешь ныть, моя страсть быстро затухнет. — Это шантаж! — Это — предупреждение, дорогой! — Нет, это — шантаж! Ты... ты совершенно не понимаешь моих чувств! Никто меня не понимает! Роберт! Робе... — Да, сэр? — Роберт, эта женщина меня не понимает! — Я не смогу заставить ее вас понять, сэр. — Роберт, ну, хоть ты-то меня понимаешь? — В данный момент — не очень, сэр. — Мне СКУЧНО! — Это серьезная проблема, сэр. Прикажете позвать боцмана? — Причем тут боцман?! — Потому что он — шлюха, сэр. Шлюхи, как я слышал, помогают справляться со скукой... — Роберт! Боцман — не шлюха! — Шлюха, сэр. Простите, сэр. — Джерри?! Боцман — шлюха?.. — ...и очень хороший боцман, дорогой! — А-а-а-а--а-а! Это не корабль, это какой-то балаган!!! — Совершенно верно, сэр. Мы не на корабле, мы в доме. В портовой части Лондона, сэр. Потому что нас посадили на карантин... — НЕТ! Не произноси это слово, Роберт! — Слово "карантин", сэр? — РОБЕРТ! Все! Исчезни с глаз моих! Ты тоже меня не понимаешь! — Как прикажете, сэр... Домовой эльф с хлопком исчезает. Альфард снова падает лицом в стол. Глухо стонет. — Джерри... вина... и... правда, позови боцмана, что ли?.. Втроем как-то... веселее?.. *** — А я говорил! Говорил, что никто из нас не заражен! — Безопасность — превыше всего, господин Блэк. — К черту! Мы можем, наконец, идти? — Конечно, господин Блэк. — НАКОНЕЦ-ТО! Альфард выходит на пристань, вдыхая соленый воздух. Наверное, он бы мог расплакаться от счастья, но предпочитает просто обернуться птицей. Над портом громко и радостно кричит белая чайка.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.