Черный, белый и алый

PG-13
Завершён
116
Elsfia бета
Фэндом:
Размер:
28 страниц, 10 403 слова, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
116 Нравится 18 Отзывы 30 В сборник

У него

Настройки
      Ирэн Адлер определённо плохо влияла на мыслительные способности Шерлока. Он признал это в тот момент, когда понял, что забыл свой телефон в кармане пальто. Того самого пальто, в котором так ловко сбежала из собственного дома доминантка. С другой стороны, у него в руках остался её камерофон… Наверное, это можно было назвать равноценным обменом.       Впрочем, свой телефон и пальто он получил намного раньше, чем мог рассчитывать. Уже вечером в дверь постучал курьер и передал ему пакет. Шерлок сразу оценил тонкий ход мисс Адлер, которой, кажется, флирт с ним доставлял невероятное удовольствие. От его пальто очень ненавязчиво, но всё же ощутимо пахло её духами. Чтобы избавиться от этого запаха, ему пришлось бы отдать пальто в чистку, но у него сейчас не было на это времени, так что он вынужден был ходить по Лондону, постоянно вдыхая тонкий цветочный аромат. Когда он пожаловался на это Джону, тот ответил, что никаких духов не чувствует.       Это поселило в душе Шерлока некоторые сомнения. В основном, в способностях Джона, но и, хоть совсем немного, в собственном равнодушии к Ирэн.

***

      Было неясно, являлось это всё частью продуманного плана мисс Адлер или же обстоятельства действительно просто так сложились, но у Шерлока было достаточно времени, чтобы проанализировать собственные чувства, которые вызвала у него встреча с Этой Женщиной, убедить себя в собственной рациональности… А потом засомневаться в собственных выводах.       Первым ударом по его самообладанию стал новый сигнал оповещения о сообщениях. Её сообщениях. Раньше, чем детектив сумел это осознать, у него возникла стойкая ассоциация этого бесстыдного стона и Ирэн. Почему-то такая ассоциация была довольно приятной. Почему-то ему даже нравился этот звук. И почему-то ему совсем не нравилось, когда его слышал кто-нибудь ещё.       Поймав себя на этой мысли через две недели после посещения дома мисс Адлер, Шерлок разозлился. Сначала на себя, за такие глупые размышления. Потом на Ирэн, из-за которой он вообще стал об этом думать. Потом на Джона, который не мог скрыть смущения каждый раз, когда слышал тот стон. В итоге, как часто бывало, крайним оказался Майкрофт, из-за которого ему и пришлось ввязаться в это дело. Если бы не он, возможно, они бы с Ирэн никогда не встретились.       Всё это время он старательно игнорировал все сообщения, которые она ему присылала. Читал, конечно, но ничего не отвечал. Но через месяц её отсутствия на Бейкер-стрит Шерлок всё же не выдержал. «Мы договаривались, что вы приедете через неделю. Прошёл месяц. Вы крайне непунктуальны. ШХ». «Как неожиданно получить от вас сообщение, мистер Холмс. Как погода в Лондоне? ИА». «Вы не в городе? ШХ». «Нет. Соскучились? ИА». «Нет. У меня много и других дел. Когда вы вернётесь? ШХ». «Не знаю. Правительственные агенты такие прилипчивые кавалеры. Как только разберусь с ними, тут же приеду к вам в гости. ИА». «Поторопитесь. ШХ». «А что там с моим камерофоном, уже разобрались? ИА».       Шерлок ненадолго замер, раздумывая над ответом. К своему стыду, он так и не придумал, как взломать телефон, да и подобрать пароль не получалось. У него осталось всего две попытки перед тем, как все данные окажутся стёрты. Одну из них стоит оставить Ирэн. «Ещё нет. Я работаю над этим. ШХ», — наконец ответил детектив, решив, что в этом вопросе ему нет причин лгать. «Замечательно. Вы поднимаете его ценность каждый раз, когда терпите неудачу со взломом. Спасибо за помощь. ИА». «Мориарти спрашивал про шифр? ШХ». «Да. ИА». «И что вы ему сказали? ШХ». «Правду. ИА». «Какую? ШХ». «Что телефон у вас и вы безуспешно пытаетесь его взломать. ИА». «Боюсь, что мои кавалеры из ЦРУ оказались ещё более настойчивыми, чем я предполагала. Напишу вам позже. ИА».       Следующие три дня Шерлок посвятил тому, что старательно убеждал себя, что беспокоится за мисс Адлер только как за источник крайне важной информации, пароль был известен только ей. И всё же, когда телефон застонал впервые после долгого перерыва, он почувствовал облегчение. «Кажется, мне удалось оторваться. Думаю, я смогу приехать в Лондон до конца месяца. ИА».       Эти слова неожиданно вызывали у детектива сильнейший эмоциональный отклик. Он был рад скорой встрече. Потребовался простейший анализ собственных мыслей, чтобы понять: он скучал.       Этот вывод был слишком шокирующим, чтобы принять его так просто. Поэтому следующие несколько дней Шерлок был ещё более невыносимым для окружающих, чем обычно. Внутренний конфликт между испытываемыми им эмоциями и многолетними убеждениями нашёл довольно неожиданное, но крайне простое решение. Биология. Из-за неё он стал различать цвета, а это значит, что она должна была ему нравиться, он должен был по ней скучать. Это заложено в их генах. Всё равно, что пытаться отрицать, что его глаза голубые.       Это просто биология.       На самом деле, стоило Шерлоку принять своё влечение к Ирэн как явление физиологии, такое же, как голод или желание спать, как его картина мира вновь обрела целостность. И мисс Адлер органично в неё вписалась.       Теперь, когда не было причин сопротивляться собственным чувствам, Шерлок позволил себе заинтересоваться жизнью Ирэн. Он искал информацию о ней в интернете, поднял свои связи и даже влез в правительственные базы, воспользовавшись доступом брата. Конечно, без его ведома.       Стоило признать, природа обладала прекрасным чувством юмора. Шерлок и Ирэн были столь же похожи, сколько и отличались друг от друга. Они не занимались поисками своей второй половинки, но Шерлок вёл жизнь практически затворника, а Ирэн, наоборот, не ограничивала себя в связях. Они оба были умны, но Шерлок раскрывал преступления, а Ирэн предпочитала шантажировать людей. Они оба привлекали внимание прессы, но Шерлок презирал его, а Ирэн с удовольствием купалась в свете софитов. Они оба легко читали людей, но Шерлоку было скучно в их обществе, а Ирэн нравилось чувствовать своё превосходство, будучи окружённой посредственностями.       И всё же Шерлок находил эти различия интригующими. Даже завораживающими. Словно перед ним открывалось окно в другую жизнь, в другое мировоззрение. Он всегда был окружён людьми, чей интеллектуальный уровень не соответствовал его. Майкрофт был умён, но он был больше похож на машину, чем на живого человека. В нём всегда было слишком много амбиций, он всегда слишком сильно стремился быть идеальным. Идеальный сын, идеальный работник, пытался быть идеальным братом, но Шерлок не позволил этому случиться. Поэтому, несмотря на то, что они оба были чрезвычайно умны, Шерлоку всегда было сложно воспринимать их как равных. Почти подсознательно он относил Майкрофта едва ли не к другому биологическому виду.       Совсем недавно Шерлоку представилась возможность познакомиться с Мориарти. Их соперничество отчасти было обусловлено тем, что в них было довольно много схожего. Наверное, таким мог бы стать Шерлок, если бы решил, что совершать преступления интереснее, чем их раскрывать. Но Мориарти было легко понять. Невозможно предсказать, но крайне легко понять. Шерлок его понимал.       А вот Ирэн была другой. Она любила находиться в обществе, наслаждалась вниманием к себе. Не тем ажиотажем, который так привлекал Мориарти, не хаосом вокруг своей персоны, а интересом и даже вожделением. Она была единственной из всех, кого знал Шерлок, кто при столь высоком уровне интеллекта так сильно любил примитивные физические удовольствия. Стоило признать тот факт, что её любовь к сексу… Будоражила мысли. Это было для него неожиданностью. Он думал, что эти физиологические реакции ему удалось взять под контроль уже давно. Но Ирэн заставила его вновь почувствовать себя подростком, тонущем в гормонах.       Чтобы хоть как-то отвлечься от этих мыслей, Шерлок взял очередное дело. Оно было крайне прозрачным, но требовалась слежка. Детектива это устраивало. Ирэн стало слишком много в его мыслях. Настолько много, что он начинал бояться того, что может произойти при их встрече.

***

      Шерлок устал. Это дело занимало слишком много сил. Физических сил. Приходилось бегать, лежать в засадах и снова бегать. Выматывающая неделя. В целом, это было даже хорошо, помогало отвлечься. Почему-то ему не удавалось самостоятельно отвлечься от мыслей о мисс Адлер, так что приходилось прибегать к ухищрениям.       Но все это оказалось не важным, когда Шерлок переступил порог квартиры. Ему в нос сразу ударили запахи, которых не должно было быть здесь: почти неуловимый цветочный аромат дорогих духов, едва заметный запах гари и лондонского кэба.       Найти источник оказалось крайне просто. Ирэн Адлер безмятежно спала на его кровати, не реагируя на его появление. Шерлок воспользовался этим, чтобы внимательно рассмотреть женщину. Только чтобы провести анализ, конечно.       Она выглядела измотанной, словно давно уже не могла себе позволить крепкий сон. Под глазами залегли тени, а черты лица стали более резкими. Было ясно, что после их расставания Ирэн пришлось намного труднее, чем Шерлоку. Впрочем, внешних проявлений каких-либо действительно серьёзных повреждений не было, так что, ещё раз убедившись, что с женщиной всё в порядке, Шерлок аккуратно закрыл за собой дверь и направился в душ.       Долго задерживаться в ванной он не стал. Сменив рубашку и брюки на чистые, детектив прошёл на кухню. Там на столе привычно стояла его лаборатория, в которой он как раз проводил очередной эксперимент. Шерлок аккуратно убрал со стола резко пахнущие химикаты, спрятал в холодильник отрубленный палец, замоченный в специальном составе, и даже протер тряпкой столешницу, свободную от химического оборудования.       Одно только это могло бы стать для Джона поводом для множества вопросов, косых взглядов и даже откровенного удивления. Слишком уж это было не похоже на Шерлока. Но, к счастью, пока что его не было дома. Он вновь поехал к сестре в попытках восстановить отношения. Будь он здесь, дальнейшие действия Шерлока точно ввели бы его в состояние шока.       Детектив спустился по лестнице вниз, где на кухне хозяйничала миссис Хадсон. Эта женщина обладала чудесным талантом, она знала, когда не стоит задавать вопросы. Возможно, это так сказывалась долгая и поначалу даже счастливая жизнь с наркобароном. Поэтому сейчас она просто дала Шерлоку тарелку, полную свежевыпеченных булочек и чайник со свежезаваренным чаем.       У себя в квартире детектив поставил поднос с едой на журнальный столик и сел в кресло. Откинувшись на спинку, он позволил себе ненадолго прикрыть глаза. Сегодняшняя погоня была особенно утомительной. Все мышцы ныли, а где-то в районе поясницы наверняка останется приличный синяк после столкновения с машиной, водитель которой не успел затормозить, когда Шерлок выбежал на проезжую часть. На самом деле, он планировал лечь спать сразу, как только окажется дома: слежка длилась уже более суток, так что детектив сильно устал. Однако в его кровати спала Ирэн, что сильно меняло планы. Нужно было дождаться, когда она проснётся, чтобы…       Шерлок сам не заметил, как уснул. В какой-то момент он просто отключился на середине мысли. Проснулся он от осторожных прикосновений, кто-то аккуратно тряс его за плечо. Он спал слишком мало, тело яростно противилось пробуждению, думать было очень сложно, анализировать собственные ощущения тоже. И всё же он уловил запах своего шампуня, который явно исходил от ещё влажных волос. В памяти медленно восстанавливались события сегодняшнего дня, и наконец он вспомнил, почему уснул в кресле, а не в своей кровати.       Резко открыв глаза, Шерлок встретился взглядом с Ирэн, которая наклонилась над ним, опираясь на спинку кресла. Она недавно вышла из душа и, не чувствуя никакого смущения, оделась в его халат на голое тело.       — Доброе утро, — произнесла она игриво, скорее по привычке, улыбаясь. — Если хотели спать, могли бы лечь рядом со мной, я бы не была против.       — Не люблю, когда кто-то находится в комнате, пока я сплю, — проворчал Шерлок. Он попытался поднять голову, но сдавленно охнул. Шея затекла от неудобного положения и теперь болела. Он уже потянулся рукой, чтобы немного размять мышцы, но Ирэн его опередила. Детектив вздрогнул, когда почувствовал её прикосновения, что не укрылось от доминантки.       — Не бойтесь, мистер Холмс, я не собираюсь делать ничего плохого, просто разомну вам шею. Я довольно хорошо разбираюсь в массаже, — произнесла Ирэн, и Шерлок был уверен, что она сейчас улыбается. К сожалению, чтобы проверить эту гипотезу, ему бы пришлось вновь закинуть голову, а это было бы больно. Поэтому он предпочёл просто позволить мисс Адлер делать то, что ей хочется.       Сначала Шерлок настороженно следил за своими ощущениями, словно боясь, что Ирэн решит его задушить. Однако она действительно разминала его шею, причем делала это так умело, что ему стоило определённых усилий сдержать вздох облегчения, когда боль отступила.       — Боялись, что я попробую вас задушить или пережать сонную артерию? — спросила мисс Адлер, заметив, что в какой-то момент Шерлок расслабился.       — Я не исключал такой вероятности, — не стал отрицать тот.       Ирэн только усмехнулась. Эта прямота ей нравилась. Закончив с массажем, она не смогла удержаться от того, чтобы провести пальцами по длинной шее до ворота рубашки и немного ниже. Как она и ожидала, Шерлок отпрянул и резко повернулся к ней, с подозрением следя за её движениями. Она только вновь усмехнулась и, подняв руки вверх, словно сдаваясь, обошла его и села в кресло напротив.       — Вы выглядите уставшим, сложное дело? — поинтересовалась она как ни в чём не бывало.       — Просто утомительная слежка, — отмахнулся Шерлок, всё ещё с подозрением глядя на неё. — Вы похудели. Преследование было более утомительным, чем вы мне говорили?       — Да, было довольно сложно сбить их со следа и вернуться в Лондон незамеченной, — спокойно ответила Ирэн, словно они обсуждали длительную поездку на автобусе, а не правительственное преследование.       — Мориарти?..       — Ждёт, когда я сыграю последний акт, а вы выложите мне расшифровку. Телефон?       — Осталась одна попытка.       — О, не смогли разгадать пароль?       — Пока что.       — Принимаете условия соглашения?       — Шифр для Мориарти взамен на информацию на вашем телефоне?       — Именно.       — …       — Мистер Холмс, мне нужен однозначный ответ.       — Что вы будете делать потом?       — Потом?       — Когда отдадите Мориарти шифр, но потеряете свою страховку, свой телефон.       — Пущусь в бега. Думаю, до тех пор, пока ваша игра не закончится.       — Это может занять ещё годы.       — Я знаю.       Шерлок замолчал, глядя на женщину, расслабленно сидевшую перед ним. Ему было сложно дать окончательный ответ. Каким бы он ни был, как только это дело закончится, она ускользнёт от него на годы ради того, чтобы скрыться от Мориарти или правительства, а может, от всех сразу. Она пустится в бега и разорвёт все контакты, исчезнет со всех радаров, и он так и не сможет понять, что значит «найти свою половинку», каким бы банальным ни было это высказывание. Ему было бы интересно изучить этот вопрос, но она испарится, а ему останется только вспоминать эти две их встречи, за которые он сумел рассмотреть её тело и почувствовать прикосновения рук к своей шее. Довольно скудная информация, если подумать о том, что могло бы быть… А что могло бы быть? Шерлок с некоторым удивлением отметил, что где-то подсознательно рассчитывал на нечто большее. Это его разозлило. С чего он вообще на что-то рассчитывал? Тот факт, что они оказались идеальной парой, стал причиной, по которой они решили честно поговорить друг с другом. Из-за этого он поможет ей спастись, а она поможет ему достичь его цели. Даже если они больше никогда не увидятся, они уже успеют сделать друг для друга больше, чем многие пары за всю жизнь. Этого должно быть достаточно.       — Я согласен на этот обмен, — произнёс Шерлок, не позволяя своим сомнениям продолжать расти.       Ирэн просто протянула руку, безмолвно прося свой телефон. Детектив также молча передал его, лишь на мгновение задержав прикосновение.       После того как был введён пароль, а Мориарти получил расшифровку документа, события завертелись с поразительной скоростью.       Майкрофт оказался не в восторге от того, что его брат лично поучаствовал в уничтожении операции, которая так дорого им обошлась. И он оказался совершенно не в восторге от того, что из-за Ирэн Адлер детектив стал различать цвета.       — Ты уверен в своём решении? — в очередной раз спросил он, нервно постукивая пальцами по лакированной поверхности своего рабочего стола. — Ты же совсем не знаешь эту женщину. Ты прекрасно жил без неё всё это время, сможешь прожить и дальше. Зачем рисковать ради неё? Стоит дать ей шанс, как через пару месяцев мы обнаружим её следы в центре политического скандала где-нибудь в Берлине или Стокгольме!       — Невысокого вы обо мне мнения, мистер Холмс, — вставила Ирэн, наблюдая за диалогом братьев, сидя в кресле в другом конце помещения.       — Я смотрю на вещи реально, мисс Адлер. Вам слишком нравился ваш образ жизни, не вижу причин, по которым вы захотите что-то менять. А ты, Шерлок… Мне всегда казалось, что сантименты тебе чужды. С чего вдруг такая сентиментальность?       — Ты прав, Майкрофт, это всего лишь единственная женщина на всей земле, которая мне идеально подойдёт. Это всё того не стоит. Вернусь в лабораторию, буду дальше изучать сорта табачного пепла.       — Звучит более здраво, чем то, что ты сейчас предлагаешь. Информация, которой она располагает…       — Полностью хранится на телефоне и находится сейчас у вас, — вновь перебила Ирэн, которая позволила Шерлоку единолично вести переговоры, но совсем отказаться от участия не могла. В чём-то Майкрофт был прав: она привыкла находиться центре внимания, и ей это нравилось.       — Хотите сказать, что у вас нигде нет резервной копии? — с сомнением поинтересовался Холмс-старший.       — Ценность этой информации в её эксклюзивности. Если бы была хоть одна копия, цена упала бы как минимум вдвое.       — Хорошо, — после некоторой паузы произнёс Майкрофт, закрывая глаза. Было видно, что решение далось ему с трудом, а сомнения никуда не исчезли. — Хорошо, я могу устроить так, чтобы мисс Адлер не смогли найти даже очень старательные преследователи. Даже такие одержимые, как Мориарти. Но Шерлок, ты ведь понимаешь, что и ты тоже не сможешь её найти?       — Конечно, брат, я не идиот.       — И никакого контакта.       — Естественно.       — Тогда какого чёрта это вообще нужно?! — всё же взорвался Майкрофт. Внезапная привязанность его брата к другому человеческому существу была как песчинка в тонком механизме часов, она рушила всё его мировоззрение.       — Если ты и так, и так не сможешь видеться с мисс Адлер, то зачем все эти сложности. Мы можем просто передать её американским спецслужбам. Мороки меньше, а эффект тот же.       — Не совсем. Если мы поможем ей спрятаться, то в перспективе, после того как я нейтрализую Мориарти, мы сможем снова встретиться. И вот тогда мы уже обсудим всё то, что произошло, происходит и будет происходить с нами.       — Получается, всё это ради гипотетического светлого будущего?       — Когда ты так говоришь, это звучит как бред.       — Это и есть бред.       — Так ты поможешь?       — …Будешь у меня в долгу.       — Ну уж нет, это ты был у меня в долгу из-за этого дела с принцессой.       — Оно обернулось провалом! Я тебе ничего не должен.       — Фотографии у тебя, честь принцессы под защитой. Я выполнил свои обязательства.       — Из-за тебя провалилась операция, которую мы готовили почти год!       — Это уже мелочи, сопутствующий ущерб.       — На миллионы фунтов стерлингов!       — Это все с лихвой окупится информацией, которая содержится в телефоне, — заметила Ирэн, вставая со своего места. Разговор явно подходил к концу. Она получила то, что хотела, пусть и совершенно неожиданным образом.       — Кстати, вам следует внимательнее относиться к подбору сотрудников, в вашем отделе как минимум один крот и четверо людей, которые не могут держать язык за зубами.       — Я учту это, мисс Адлер.       Если бы сдержанным презрением можно было убивать, то Ирэн определённо не пережила бы этого ответа. Но так как убийство силой мысли не входило в многочисленные таланты Майкрофта Холмса, женщина только очаровательно улыбнулась ему в ответ и вышла в коридор. Шерлок довольно быстро завершил разговор с братом и присоединился к ней.

***

      Все приготовления к исчезновению мисс Адлер заняли чуть больше недели. Эти дни оказались довольно насыщенными для Шерлока. В основном потому, что Ирэн довольно беспардонно переехала к нему на это время, игнорируя его возмущения. Конечно же, она заняла кровать, оставляя Шерлоку выбор: спать на диване или рядом с ней. Просто для того, чтобы доказать, что она ему равнодушна, детектив выбрал второй вариант. Правда, оказалось, что он неверно оценил свои силы, так что всё это время он не высыпался.       Как ни странно, это было не по вине активных действий со стороны Ирэн. Женщина вообще вела себя так, что можно было засомневаться в наличии у неё столь своеобразного прошлого. Она вела себя в рамках приличия, с интересом изучала его библиотеку, расспрашивала о том, какие именно опыты он проводит, или просто наблюдала за ним. Однажды она попросила его сыграть для неё.       К своему стыду, Шерлок не мог найти достойного объяснения своей бессоннице. Просто, когда она лежала рядом, когда спала, так уютно и почти по-детски свернувшись калачиком, все чувства детектива как будто обострялись в сотни раз. Он слышал звук её дыхания, чувствовал аромат геля для душа, которым едва уловимо пахла её кожа, чувствовал прикосновение кончиков её пальцев к своему плечу. И всё это мешало ему спать, лишало покоя и зарождало в нём неясные эмоции, в которых он никак не мог разобраться.       Шерлок впервые чувствовал себя так комфортно с другим человеком. Ну, кроме Джона, но он был не в счёт. Джон был исключением из правил. Ирэн была исключением из исключений. Джон знал, когда оставить Шерлока одного, чтобы не раздражать его. Да и сам детектив частенько просто игнорировал его присутствие. Но присутствие Ирэн он всегда чётко ощущал, всегда знал, что она рядом. И это ему не надоедало, не мешало, а наоборот, нравилось.       Поэтому, когда Майкрофт позвонил и сказал, что скоро за Ирэн приедет машина, Шерлок почувствовал… Досаду? Разочарование? Печаль? Он так и не смог определиться. Все эти эмоции были глупы и нерациональны. Он с самого начала знал, что всё так и будет. Всё так и должно было быть. Ирэн окажется в безопасности, а он продолжит жить так же, как и раньше. Без неё. Ничего особенного.       — Я так понимаю, это был Майкрофт? — поинтересовалась Ирэн, входя в гостиную.       — Почему ты так решила? — задал встречный вопрос Шерлок.       — Всё ещё непривычно для тебя?       — Я редко обращаюсь к людям на «ты».       — Это заставляет меня чувствовать себя особенной.       — Ты и так особенная.       — Что?       Ирэн удивлённо смотрела на Шерлока, понимая, что сам он не осознаёт смысл своих слов. Не в полной мере.       — Ну, из-за тебя я стал видеть цвета. Ты и так особенная, не важно, как я к тебе обращаюсь.       — Да, я так и поняла.       — Так с чего ты решила, что это был Майкрофт?       — Ты выглядишь расстроенным.       — Правда?       — Да.       Шерлок задумался, пытаясь проанализировать свои эмоции. Их было много, они постоянно сменяли друг друга, и они все были ему до этого незнакомы, так что сложно было их идентифицировать.       — Может быть. Я не уверен. Разберусь с этим после того, как ты уедешь.       Больше они ничего не говорили. Тишину, повисшую в воздухе, нарушало только тихое тиканье часов. Они сидели в креслах и смотрели на огонь, как делали несколько вечеров до этого. Это стало их своеобразным ритуалом. В прихожей возле двери стояла дорожная сумка Ирэн, которую она собрала ещё в первый вечер.       Так продолжалось до тех пор, пока под окнами не раздался шум мотора только что подъехавшей машины. Он совпал с очередным звонком на телефон Шерлока, так что всё было предельно понятно.       — Нам пора прощаться, — спокойно констатировала Ирэн, подходя к дверям и накидывая лёгкое пальто.       — Мы встретимся, когда я остановлю Мориарти, — уверенно сказал Шерлок, протягивая ей сумку.       — Да, тогда мы и встретимся, — несколько растерянно отозвалась та, о чём-то думая. Наконец она подошла к нему, но вместо того, чтобы забрать сумку, мисс Адлер привстала на носки и поцеловала детектива. От неожиданности тот замер, стараясь в мельчайших подробностях запомнить всё, что происходит. Чтобы потом проанализировать, конечно.       — Мне просто было интересно попробовать, каково это — целовать свою половинку, — усмехаясь кончиками губ, произнесла женщина, убирая с его губ остатки её помады.       — И как? — довольно спокойно поинтересовался детектив, отдавая ей сумку.       — Как будто статую целовала. Но дело тут не в том, что ты моя половинка, а в том, что ты Шерлок Холмс. Сравним этот поцелуй с тем, что будет при нашей следующей встрече.       — При нашей следующей встрече ты снова поцелуешь меня?       — Обязательно.       — Тогда до встречи, Ирэн.       — До встречи, Шерлок.

***

      Мориарти был настоящим гением. Только он мог обернуть свою смерть себе на пользу. Из-за него Шерлоку тоже пришлось «умереть» на целых два года. Хотя, стоило признать, уничтожать преступную сеть проще, когда все считают тебя трупом.       Минусом было только то, что все те немногие люди, для которых он был близок, тоже считали, что он мёртв. Он не мог сказать никому из них, чтобы не рисковать ни своей миссией, ни их благополучием.       Шерлок видел, как тяжело приходилось Джону. Он следил за ним через отчёты брата. Но намного больше он переживал за состояние Ирэн. Им пришлось потерять её из виду, чтобы не навести на неё преследователей. Даже Майкрофт не знал о её перемещениях на тот случай, если в его отделе снова произойдёт утечка информации. Ирэн исчезла где-то между Римом и Марселем. Куда она подалась дальше, никто не знал. Однажды он попробовал представить, что бы чувствовал сам, если бы узнал о смерти Ирэн. За первые несколько минут Шерлок настолько запутался в собственных эмоциях, что бросил эту затею.       Его миссия затянулась намного дольше, чем он планировал. Но всё же пусть и только через два года, но он вернулся домой. Новость о его возвращении стала главной темой для обсуждения во всех масс-медиа. А главное, он успел поприветствовать всех тех немногих, с которыми общался. Всех, кроме одной.       Теперь, когда Мориарти и его сеть не могли никому навредить, Шерлок начал искать Ирэн, но пока безрезультатно, а она сама на связь не выходила. Майкрофт обещал помочь, но даже с его ресурсами на поиски требовалось время, так что Шерлоку оставалось только ждать.       Жизнь постепенно входила в привычное русло. Расследования, Джон, требования брата, навязчивое внимание миссис Хадсон и полная некомпетентность Скотланд-Ярда. В перерывах между делами Шерлок успевал играть на скрипке. Особенно часто он исполнял медленную и даже грустную композицию, которую написал, пока гонялся за агентами Мориарти по миру. Эта мелодия у него стойко ассоциировалась с Ирэн.       Он стоял у окна и играл, закрыв глаза и погрузившись в музыку. Детектив был так поглощён своими мыслями, что не услышал, как постучали в дверь. Один раз. Потом громче и громче, пока мужчина раздражённо не отложил в сторону скрипку. За эти два года у него появилась привычка всегда запирать входную дверь.       Путь от окна гостиной до двери был короткий, но за это время Шерлок успел придумать сотни оскорблений тому, кто так некстати прервал его. А потом, всего за пару шагов до дверей, он уловил в воздухе ещё едва ощутимый, но такой знакомый цветочный аромат парфюма.       Он замер на секунду, а потом открыл дверь.
116 Нравится 18 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (11)