ID работы: 613068

Obvious Fact

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
2780
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
33 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2780 Нравится 152 Отзывы 564 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Шерлок был не из тех людей, кто спокойно примет свою неправоту. Это было чуть ли не первым, что Джон о нем выяснил. Шерлок предположил, что Гарри – его брат, ошибка, которую мог допустить каждый, но он терпеть не мог ошибаться подобным образом. Он знал, что не может быть прав всегда и во всем, он был достаточно разумен и привязан к реальности, чтобы учитывать это, выводя свои потрясающие умозаключения. Однако, совершая ошибку, Шерлок Холмс предпочитал сделать ее потому, что думал, а не потому, что не стал. Строить предположения, бездумно основываясь на социальных нормах – хуже не придумаешь. Как с Гарри. Однажды Джон допустил серьезный промах, когда напомнил ему об Ошибке-с-Гарри в промежутке между делами. Следующие два дня он стойко выдерживал обличительные речи Шерлока о том, как социальные условности половой принадлежности и гетеронорм искажают восприятие мыслящего ума, и с огромным облегчением встретил известие об убийстве VIP-персоны, потому что Шерлок наконец-то мог переключиться на дело. Это звучало просто ужасно даже в его голове. Но с тех пор Шерлок никогда не судил слепо о поле человека по его имени. Другой наглядный пример тоже произошел вскоре после их встречи. Если задуматься, выглядело это довольно странно, потому что Шерлок очень редко совершал ошибки подобного рода. Позднее Джон понял, что два неверных вывода за такой короткий промежуток времени были чем-то из ряда вон выходящим. Он задавался вопросом, не их ли знакомство выбило Шерлока из колеи. Второй случай, когда Шерлок невольно поддался общепринятым стереотипам, произошел в расследовании с таксистом-убийцей. Все это время преступник находился у них под носом, но они не замечали его, потому что таксисты были всего лишь невидимыми придатками транспортной отрасли. Шерлок не рассматривал очень вероятный вариант, потому что, как и все остальные, он отклонил его как неважный и малореальный. Это было неприемлемо. Они возвращались домой, поужинав у Анжело (да, там была свечка), когда Джон понял, что Шерлок никогда не допустит подобную ошибку вновь. – Куда направляешься, Шерлок? – спросил таксист. – Домой, – ответил тот. – Как дела, Чарли? Джон вытаращился на своего друга, отмечая показное дружелюбие в его голосе. – Ну, ты знаешь, как оно бывает, – сказал Чарли, а Шерлок даже кивнул в ответ. – У твоего брата все еще неприятности в школе? И в таком вот роде они вели светскую беседу на протяжении всего пути до Бейкер-стрит. Несомненно, не будь у них промежутка между расследованиями, этого бы не случилось, но сам факт того, что подобный разговор имел место, уже шокировал. Шерлок не забивал себе голову всякой чушью, и уж конечно не выслушивал горести окружающих, потому что им надо было выговориться. Он едва ли прислушивался к жалобам Джона, даже если был их источником, но поощрял таксиста на подробный рассказ истории его жизни. Из их разговора Джон выяснил, что брат Чарли стал первым в их семье, кто поступил в университет, однако собирался его бросить. Его жена полагала, что он испугался своих успехов, но Чарли считал, что тот, как всеобщий любимчик, просто не привык трудиться. Добрых десять минут Шерлок кивал и задавал наводящие вопросы, чтобы таксист продолжал говорить. А когда они приехали, он вежливо – по его стандартам – попрощался, предоставляя Джону оплатить их поездку. – Он как-то связан с делом? – спросил Джон, дожидаясь, пока Шерлок откроет дверь. – Нет, – тот склонил голову к плечу, переосмысливая ответ. – Пока нет. – Тогда что это было? Дверь отворилась и они зашли внутрь. – Это может быть важно. – Что может быть важного в проблемах брата Чарли? – О, я не знаю, – самодовольно улыбнулся Шерлок. – Возможно, то, что жена Чарли спуталась с его братом, и они планируют вместе сбежать в Америку? Чарли хорошо управляется с деньгами и за последние пятнадцать лет у него на счету скопилась приличная сумма. Но с самими цифрами он не очень ладит, как и с банковскими служащими, поэтому все дела ведет жена. Он бесплоден, так что дети ее не держат, это подводит к выводу, что у них не очень-то счастливый брак. Но она все еще с ним. Почему? Из-за денег и его брата. Тот всегда был любимцем семьи, но с тех пор как увлекся своей невесткой и провалил учебу, – да, он не посещал занятия по меньшей мере семестр, – то стал обижаться на них за большие ожидания и, похоже, готовит бунт вот таким способом. Сбежав с женой брата и украв его деньги. Чарли не того склада характера, чтоб простить подобную выходку, поэтому вполне вероятно, что если он их застанет, то убьет обоих. Видишь, иногда неплохо подготовиться заранее. Джон оглянулся на закрытую входную дверь и постарался припомнить, какие отрезки безобидного разговора с таксистом могли подсказать Шерлоку ключ к разгадке. Потому что у него не было сомнений, что Шерлок сделал выводы только из тех фактов, которые сообщил ему Чарли. – Изумительно! – воскликнул Джон и Шерлок усмехнулся в полумраке коридора. Сейчас его друг весь состоял из теней и острых углов, наслаждаясь своим блестящим умом. На секунду или две Джон был им просто заворожен. Ему это никогда не надоест. – Но почему ты заинтересовался именно этим таксистом? Я имею в виду частности. Дай угадаю, его рубашка была плохо выглажена, и это позволило тебе сделать вывод, что у него семейные неурядицы? – Не городи чепухи, – ответил Шерлок. – В наше время жены не обязаны гладить рубашки. Его измятая одежда больше свидетельствует о роде занятий и социальном положении, чем о настроении его супруги. Я знаю, ты был военным, но, пожалуйста, попытайся преодолеть свою устаревшую концепцию гендерного распределения ролей. – Тогда почему ты его выбрал? – Я не выбирал. – Но как ты понял, что он может кого-то убить? – спросил Джон, слишком заинтересованный в выяснении его гениальных методов работы, чтобы обратить внимание на ухудшающееся настроение Шерлока. – Никак, – огрызнулся тот, перешагнув через две ступеньки. Его поза была будто вырезана из бумаги – вроде обычная, но на деле пронзительная и неожиданно болезненная. – И в этом все дело! Жену свою Чарли так и не убил, но это не означало, что Шерлок был неправ. Он старался учиться на своих ошибках, проясняя для себя "белые пятна" общества и приноравливаясь к ним. То, что Джон выяснил, тоже пригодилось. На следующий день он нашел адрес Чарли в интернете и послал его жене анонимное письмо. Не было никакого смысла наглядно доказывать правоту Шерлока.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.