ID работы: 6125153

Черный, белый и алый

Гет
PG-13
Завершён
110
Elsfia бета
Размер:
28 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
110 Нравится 18 Отзывы 32 В сборник Скачать

У неё

Настройки текста
      Ирэн видела мир чёрно-белым. Это не было метафорой, но и чем-то удивительным тоже. Мир без цветов — удел всех тех, кто пока не встретил того единственного, предназначенного именно ему. Кто-то встречал такого человека ещё в детстве, кто-то в юности, кто-то так никогда и не находил. Чтобы начать видеть цвета, достаточно было один раз посмотреть в глаза того самого, Ирэн читала это в какой-то книжке. Впрочем, её это не волновало. Многие тратили годы, путешествуя по миру в поисках своей половинки. Мисс Адлер смеялась над ними, выстраивая свою жизнь так, как ей хотелось. Зачем тратить драгоценное время на кого-то другого, если ей и одной в этом простом и понятном чёрно-белом мире было хорошо?       Впрочем, услугами Кейт она пользовалась охотно. Её помощница видела цвета, хотя и признавалась, что предпочла бы никогда не знать, каково это. Её жених погиб в аварии. Просто и банально. Но в тот день мир юной девушки рухнул. Ирэн не могла этого понять да и понимать не хотела. Если её состояние будет настолько зависеть от другого человека, то она не хочет никогда узнать, каков мир в цвете. Впрочем, из-за своей работы она должна была выглядеть привлекательно и для тех, кто мог отличить зелёный от синего. Поэтому ей нужна была Кейт.       Кейт говорила, что эта алая помада особенно подчёркивает её светлую кожу. И Ирэн верила. Кейт говорила, что этот алый лак прекрасно сочетается с помадой. И Ирэн верила. Кейт говорила, что эти светло-зелёные тени подчёркивают её серо-голубые глаза. И Ирэн приходилось верить, ведь для неё всё это были лишь оттенки серого.       На самом деле, где-то в глубине души Ирэн не могла принять тот факт, что в этом мире существует кто-то, кто предназначен ей и только ей.       В ней всё всегда было чересчур и через край. Она не знала полумер и старалась получать от жизни всё. Нет, не получать — забирать. Ирэн привыкла брать что ей хочется, выжимать каждую возможность до последнего. Жить так, будто не будет завтра, а последствия поступков никогда её не настигнут. Хотя, конечно, про страховку она не забывала. Со стороны её поведение порой могло казаться легкомысленным, но она была гораздо умнее, чем многие думали, покупаясь лишь на внешнюю красоту. Ирэн жила так, чтобы всегда наступило завтра, в котором она снова сможет взять от этой жизни всё.       Она любила этот чёрно-белый мир, в котором была свободна от правил и условностей, в котором не нужно было ни перед кем объясняться, в котором она зависела лишь от собственных желаний.       И только иногда, когда усталость накрывала с головой, когда на Лондон опять опускался туман и дождь мелкими каплями стучался в окно, когда в бокале было налито красное, как ей говорили, вино, а рядом не было никого, с кем можно было бы отвлечься от собственных мыслей, — только тогда она позволяла себе подумать о том, каково это — быть рядом с тем, кто был предназначен тебе с рождения.

***

      Шерлок всегда считал, что наличие человека, который по определению подходит для тебя больше остальных, крайне упрощает жизнь. Можно было не тратить время на поиски той самой, проводя его за тем, что увлекало намного больше. В конце концов, если он когда-нибудь встретит её, то сразу узнает об этом. Но его мир всё ещё был чёрно-белым.       Джон, его сосед, друг и личный блогер, цвета видел, хотя понятия не имел, кем была та женщина. Он рассказывал, что они видели друг друга всего секунду, а потом она скрылась в толпе. Эта женщина была ещё одной причиной, по которой Шерлок общался с Джоном. Детективу действительно было бы интересно познакомиться с той, кто предпочёл нечто иное встрече с любовью всей жизни, на поиски которой многие тратили долгие годы. К тому же способность различать цвета помогала в расследованиях.       Нет, даже видя мир чёрно-белым, Шерлок всё равно замечал намного больше деталей, чем остальные. И всё же порой знание цвета упрощало ход следствия. К примеру, когда два растения имели схожее строение лепестков, а отличались лишь цветом. Если бы Джона не было рядом, Шерлоку пришлось бы ехать в лабораторию, чтобы более детально изучить улику.       В жизни Шерлока цвета не играли большой роли. Конечно, ему было бы интересно встретить женщину, которая на генетическом уровне была ему предназначена. Женщину, которой был предназначен он. Джон всегда говорил, что она, видимо, в прошлой жизни много грешила, раз в этой ей был уготовлен Шерлок.       — Это глупое предположение, — спокойно отвечал детектив, не отвлекаясь от микроскопа, — ведь в нас обоих природой заложено то, что мы будем подходить друг другу безупречно. Идеальная пара, которая была таковой от рождения.       — Но ты ведь даже из дома редко выходишь, как ты собираешься её найти? — ворчал Джон, который сам довольно активно искал ту женщину, которую лишь однажды видел мимолётом.       — Даже если я стану бегать по улицам и заглядывать в глаза каждой встречной, это не гарантирует результат. Вспомни мистера Дорса. Он умер в возрасте девяноста семи лет, побывал в каждой стране и видел людей больше, чем кто-либо ещё. Но он так и не встретил ту единственную. Возможно, она давно умерла.       — А может, это был он? — спросил Джон больше для того, чтобы просто увидеть реакцию Шерлока.       Тот поднял глаза от микроскопа и посмотрел на соседа изучающим взглядом. Доктор Ватсон жил с ним достаточно давно, чтобы знать, что на самом деле он сейчас сосредоточен на своих размышлениях, а вовсе не анализирует крошки на воротнике, чтобы понять, что сегодня его сосед заходил за своими любимыми пончиками.       — Согласно исследованиям, количество гомосексуальных пар, которые обрели способность видеть цвета после встречи друг с другом, довольно мало. И каждый из них осознавал свою ориентацию достаточно рано. Мистер Дорс был убеждённым гетеросексуалом, так что его пара должна была быть женщиной. В этом я уверен.       — А в себе ты тоже уверен?       — Абсолютно.       — Мне всегда казалось, что отношения в принципе, да и секс в частности, ты считаешь ниже уровня своего достоинства.       — И оттого мне особенно интересно встретить ту женщину, которая должна будет каким-то образом или вписаться в мою картину мира, или изменить её. К тому же это облегчит проведение многих опытов. Тяжело искать замену таким реакциям, показателем проведения которых является изменение окраса.       — Значит, тебе просто интересно, как повлияет на тебя встреча с идеальной для тебя женщиной, а приятным бонусом будет то, что тебе станет легче проводить свои опыты?       — Именно так.       — Она совершенно точно провинилась в прошлой жизни. Ты ведь понимаешь, что такое отношение разобьёт ей сердце?       — Ты уверен в этом?       — Конечно, это разбило бы сердце любой женщине.       — Но ведь она является моей парой. Думаешь, можно судить её по поведению статистического большинства?       Джон надолго задумался над этим вопросом. На самом деле, он размышлял об этом неделями и даже месяцами. Какой должна быть идеальная женщина Шерлока Холмса?

***

      Ей нравилось работать с Мориарти. Он был опасным психопатом, от которого можно было ожидать буквально всего. С ним она постоянно чувствовала, что ходит по грани. И это было упоительно.       С ним она всегда чувствовала, как по венам течёт чистый адреналин, а губы невозможно сдержать от торжествующей и немного безумной улыбки. Он приходил к ней, он нуждался в ней, он выбрал её. И это тешило её самолюбие, потому что она была его любимым и самым тонким инструментом.       Доверия между ними было чертовски мало, тепла — ещё меньше. Они были двумя хищниками, которые удачно обнаружили, что прекрасно охотятся вместе. Он передавал ей в руки самых влиятельных людей Англии и требовал всегда нечто определённое. А когда она отдавала ему это, дальнейшая судьба несчастных переставала его занимать. И Ирэн собирала прекрасную коллекцию из бабочек, попавших в её паутину.       И экземпляр, который в этот раз Джим преподнёс ей на блюдечке, был даже более восхитительным, чем наживка, которую использовали для его привлечения.

***

      Шерлок обожал игры Мориарти. Они всегда были продуманы до мельчайших деталей, что свидетельствовало о его гениальности. Но то, что за загадки он ему предлагал и как втягивал в игру, свидетельствовало о проблемах с психикой. И всё же он дал Шерлоку достойную причину вступить в противостояние. Мориарти прекрасно разбирался в людях и без труда манипулировал ими.       Однако тот факт, что там, в бассейне, его спас от смерти телефонный звонок, из-за которого Мориарти просто расхотел убивать его на тот момент, невероятно раздражал. Раздражал до такой степени, что Шерлок не мог дождаться шанса доказать всему миру, Джиму, но в первую очередь себе, что с его интеллектом не сравнится никто.       Но Мориарти будто назло ему залёг на дно, не давая возможности для реванша. Поэтому даже дело о принцессе, которой не хватило мозгов не связываться с женщиной, предоставляющей услуги сексуального характера, увлекло его. К тому же отвертеться от дела, которое Майкрофт считает важным, было сложнее, чем просто его решить.

***

      Ирэн привыкла ловить взгляды, полные желания и похоти, стоило ей раздеться. Или одеться. В любом случае, она могла завладеть вниманием любого мужчины или женщины, если ей того хотелось. Не важно, были ли у них пары, или их мир тоже состоял из оттенков серого — любой падал ей в руки. Ведь это был просто секс. Сама Ирэн прекрасно понимала, когда люди разграничивали секс и чувства: она сама в своей жизни в избытке имела первое и ни разу не встречала второе. Но для многих других было невозможно простить любимому человеку измену, даже если это был просто секс. Без чувств и привязанностей.       Наверное, всё менялось, если ты сам что-то чувствовал к тому, кто изменил. Наверное. Ирэн не знала и всегда оставалась в недоумении, глядя на то, как рыдают жены и бесятся мужья. Конечно, она делала на этом деньги, но почему её схемы каждый раз срабатывали — это было для неё тайной. Это просто секс, так почему ты ведёшь себя так, будто твой мир уничтожен?       Впрочем, в этот раз секс был не для того, чтобы разрушить жизнь принцессы, которой так нравилось всецело отдавать власть над собой в её руки, а для того, чтобы заманить великого детектива, Шерлока Холмса.       Сегодня вся сцена была приготовлена для него. Все фигуры были расставлены, а наживка разложена. Пистолет в сейфе заряжен. Пароль установлен, и она специально несколько раз набрала код, чтобы он мог заметить следы. У этой встречи было три исхода, каждый из которых Джим продумал, и результат его устраивал во всех случаях. Либо Шерлок отгадает пароль от сейфа и будет считать себя умнее её, что будет его ошибкой, на которой Ирэн потом сумеет сыграть. Либо он не сможет забрать телефон, и Ирэн станет женщиной, которая его победила. Либо он умрёт от выстрела в упор и перестанет мешать Мориарти. Последний вариант был скучный, а Ирэн ещё и считала, что портить такую красоту — просто кощунство, но такой вариант был, и они его учли.       Осталось только отыграть свою роль без ошибок. Влюбить в себя очередного мужчину. В обычной ситуации Ирэн бы сказала, что это просто и скучно. Но Шерлок Холмс не был обычным мужчиной. Джим говорил, что он девственник, хотя самой Ирэн в это верилось слабо. С такой внешностью и умом он наверняка не имел проблем с противоположным полом. Даже несмотря на то что подростки точно знали, что человек, который находится с ними в постели, не тот единственный, это их не останавливало. Заниматься сексом было приятно, даже если вы не собирались жить вместе до старости.       И всё же если это было правдой, то каким упоительным должно быть то чувство, когда он падёт к её ногам? О, Ирэн не могла сдержать улыбки в предвкушении своей самой сладкой победы. Самая долгожданная победа та, на пути к которой встретилось больше всего препятствий.       Кейт подготовила её к встрече с Шерлоком Холмсом. Ирэн попросила её накрасить ей губы ярко-алым, хотя и понимала, что смысла в этом нет. Насколько она могла судить, детектив видел мир таким же серым, как и она сама.

***

      Шерлок готовился к этой встрече как к битве. Он примерял разные формы и маскировку. И каждый раз, когда он вставал перед зеркалом, он понимал, что это не то. Всё не то. Эта женщина — опасный хищник, который живёт тем, что заставляет людей раскрывать ей самые страшные секреты. Она умеет читать людей так же хорошо, как и он сам. Возможно, лучше. Он видит их поступки, а она знает их мотивы. Он видит результат их решений, а она знает, как они это решение принимают.       Ему нужно было обмануть её, стать тем, кого она не сможет прочитать. Кем-то, кто смутит её, лишит самообладания. Было бы проще, если бы у него на руках было её полное досье, но мисс Адлер просто появилась около восьми лет назад из ниоткуда. Что бы ни оставалось в её прошлой жизни, она тщательно замела следы, раз уж даже Майкрофт не смог ничего найти.       — Викарий? — с сомнением протянул Ватсон, который боролся с желанием включить какую-нибудь музыку, чтобы окончательно представить себя в фильме для девочек — на том моменте, где парочка собирается на свидание. От такого сравнения Джон фыркнул, позволяя Шерлоку поломать голову над тем, что вызвало такую реакцию.       — Думаю, несмотря на её род деятельности, в ней могло остаться что-то, что заставит её смутиться перед представителем церкви, — пожал плечами Шерлок, надевая своё пальто и шарф. На смешок Джона он даже не обратил внимания, полностью сосредоточившись на деле.

***

      Спустя всего час они уже были у дверей мисс Адлер. Шерлок, потирая скулу, по которой так немилосердно ударил по его просьбе Джон, оценил дом, выбранный доминанткой. От него просто веяло сдержанным высокомерием. Придав своему лицу в меру несчастный вид, он торопливо залепетал в микрофон, когда помощница мисс Адлер ответила на звонок.       Проникнуть в дом оказалось намного проще, чем детектив мог себе представить. Он ожидал, что доминантка предпочтёт безопасную изоляцию, ведь было очевидно, что на неё открыта охота. На неё и фотографии, которые хранятся где-то внутри.       Он уже знал, как будет действовать. План был прост и гениален. При репутации этой женщины простые планы должны были сработать против неё более эффективно, чем любые самые запутанные схемы. Чем больше он будет ей врать, тем больше она поймёт. Впрочем, маскировкой он всё же не побрезговал.       Шерлок терпеливо ждал хозяйку, сидя на диване и поддерживая подходящее ситуации выражение лица. Её шаги он слышал издалека: стук каблуков эхом разлетался по дому, в котором было довольно мало мебели. Дождавшись, когда женщина появится в дверях, Шерлок перевёл на неё взгляд, чтобы произнести заранее заготовленную речь, но все слова вылетели из его сознания в один момент. Дело было не в том, что Ирэн была одета только в туфли, а в том, что у неё были голубые глаза.       Он никогда не видел голубой, но сейчас был уверен, что этот цвет назывался именно так. Зрачки были расширены, словно зеркально отражая его удивление. Его взгляд неосознанно скользнул ниже, отмечая, что её губы были алыми. Он не мог понять, почему цвета, что он видел впервые, переплетались с названиями, которые прежде ему ни о чём не говорили, но сердце билось бешено от осознания ситуации.       — Вы… — Шерлок не смог закончить фразу, всё так же растерянно глядя на женщину.       Ирэн смотрела в эти голубые глаза и проклинала всё, что только можно. Почему именно он? Почему именно сейчас? Почему она видит алую кровь на его лице? Для этого сейчас совсем не время. Она должна обмануть его, заставить его выполнить то, что нужно ей. А вместо этого ей так хочется просто прикоснуться к нему и поговорить. Он ведь тот, кто предназначен только ей, значит, он сможет её понять? Сможет заставить её больше не чувствовать себя одинокой? Последняя мысль отрезвила женщину; признавать своё поражение она не собиралась ни за что. И даже то, что ей впервые стало неловко от собственной наготы, не играло никакой роли. Как жаль, что её пара — это великий Шерлок Холмс, которого она должна во что бы то ни стало обыграть и который ей это никогда не простит.       — Я принёс…       Джон Ватсон разрушил напряжённую атмосферу. Тишина, которая натянулась между ними скрипичной струной, лопнула, и они будто ожили.       — Вы смущаете Джона, — заметил Шерлок, протягивая ей своё пальто. Он ощутил то, чего никогда не испытывал раньше. Даже короткие взгляды доктора на обнажённое тело женщины вызывали у детектива неприятное жгучее чувство в районе солнечного сплетения. Это была его женщина, так почему кто-то другой видел её в таком виде? Потом Шерлок вспомнил, чем именно зарабатывала Ирэн, и в голове возник другой вопрос. Сколько людей видели её обнажённой? Сколько людей получили с ней удовольствие? От этих мыслей непонятное чувство усилилось. Он решил, что разберётся с ним позже.       — Думаю, нам стоит как можно быстрее прийти к взаимовыгодному решению, чтобы оставить фотографии в прошлом, — заговорил Шерлок, не собираясь посвящать Джона в детали произошедшего. Сейчас не было времени. Почему именно она? Почему именно при таких обстоятельствах? Нужно было как можно быстрее решить проблему с фотографиями, а потом и со всем остальным. Он помнил лицо Майкрофта, когда тот впервые упомянул Эту Женщину. Шерлок был с этим выражением хорошо знаком. Он готов был спорить, что приговор Ирэн Адлер уже был составлен, утверждён и подписан. Они просто не могли до этого привести его в исполнение, а его выбрали палачом. Они уже безнадёжно опоздали, и теперь времени не было. Нужно было разобраться с фотографиями и со всем тем, что ещё успела натворить эта женщина.       А потом они смогут поговорить.       Шерлок не удержался от того, чтобы заметить, что она красивая. Это странным образом льстило. А ещё она определённо была умна, изобретательна и беспринципна. Вот только с осторожностью у неё были явные проблемы. Она с радостью бросала вызов всему миру, получая удовольствие от самой игры. Он не мог её за это упрекать.       — Фотографии были приманкой, — отозвалась Ирэн, садясь в кресло. Она накинула пальто, действительно радуясь тому, что теперь на ней есть одежда. К тому же это была его одежда. Женщина бы с большим удовольствием сейчас запахнула это пальто поплотнее, вдыхая его запах. Он был красив, умён, и это был чёртов Шерлок Холмс, которым она до этого восхищалась. И он был девственником. Эта деталь особенно будоражила. Получается, она будет не только идеальной женщиной, но и единственной.       — Приманкой? — переспросил Шерлок, заставляя себя отвести от неё взгляд и начать думать о деле. — Для кого?       — Для вас.       — Зачем?       — Чтобы втянуть в игру.       — В игру?       — В игру интеллектов.       — С кем?       — Со мной.       — Вы бы проиграли.       — Если бы играла честно.       — Вы не планировали играть честно?       — Ни секунды.       — И что вы планировали сделать?       — Соблазнить вас.       — Это невозможно.       — Тогда посмотрите на меня.       Шерлок вздрогнул, но действительно перевел взгляд на женщину, которая намного быстрее него смогла справиться с потрясением. Теперь она внимательно разглядывала его, и детектив впервые подумал, что, наверное, так же неуютно себя чувствуют люди под его взглядом.       Джон переводил взгляд с одного на другого, всем своим видом выражая непонимание. Что-то произошло за то время, что его не было в комнате. Шерлок был напряжён, как никогда раньше. Пожалуй… Он был даже смущён.       — Что здесь происходит? — наконец спросил доктор, воспользовавшись паузой, пока Ирэн и Шерлок играли в гляделки. — С чего вы начали раскрывать свои планы?       — Я вижу цвета, — хором произнесли детектив и доминантка. Шерлока это ещё больше смутило, а вот Ирэн, казалось, пришла в восторг.       — Вы что? — глаза Джона округлились, когда он понял весь масштаб бедствия.       — Цвета, Джон, мы видим цвета. Мозг начал распознавать отражённые световые волны разной длины, интерпретируя их в цветовую гамму.       — Какой интересный способ донести свои мысли. Он всегда так высокомерен и зануден?       — Зануден? — попытался возмутиться детектив.       — Да, — подтвердил доктор, всё ещё находясь в недоумении.       — Хм, мне нравится, — усмехнулась женщина, прикусывая губу. — Это сексуально.       — Сексуально?       Джон, который наконец получил ответ на свой вопрос, какой должна быть идеальная женщина Шерлока Холмса, не мог не признать, что хоть и образ Ирэн был полностью противоположен сформировавшемуся у него представлению, они с Шерлоком выглядели вместе очень органично.       — Сейчас нет времени на такие комментарии, — поморщился детектив, — Надеюсь, что теперь тебе ясно, Джон, что наши планы изменились. Уверен, что, кроме фотографий принцессы, у Британии есть ещё причины желать мисс Адлер сгнить в тюрьме.       — Довольно много. И одна из них спасла вам жизнь.       — Что это значит?       Шерлока этот комментарий заставил стать серьёзным. Он повернулся к Ирэн всем телом, впившись в неё взглядом. Он ничего не мог прочесть по этой женщине, и это его раздражало и интриговало. Сейчас больше раздражало.       — Когда стало понятно, что никто не может расшифровать данные сверхсекретного документа Министерства обороны, я обратилась с этой проблемой к консультанту.       — Джим Мориарти, — почти прошептал детектив, полностью концентрируясь на разговоре. Он был как гончий пёс, почуявший след. Кто бы мог подумать, что простое дело о шантаже обернётся этим.       Ирэн даже заревновала, глядя на то, как оживился Шерлок, стоило только упомянуть это имя. Кажется, Джим был ему интереснее всего остального. Впрочем, если они смогут договориться, то у неё будет шанс всё исправить.       — Сначала я сама попробовала найти людей, чтобы взломать код. Потом, когда не получилось, позвонила Джиму. Он приехал ко мне и попробовал сам. Оказалось, что ни он, ни его люди также не могут его расшифровать. И тогда он обронил фразу, что не зря он не пристрелил Шерлока Холмса в том бассейне. Теперь можно заставить его помочь, если верно разыграть наши карты. Естественно, я попросила подробностей. Оказалось, что я позвонила ему, когда он готов был отдать приказ снайперам стрелять. Так что, мистер Холмс, один раз я вас уже спасла. Не это ли называют судьбой.       — Я бы назвал это совпадением.       — Как скучно.       — Вы знаете, что это за информация зашифрована в том сообщении?       — Понятия не имею.       — И вы считаете, что я расшифрую его, даже зная, что вы передадите эту информацию Мориарти?       — Если вы сделаете это, то я готова отдать все данные с моего телефона взамен на защиту.       — Защиту?       — Мистер Холмс, скажем так, я вела себя не очень хорошо, так что есть люди, которым очень хотелось бы видеть меня мёртвой. По понятным причинам, мне такой расклад очень не нравится. Так что да, я готова обменять свой телефон на защиту. Но я не собираюсь обманывать Мориарти. Ему будет плевать, если он узнает, что я начала близко общаться с вами, ведь я всё равно бесполезна в его поисках. Я знаю столько же, сколько и остальные, кто с ним работал. Уверена, вы знаете намного больше. Но только если я передам ему код. А если я попробую сбежать, обманув его, то никакая защита мне не поможет.       — Хотите сказать, что если я не разгадаю этот шифр для Мориарти, вы откажетесь сотрудничать?       — Если вы не разгадаете этот шифр, то жить мне останется недолго. И единственной реальной перспективой, которая будет меня хоть немного радовать, будет безболезненная смерть.       Шерлок мрачно смотрел на женщину, сидевшую напротив. Ирэн говорила спокойно и даже с долей иронии о том, что её ждёт в ближайшем будущем, но детектив видел, что она не врёт. Были совсем небольшие знаки, показывающие, что она боится. Учитывая, что это было единственное, что он смог заметить, это доказывало силу испытываемых эмоций.       Ему претила сама идея того, что он поможет Мориарти. Они были врагами, непримиримыми и жестокими. Одно дело, если бы тот заставил его сделать это обманом. Да, это был бы его проигрыш. Но за этот проигрыш он бы отыгрался. Однако сейчас это был его осознанный выбор. Помочь врагу, отдать информацию, которая нужна Майкрофту и может быть потенциально опасной для страны. И из-за кого? Из-за женщины, которую впервые видит? Он всё это время жил без неё, значит, сможет прожить и дальше. Подумаешь, единственная женщина в мире, которая ему идеально подходит. Его идеальная женщина. Эта женщина.       — Как вы думаете, мисс Адлер, что скрывает этот шифр? Насколько опасно его содержимое в руках Мориарти? — спросил детектив, понимая, что уже очень долго молчит, пристально вглядываясь в собеседницу.       Теперь пришло время замолчать Ирэн. Она прикрыла глаза, погружаясь в размышления. Пытаясь вспомнить как можно больше деталей, которые она знала об этом деле, мисс Адлер старалась решить довольно сложную, почти невыполнимую задачу — предугадать действия Джима Мориарти. Таким достижением мало кто мог похвастаться, но она же была Ирэн Адлер, а не просто человеком из толпы.       — Шерлок, я не знаю, как на вас повлияла эта встреча, но тебе не кажется, что просто верить ей на слово очень глупо? — Джон не пытался говорить тихо, ведь они всё равно сидели в паре метров друг от друга. — Посмотри на неё. Что, если она сейчас выдумывает сказку, которую скормит тебе, чтобы ты разгадал её шифр и спас от последствий её незаконных действий?       — Тогда пауза затянулась, — невозмутимо заявил детектив, откидываясь на спинку кресла.       — Что ты имеешь в виду?       — Если бы она хотела обмануть нас, то пауза была бы короче. Это чистая психология. Даже если бы мисс Адлер решила притвориться, что раздумывает над моим вопросом, то это заняло бы у неё меньше времени. В состоянии стресса восприятие обостряется и кажется, что время течёт медленнее.       — В состоянии сильнейшего стресса, когда жизнь подвергается серьёзной опасности, а не из-за лёгкого волнения от того, что собираешься кого-то обмануть.       — Не кого-то, а меня.       — Боже, Шерлок, твоя самоуверенность переходит все границы…       — Не думаю, что это приведёт к смерти невинных, больше похоже на охоту на крыс, — прервала их Ирэн, открывая глаза. Голос не звучал уверенно, но это было логично в такой ситуации. Даже Шерлок не мог быть полностью уверен в своих предположениях, когда речь шла о Мориарти.       — Охота на крыс? Могу я узнать, на чём базируются ваши выводы?       — Мориарти недавно проверял меня. «Забыл» карту памяти в прихожей, когда уходил.       — Что на ней было?       — Понятия не имею.       — Мне казалось, что такая информация должна была бы вас заинтересовать. Неужели у вас не возникло соблазна попытаться посадить Мориарти на свой поводок?       — О, соблазн был велик. Но не так велик, как желание жить.       — Вы настолько боитесь своего… напарника?       — Мы не напарники, но это не меняет сути. Да, я боюсь его. Было бы странно, если бы не боялась. Вся моя власть строится на манипулировании общественным мнением и страхе разоблачения. Мориарти это не страшно. А вот его знатоки пыток меня лично очень пугают. Хотя в некоторых аспектах посторонний наблюдатель сможет найти сходства между моим занятием и тем, чем занимаются те люди, уверяю вас, что это только видимость.       — Итак, из страха за свою жизнь вы не смотрели, что на ней?       — Именно.       — А вдруг это была не проверка, а ошибка?       — Мориарти не ошибается. Особенно когда дело касается чего-то важного.       — Но для проверки этот способ кажется мне довольно топорным. Слишком очевидно. Даже Джон бы заподозрил что-то.       — Что значит «даже Джон»? — возмутился доктор, который до этого молча слушал разговор.       — Джон, дедукция — не твоя сильная сторона. Но не стоит так расстраиваться. К примеру… у тебя хорошо получается вести блог.       — Так значит, я для тебя вроде личного секретаря?..       — Мальчики, вы можете разобраться в своих отношениях после того, как мы решим, что же будет со мной, — перебила их Ирэн, которой больше нравилось, когда всё внимание детектива было сосредоточенно на ней. Впрочем, судя по его взгляду, вся эта перепалка была нужна ему только для того, чтобы проанализировать полученную информацию.       — Итак, почему вы решили, что это проверка?       — Карта «выпала» из кармана, когда он уходил.       — И всё же это могла быть случайность… — продолжал упорствовать Шерлок.       — Мориарти параноик, — перебила его Ирэн, которую уже начал раздражать этот разговор. Она чувствовала себя школьницей, которую учитель подозревает в списывании, а потому дополнительно проверяет знание материала.       — Он бы не стал даже просто приносить в мой дом информацию, которую не хочет разглашать. Все документы, которые я должна видеть, он сам мне показывал. Но больше он ничего не приносил. К тому же с его памятью ему не нужны напоминания. Ему нужны только доказательства, которые он наверняка хранит в каком-то крайне секретном месте. Да и позже он похвалил меня за то, что я смогла сдержаться, иначе «пришлось бы испортить такое красивое лицо». А потом он попросил меня сообщать, если правительству станет известно о какой-то операции, в которой он может быть замешан. Думаю, это как раз такая информация. Министр… Он был очень горд, что стал частью этого замысла. Мне кажется, они получили какую-то информацию о планах Мориарти и приняли контрмеры. Может, первоначальный его замысел и состоял в том, чтобы убить людей, но теперь он не сможет этого сделать.       — Просто найдёт крысу…       — Вы считаете, что это слишком большая цена за мою жизнь?       — Возможно, он предотвратил убийство, рискуя своей головой.       — Именно.       — Что вы хотите этим сказать?       — Он уже сорвал планы Мориарти, теперь тот не успокоится, пока не найдёт его. Как вы думаете, насколько умён тот, кто решился слить информацию правительству?       — Хотите приравнять проявление храбрости к низкому уровню интеллектуального развития?       — Хочу сказать, что вряд ли он хотя бы равен по интеллектуальному развитию Джиму. И у него совершенно точно нет такой власти и связей. На него объявлена охота. Мориарти уже спустил своих псов. Я слышала даже, что Себастьян вернулся в Лондон. Предатель мог бы выжить только в том случае, если бы уже был в бегах. Но ведь он не может. Чтобы оставаться полезным для вашего брата и ему подобным, несчастный должен оставаться рядом с королем преступного мира. Так что его поймают. Скоро. Вы должны это понимать. Он был обречён в тот момент, когда решил предать Джима.       — Джима… Вы были с ним близки?       — Хотите спросить, спала ли я с ним, мистер Холмс? — уточнила Ирэн, откидываясь в кресле. Её лицо выражало удивительную смесь самоуверенности и почти невинности.       Шерлок не спешил отвечать на этот вопрос. Только сейчас он понял, что всё это время считал, будто та женщина, которая предназначена для него, всё это время ждала встречи с ним или изо всех сил искала его. Он никогда не думал о том, как отреагирует, если узнает, что она просто наслаждалась жизнью, не ограничивая себя в выборе сексуальных партнёров. Эти сомнения заняли у него почти две секунды. Непозволительно много.       — Я хочу понять, какие у вас отношения.       — Сугубо деловые.       — Ясно.       Шерлок привычно сложил руки домиком, глядя на Ирэн. Ответ был довольно нейтральным, но он подозревал, что она сделала это нарочно. Её невероятно веселило то, что её область профессиональной детальности была известна детективу только в теории.       — И всё же разве секс не входит в понятие деловых отношений в вашей профессии? — невозмутимо уточнил мужчина, отмечая, что неприятное чувство в груди усилилось.       — Не совсем. С большинством клиентов отношения остаются сугубо в рамках сессии, которая не подразумевает непосредственно секс.       — Мориарти не был вашим клиентом.       — Он бы никогда не позволил мне взять над ним верх.       — Но секс был.       — Это был обоюдный эксперимент, — хищно улыбнулась Ирэн, хотя и не чувствовала прежней уверенности в своих действиях. С другой стороны, она не была ничем обязана Шерлоку, так что небольшое чувство вины, возникшее во время разговора, старательно подавлялось. Это было просто глупо, ведь сейчас всё выглядело так, будто он сдаст её правительству и больше никогда о ней не вспомнит. Даже обидно. Ей казалось, что встреча «родственных душ» должна быть похожа на те сцены из романов: любовь с первого взгляда, взаимное доверие, а потом свадьба и долгая совместная жизнь. Но в их случае все было иначе, намного прозаичнее и трагичнее.       Шерлок задумчиво смотрел на женщину, пытаясь понять, почему его так задевало, что она спала с Мориарти, с принцессой и ещё не менее чем с двумя десятками мужчин и женщин? Ещё утром он не знал её. Неужели на него так сильно действовало то, что она должна была быть его? Неужели его так задевало то, что ЕГО идеальная женщина не тратила свою жизнь на его поиски, а наслаждалась тем, что было? Да, это задевало. Впрочем, не настолько, чтобы потерять ясность суждений.       — Значит, никаких личных привязанностей?       — Никаких.       — Мориарти может воспринять ваш уход как личное оскорбление?       — Только если я сделаю это до того, как передам ему шифр.       — Когда он его получит, вы станете ему неинтересны?       — Я была крайне полезна ему, но не настолько, чтобы он не справился с моим отсутствием. Думаю, он только пожалеет о том, что теперь придётся вновь налаживать контакты с теми, кто заменит ему меня. Я слишком умна, мистер Холмс, чтобы питать иллюзии о собственной значимости. В его шахматной партии я была конём, но никак не ферзём.       — А информация о нём?       — Думаю, вы знаете о нём намного больше. Конечно, о его телосложении я могу вам рассказать довольно много, но ради сохранения этих сведений он не станет пытаться меня убить. Разве что сделает это, чтобы досадить вам. Как бы иронично это ни было, но именно вы подняли мою ценность в его глазах. Если он узнает, что после встречи со мной вы стали видеть цвета, вот тогда за мной начнётся охота.       — О, теперь вы пытаетесь надавить мне на чувство вины?       — Девушке же нужно как-то выживать в этом суровом мире.       — И вы надеетесь, что я пойду против правительства Британии, помогу вам в шантаже моего брата, разгадаю шифр для моего главного противника ради того, чтобы защитить вас?       — Ещё чтобы получить всю информацию, которая есть на этом телефоне.       — Насколько она ценная?       — Достаточно, чтобы я планировала с её помощью самостоятельно шантажировать правительство.       — И зачем тогда я вам?       — В изначальном плане?       — Да.       — Чтобы доказать, что взломать телефон нереально, а информация в нём достаточно ценная, чтобы выполнить несколько моих капризов.       — Каких именно?       — Тех, которые должны были обеспечить мне безопасную жизнь в какой-нибудь тёплой и скучной стране. Есть смысл перечислять подробный список требований?       — Нет.       Теперь уже Шерлок прикрыл глаза, погружаясь в размышления. Он верил в то, что на телефоне этой женщины хранится огромное количество важной информации, часть которой может оказаться поистине бесценной. К тому же она сможет остаться рядом с ним. То, что она прекрасный собеседник, он уже выяснил. С ней было интересно разговаривать, потому что прочесть её заранее он никак не мог.       — Хорошо, сделаем так. Я разгадаю ваш шифр, а вы передаёте мне пароль и телефон. После этого я сумею убедить моего брата помочь вам с вашими проблемами и не предъявлять обвинений. Конечно, противозаконную деятельность придётся прекратить. За вами обязательно будут следить.       — Если это будете делать вы, то я не против. Заодно узнаем друг друга получше.       — Мисс Адлер, не думаю, что сейчас подходящее время для шуток.       — Тогда хорошо, что я не шучу.       — Где телефон?       — Я думала, что вам будет интереснее самому его отыскать.       — Так и было до того, как я решил защитить вас от последствий ваших же безумных поступков.       — О, они были крайне разумными. Просто я не заметила, как ставки стали слишком высоки для меня.       — Так где телефон?       — Под каминной полкой кнопка, которая отодвинет зеркало. Сейф за ним. Код — мои параметры. Назвать точные цифры?       — Нет необходимости.       — Я так и подумала… О! Почти забыла. Внутри пистолет, который выстрелит, как только вы откроете дверцу.       — Очаровательная мелочь.       — Джим был весьма озабочен тем, чтобы сделать расследование как можно интереснее для великого Шерлока Холмса. Думаю, он полностью очарован вами. Не могу его в этом винить.       Шерлок прошёл к камину, стараясь вести себя как можно более естественно, что даже получилось. Но это было очень сложно. Он чувствовал напряжение от того, что Ирэн находилась рядом, смотрела на него и так уютно куталась в его пальто, надетое на голое тело. Чёрт! Он хотел поговорить с ней, но не сейчас, не здесь и совершенно точно не при Джоне.       Кнопка действительно была там, где указала Ирэн. Стоило её нажать, как зеркало с тихим щелчком поднялось. Он уже потянулся, чтобы ввести код, когда дверь с грохотом слетела с петель. Всего за несколько мгновений в комнату ворвались вооруженные люди.       — Не отвлекайтесь на нас, мистер Холмс, — ухмыльнувшись, произнёс их предводитель, наблюдая за тем, как Ирэн и Джона ставят на колени и наводят на них автоматы. — Нам нужен только телефон и сама мисс Адлер. Как только мы их получим, то отпустим вас с доктором Ватсоном домой. Я так понимаю, вы уже разгадали пароль?       Судя по словам мужчины, который явно был из американских спецслужб, они не слышали разговора, который только что состоялся в гостиной и продолжали считать, что Шерлок Холмс и Ирэн Адлер по разные стороны баррикад. Это было их главной ошибкой.       Шерлок быстро оценил ситуацию. Джон бывший военный, детективу хватило лишь мгновения, чтобы понять, что его друг полностью собран и сконцентрирован. То, что сейчас происходило в гостиной в элитном районе Лондона, мало чем отличалось от того, что случалось в полевых госпиталях Афганистана. И пусть сейчас доктор покорно стоит на коленях, сложив руки за головой, стоит только появиться шансу, как он тут же постарается обезоружить врага. Другое дело Ирэн. Женщина вряд ли имела столь же богатый военный опыт… Но все сомнения детектива отпали, стоило ему увидеть её взгляд. Она была так же собрана и спокойна, как и Джон, и тоже лишь ждала возможности.       Весь этот анализ занял меньше секунды. Оценив обстановку, детектив составил план действий. Медленно он повернулся к сейфу, держа руки так, чтобы военные их видели. Неуверенно, словно задумавшись, Шерлок набрал нужные цифры. О том, что именно он чувствовал, анализируя собственные воспоминания об обнажённом теле Ирэн, он старался не думать. Сейчас это было совершенно точно не к месту.       Небольшая лампочка зажглась зелёным, давая понять, что код верный. Не поворачиваясь, детектив бросил взгляд через плечо, успев заметить тень довольной улыбки на лице доминантки. Она умудрялась получать удовольствие от сложившейся ситуации. Если честно… Шерлоку это даже нравилось. Это определённо была их общая черта — наслаждаться ситуациями, которые обычные люди стараются избегать.       Повернув ручку, мужчина услышал едва уловимый щелчок возводимого курка. Интересно, сумел бы он это заметить, если бы Ирэн не предупредила? Но об этом он решил подумать позже.       — Ватиканские камеи! — выкрикнул Шерлок, открывая дверцу сейфа и одновременно с этим уходя с линии огня. Выстрел был не таким громким из-за глушителя, так что Шерлок ни на секунду не терял концентрации. Он услышал звук падающего тела, пока обезоруживал ближайшего к нему верзилу. Когда он вновь повернулся, Ирэн держала на мушке последнего из военных, а Джон оказывал первую помощь тому, в кого попала пуля.       — Сомнения? — поинтересовался детектив, неосознанно запоминая эту картину в мельчайших подробностях. С пистолетом в руках Ирэн выглядела удивительно органично.       — Никаких, — отозвалась женщина и беспощадно нанесла точный удар в висок, от которого мужчина лишился сознания. Убедившись, что больше им никто не угрожает, Шерлок вытащил из сейфа телефон.       — Итак, какой пароль?       — Дайте мне телефон, и я его введу, — хладнокровно отозвалась женщина, протянув руку.       — Вы обещали назвать мне пароль.       — Вы ещё не разгадали шифр.       — Думаете, сейчас есть на это время?       — Простите даму, мистер Холмс, но я не верю на слово. Сначала шифр, потом данные.       — Шерлок, нужно срочно вызвать скорую, — вмешался Джон, — Он слишком быстро теряет кровь.       — На огнестрел скорая приезжает вместе с полицией, я не могу позволить, чтобы меня сейчас арестовали, — встревоженно заметила Ирэн.       — Я оставлю телефон у себя. Уверен, что вы сможете позаботиться о себе в ближайшее время. Приходите на Бейкер-стрит 221Б где-то через неделю, когда всё уляжется. Тогда и поговорим.       Доминантка настороженно смотрела на детектива, очевидно, размышляя над предложением.       — Хорошо, — наконец согласилась женщина. — Тогда я навещу вас через неделю. И да, мистер Холмс, можете за это время попытаться самостоятельно вскрыть мой телефон. Но дам вам дружеский совет, не пытайтесь разобрать его, иначе мы оба потеряем эти драгоценные данные.       Ирэн положила пистолет в карман пальто, и подхватила с пола туфли, в которых вошла в комнату. Она уже направилась к дверям, но в последний момент передумала. Быстро подойдя к детективу, она встала на цыпочки и легко поцеловала его в щёку, оставляя на бледной коже алый след от помады.       — До скорой встречи, мистер Холмс. И прошу, позаботьтесь о Кейт, — произнесла женщина, прежде чем покинула комнату.       — Шерлок, нужна скорая! — вновь позвал его Джон, вырывая из оцепенения, в которое ввёл того поступок мисс Адлер. Всё ещё несколько отрешённо он подошел к окну и сделал несколько выстрелов в воздух.       — Что ты делаешь?!       — Вызываю полицию и скорую. Самый действенный метод, — пояснил он, направляясь к дверям.       — Куда ты пошел?       — Хочу проверить Кейт.       — Зачем?       — …Меня попросили.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.