ID работы: 6121922

В Активном поиске

Слэш
NC-17
Завершён
748
Размер:
69 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
748 Нравится 62 Отзывы 198 В сборник Скачать

Глава XI. Тишина

Настройки текста
Было самое обычное утро сочельника. Легкий мороз за окном и нежный иней на деревьях. Тишина на пустующих улицах, окрашенных в светло-оранжевый свет восхода. Тишина в доме, которая прерывалась лишь неспешным ходом часов. Тишина и спокойствие в душе. Остывший кофе в руках и извечная усталость — это утро Наруто. Сегодня он встал гораздо раньше обычного, что было довольно странно для него. Но спать не хотелось совсем, поэтому, минут десять проворочавшись в постели, он решил все-таки встать. До автобуса еще полчаса, но покинуть дом хотелось уже сейчас. И непонятно отчего. Ведь раньше это место казалось ему самым уютным на свете, сейчас же дом навевал на него лишь пустоту и какую-то усталость. Наруто вздохнул и отхлебнул немного кофе. Он сморщился — напиток был соленым на вкус, видимо он перепутал соль с сахаром. Со стороны лестницы скрипнула половица, и по коридору разнеслись звуки босых шагов. Наруто повернул голову к двери, в которой вскоре показалась Хината. Увидев того, она пожелала доброго утра и села за стол напротив. Она опустила голову и, кажется, хотела что-то сказать, но не решалась. Ее смущение и неловкость всегда вызывали легкую улыбку. Спустя полмесяца после оглашения результатов они решились съехаться, но Хината похоже до сих пор не свыклась с этим и постоянно осторожничала в чужом доме. Неделю назад он познакомил ее со своей компанией. Ну, как сказать познакомил… Когда они зашли в кафе, то Хьюго сразу стало не хорошо, и она упала в обморок. Пришлось вызывать скорую. Оказалось, что поднялось давление и только. Сай все же хотел пообщаться, Нара сказал, что ей лучше отлежаться дома, а не таскаться куда попала, Киба же… сидел бледный, как мел. Довольно странное знакомство, после которого Хинате было очень стыдно за себя. И вот сейчас она сидела также, как и после «знакомства». Наруто попытался скрыть улыбку и спросил: — Ты что-то хотела сказать, Хината-чан? Она встрепенулась и нерешительно подняла глаза. — Да… Наруто-кун, ты не думал, что результаты по поиску соулмейтов ошибочны? — скромно спросила она. Наруто наклонил голову набок и поднял брови, не отвечая ничего, ведь он знал, что, да, они неправильны. — То есть? — несмотря на бурю в душе, он попытался спросить как можно глупее. — Помнишь, что случилось неделю назад? — дождавшись кивка, она продолжила. — Я не думаю, что это от волнения произошло. Хината перевела взгляд на свои пальцы, которые она сжимала под столом. Хоть каждое ее слово и действие были очень нерешительными, но все же она была уверена в своих выводах. Ей было неловко говорить об этом, однако, больше всего она боялась реакции Наруто. Он очень нравился ей, поэтому она не хотела сделать больно ему. — В тот день… я встретила своего соулмейта. Узумаки нахмурился и сделал неопределенный жест рукой — видимо, это была его беззвучная просьба рассказать поподробнее. — Инузука Киба. Спустя два дня он меня нашел, и мы стали общаться, — девушка резко зажмурилась, не желая находиться здесь. Если бы ей сейчас предложили способность телепортироваться, не объясняясь, она бы без раздумий согласилась. Наруто устало выдохнул и потер переносицу. — Почему ты говоришь мне это только сейчас? — спустя минуту он наконец подал голос. Девушка приоткрыла глаза, смотря на него в непонимании. — Я… Мы лишь вчера вечером договорились провести Рождество вместе. — Ясно. Наруто поднялся из-за стола с кружкой соленого кофе и направился к раковине, чтобы помыть ее. Он уже включил воду, как до него долетел голос Хинаты: — Наруто-кун, я желаю тебе, чтобы ты встретил новый год вместе со своим настоящим соулмейтом. Парень на секунду остановился, но потом принялся слишком усердно натирать кружку. — Спасибо. Хотел бы пожелать тебе того же, но увы. Хината смущенно хихикнула. — Ты проведешь это Рождество с Сато-саном? Он случайно не твой… — начала было она, но была перебита возгласом Наруто. — Нет! Он не мой соул! Если мы решили встретить его вместе, то это еще не значит, что между нами что-то есть… Там еще вообще-то будет его младший брат, — зардевшийся парень повернулся к Хьюго с поднятым вверх указательным пальцем. Увидев серьезное выражение лица Наруто, Хината прикрыла рот ладошкой и засмеялась. Посмотрев на ее реакцию, парень фыркнул и перевел взгляд на часы. — Ой! Хината-чан, я уже опаздываю. Увидимся вечером! — и выбежал из кухни под пожелание удачи Хинаты.

***

Итачи-сан был очень странным человеком. Но, пожалуй, даже его странность проявлялась как-то по-особенному. Он был идеален. Слишком. Ни одно его движение или слово не были лишены смысла. Все, что он делал, было выгодно либо ему, либо кому-то еще. Но он не делал никогда ничего лишнего. Иногда казалось, что даже его кашель был наполнен смыслом или сделан специально. Они познакомились по исключительно его инициативе. Наруто не раз слышал о нем. О гениальном адвокате, известным своей холодностью и молчаливостью. Но только впервые видел его на заседании суда. Именно там он и понял, что Сато Итачи не делает ничего зря. И когда же тот после окончания суда подошел к нему сам, Наруто был очень удивлен. Он всегда удивлялся тому, что Сато общается с ним. И также был удивлен, что тот пригласил его встретить Рождество вместе с ним и его братом. На любые вопросы о его отото Итачи-сан никогда не говорил ничего конкретного. — Наруто-кун, зайди в магазин и купи торт и черри, — Сато-сан остановил машину возле какого-то супермаркета и посмотрел на Узумаки через зеркало заднего вида. Наруто устало кивнул, уже через окна видно, что очереди в магазине не избежать. Как и ожидалось, супермаркет был полон народу. Что и неудивительно — Рождество как-никак. Хорошо, что хоть подарки за неделю успел купить. В очереди пришлось стоять около получаса. На часах уже было половина одиннадцатого. Вернувшись в машину, Наруто застал Итачи, мило беседующего с кем-то по телефону. Тот слабо улыбался, слушая рассказ говорящего. -… ладно, давай, не скучай там, — и получив короткий ответ, он отключиться. — Что ж, давай поторопимся, а то нас уже заждались, — обратился Итачи к Наруто, сдвигая автомобиль с места.

***

Наруто редко бывал в Синдзюку. Точнее, был только однажды в детстве. Его никогда не тянуло туда. Так что он немало удивился тому, что Итачи остановился здесь. Захватив с собой все вещи, Наруто выполз — именно выполз — из машины и перевел взгляд на сгусток многоэтажек. Итачи закрыл машину и неспешно направился к одной из них, не говоря ни слова Наруто. — Эй! На какой хоть этаж поднимаемся? — нагнав Итачи, поинтересовался Наруто. — Десятый, — открыв своим ключом дверь подъезда, ответил он и пошел в сторону лифта. «Хорошо, что хотя бы на лифте, а не пешком», — фыркнул в уме Наруто, поудобнее перехватывая сумки. Зайдя в лифт, Наруто заметил загадочную улыбку Итачи, но не стал передавать этому значения. Тот нажал десятую кнопку и достал свой телефон, набирая кому-то сообщение. Повисшую тишину решил разбавить Наруто: — А когда прибудет твой брат? Итачи отозвал свой взгляд от телефона к Узумаки. — Он уже там. Наруто на это оставалось лишь кивнуть. Дверь лифта с характерным звуком открылась, являя самый обыкновенный, но чистый подъезд. Итачи, крутя в руках связку ключей, подошел к двери под номером «219». Отперев ту, он галантно придержал ее для того, чтобы Наруто мог свободно пройти. На это Наруто лишь пренебрежительно фыркнул. Поставив сумки на пол, он оглянулся на Итачи, который не спешил заходить в квартиру. Он придерживал дверь и, наполовину оказавшись в коридоре, крикнул на весь дом: — Саске-чан, встречай гостей! Итачи резко захлопнул дверь и запер ее на ключ. Пока Узумаки соображал, что только что крикнул его приятель, в прихожей появился он. — Итачи, что… — на ходу говорил Учиха, пока не замер в дверях прихожей. — Да какого же черта?!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.