ID работы: 6126418

Спрятанная в Афинах Hidden in Athens

Гет
R
Заморожен
2
Размер:
6 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава Вторая. Череда знакомств и встреч.

Настройки текста
Солнце начало медленно подниматься над землей. Золотистые лучи проходили сквозь кроны деревьев, создавая магическую атмосферу. Сквозь окна протискивался свет, заставляя просыпаться обитателей этих комнат. Это было обычное утро мира, а какого утро в Смирне? Я говорю в Смирне, потому что именно такой должен предстать Измир новым жителям этого города, грекам, которые направлялись в это место. Утро Измира начиналось стремительно, на улицу выходили ребята, маленькие дети, которые с детским визгом играли во дворе, этот свежий воздух пронизывал их легкие, легкие полные свободы, ведь войны больше нет, их больше не терзают мысли о смерти близких. Бедные дети, сколько им пришлось пережить, они молоды, но сердца их закалены как сталь. — Дети! — из дома, около которого играли ребята, вышла молодая женщина лет двадцати, которая старалась как ни в чем ни бывало позвать детишек домой, она была спокойной, держась за перила лестницы у дома, а другой держа низ своего платья, чтобы не упасть. — идемте домой, пора завтракать. Дети переглянулись, и с неподдельной радостью пошли есть. Но их не обмануть, они поняли, почему их позвали в дом именно сейчас, рядом проезжала греческая карета. Хотя плохое время закончилось, но в сердцах людей был страх.

***

Та самая карета уже подъехала к особняку, в котором жили греки. Сегодня погода явно была не солнечной, и ветер то и дело раскачивал деревья, поднимал упавшие осенние желтые листья. Дверь кареты распахнулась и девушка ступила одной ногой на маленькие ступеньки, которые выставил кучер. Перья на шляпке девушки развевались на ветру, а кожа стала чуть красной от холода. — Олесия, мы наконец-то в Смир. В Измире. Я так себе его и представлял. — сказал Эрас, прижав губы. И Леся не знала, что значат его слова. Он представлял Измир хорошим городом или, как многие, полным агрессивных турок? — Если б ты дал мне прогуляться по городу до того, как мы бы прибыли в особняк, я бы узнала этот город лучше — как обиженная девочка проговорила Леся. Эрас не разрешал ей выходить, потому что хотел скорее отвезти ее в дом, как ему и приказывали. Черноволосая повернулась в сторону дома и увидела идущих к ней людей. Человек небольшого роста — явно Командир Василий, добрые глаза, заботливый, но верный службе. Высокая дружелюбная женщина — ее мать, госпожа Вероника. А тот красавец — ее единственный братец. Первой побежала обнимать девушку ее матушка, так крепко и трепетно, пытаясь ухватить каждую частичку. — Матушка — голос Леси стал тонок от нахлынувших слез, — я так скучала, так хотела приехать. Эта война всех нас утомила. — ее слова перемешивались со всхлипами, которые с трудом сдерживались каждый раз, каждый раз давили на горло. — Ну все, хватит слез, все закончилось — в их разговор вступил мужественный Василий, который по природе своей не любил подобных действий, конечно, он не меньше Вероники скучал по своей дочери, ведь дочери — свет отцов. Леся отпрянула от матери и вместе с ней стряхнула слезы с лица, вокруг была тишина, которую они не смогли продолжить, ведь как бы Василий не пытался показать свою силу, он не смог устоять перед многолетней разлукой. — иди сюда — девушка направилась к отцу и обняла крепко, в отличие от командира, который все еще пытался показать свое равнодушие (у него это плохо получалось). — Леся, сестра — мягко и тихо сказал Леон, который все это время стоял сзади. Объятия с отцом закончились быстро и вот девушка уже кратко обняла брата. А затем отошла, посмотрев на него. — наконец, ты вернулась к нам, с тобой наша семья снова полная. — лейтенант был лаконичен и закончил, растянувшись в улыбке. — я покажу тебе дом.

***

В переулках Смирны всегда было шумно, весело и прохладно. Люди торговали, раздавали газеты, пили чай (любимое занятие турков), общались. — Брат Рахми, ну снизь цену, я верну деньги, мне нужно их купить сейчас. — Али Кемаль, все мне говорят, но не все возвращают, я могу так разориться, как будто ты единственный, кому нужны эти цветы, всем бы покрасивее, да вот только дорогие. Выбери другие, наши, измирские. Но нет, тебе нужны греческие. — только он посмотрел на Али Кемаля, как-то стал прожигать его взглядом, и бедный продавец не смог удержаться. — держи, хорошо, но деньги верни, не то найду тебя. -его голос был серьезен, однако потом старик засмеялся и снял напряженную атмосферу. — Спасибо, братец. — вскрикнул мужчина и, обняв старика, взял цветы и полный радости побежал куда-то, куда было известно только ему. Переполненный эйфорией Али Кемаль побежал по улицам Измира на встречу, как было очевидно, к своей суженной. Его мысли были забиты только одним, поэтому он слабо замечал то, что творится у него перед носом. Выйдя за угол, он столкнулся с кем-то. — Смотрите, куда идете, мадам, эти улицы опасны для таких хрупких женщин. — сказал мужчина темноволосой молодой женщине с зелеными глазами. Будь это обычная девушка, он бы извинился, но она была богатой гречанкой, а после войны он недолюбливал греков и не хотел с ними церемониться. Эта девушка для него была высокомерной, на первый взгляд. У мужчины упали цветы и хрупкая девушка, которая была конечно немного обижена на слова юноши, наклонилась собирать упавший букет. — Если вы из-за меня уронили эти цветы, я могу купить еще. — ей явно было неудобно перед ним, она говорила неуверенно, запинаясь, хотя была довольно уверенной женщиной. «Мне явно не нужно было выходить из особняка, опять натворила дел. Уф»
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.