ID работы: 61364

Хамелеон

Слэш
NC-17
В процессе
137
автор
Размер:
планируется Макси, написана 71 страница, 19 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 150 Отзывы 36 В сборник Скачать

глава 10

Настройки текста
- Не вмешивайся. Ичиго зло сверлил взглядом сидевшего напротив парня, хотя и понимал, что тот его выручил. Прикрыв глаза и сделав несколько глубоких вдохов-выдохов, лейтенант потянулся за папкой и раскрыл ее на первой странице. - Гриммджо Джагерджак. Возраст двадцать один год, нигде не учишься, не работаешь. Было два привода за уличные драки. Судим не был. Семья полноценная. Синеволосый парень откинулся на спинку стула и показательно зевнул, будто это не про него. Куросаки же, проигнорировав явное издевательство, продолжил зачитывать вслух: - На данный момент член уличной группировки, состоящей из десяти человек, - медленно он закончил и поднял пытливый взгляд на парня, - что ты делал или пытался сделать на складе? Гриммджо заложил руки за голову и прикрыл глаза, чуть отклоняясь на стуле. Он знал, что рано или поздно вся эта серьезность слетит с парня, и терпеливо ожидал этот момент. Скрипнув зубами, Ичи как мог, подавлял порыв в очередной раз схватить этого придурка за шкирку и попытаться выбить всю дурь. Он понял, чего таким поведением хочет добиться Джагерджак, однако на поводу идти не собирался. Вновь в допросной наступила тишина. Гриммджо чувствовал на себе недовольный взгляд Рыжего, но глаз пока открывать не спешил, решив позлить парня еще немного, тем самым поразвлечься. Через несколько минут молчания, в кабинете раздались шаги, и Кошак слегка приоткрыл один глаз, проследя за источником шума. А когда дверь закрылась с другой стороны, и вовсе уставился непонимающим взором на пустующий стул напротив. Такого поворота он явно не ожидал, ведь Куросаки вроде не из тех, кто обижается, уходит и старается впредь не пересекаться. Стало немного обидно, будто обманули его ожидания. Переведя взгляд от стула на стекло, он с неудовольствием устроился в ожидании нового сотрудника, что будет вести допрос. Через некоторое время дверь за спиной со щелчком открылась, впуская человека. Гриммджо несколько ошарашенно встретил тарелку с бутербродами, появившуюся у него перед носом минутой позже. - Что? Ичиго не понимал реакции парня на такой простой жест. Хоть они и по разную сторону закона, но ни у кого в их участке нет привычки морить голодом подследственных, тем более что Гриммджо тут уже более восьми часов. - Куросаки, ты меня таким способом разговорить решил? – Кошак зло сощурился, - маловато будет! Взглянув на содержимое соседней тарелки и что-то прикинув в уме, Ичи взял самый большой бутерброд со своей и протянул его парню. Окончательно растерявшись и не понимая как реагировать на происходящее, Гриммджо молча взял предложенное, не переставая, тем не менее, сверлить недовольным взглядом Рыжего. Тому подобное внимание быстро надоело. - Что? И этого мало? Ичиго осмотрел содержимое уже своей тарелки, думая, что придется снова спускаться в столовую. - Куросаки, ты придуриваешься? Ичи надулся. - Почему это? Сейчас обед, я дома не ел, да и ты тут уже долго торчишь. Немного удивленно выслушав парня, Кошак прикрыл глаза и потер переносицу, а после тихо, но искренне рассмеялся. - Куросаки, ты и впрямь, придурок! Взяв бутерброд и озорно посмотрев на обиженного парня, Гриммджо принялся за свой, как оказалось, обед. *** День клонился к концу. Розоватый закат пророчил на завтра ясный, безоблачный день. Господин Хаяко мечтал, глядя на закатное небо сквозь решетку, чтобы и у него тоже все, наконец, было ясно и безоблачно. Однако суровая реальность не давала окунуться в мечтания, каждый раз вырывая его измученный тяжелыми мыслями разум обратно. Он совершил ошибку. Страшную ошибку, и не одну. И расплачиваться за это теперь будут его самые близкие люди. Отличавшийся интуицией и острым умом, всегда находивший выход из любой, казалось, безвыходной ситуации, он сейчас не знал, что делать. Отведенное ему время убегает, словно песок сквозь пальцы. Осознание, что, даже выбравшись отсюда, он все равно не успеет осуществить задуманное, тяжким грузом опустилось на старческие плечи и, сжав холодными пальцами простыню, он прикрыл глаза. Вторая рука неосознанно легла на грудь, туда, где в нагрудном кармане лежала фотография его маленькой, восьмилетней внучки. *** Куросаки ударил рукой по столу, тряся перед носом у Кошака папкой с делом другой. - Что ты мне тут рассказывать пытаешься? - Я сказал, что без адвоката имею право не отвечать на вопросы копов. Гриммджо показал язык и демонстративно отвернулся от пышущего праведным гневом полицейского. Вот уже больше часа как закончился обед, они пытаются наладить скатившийся до этого в никуда разговор. Точнее, Ичиго пытается. Кошак же продолжает веселиться за счет доведения парня до невменяемого состояния. - Тебе что, трудно просто ответить на один вопрос? Три часа. Почти три часа они сидят в этой проклятой, душной комнате, и до сих пор не сдвинулись с мертвой точки. - Это на какой же? - Невинно посмотрев на взбешенного парня, спросил Гриммджо Наклонившись настолько, насколько позволял стол, Куросаки, еле сдерживая себя, прорычал практически в лицо ухмыляющемуся парню вопрос: - С какой целью ты прибыл на склад, где в тот момент осуществлялась незаконная сделка? - Чтобы сказать моему старому приятелю «Здрасьте!» - склонив голову набок, Джагерджак улыбнулся, - ты же там был и все видел. Что за тупой вопрос!? - Судя по твоему поведению, ты знал, что будет происходить на складе. Так почему выбрал именно это время для приветствия? Расплывшись в самой издевательской улыбочке, на какую только был способен, синеволосый парень протянул: - Мы договаривались лишь на один вопрос, а для ответа на второй требую адвоката! От удушения весьма жестоким образом заигравшегося парня спас осторожный стук в дверь. - Да! Аккуратно, словно сапер на минном поле, в открывшуюся дверь заглянул младший сотрудник: - Лейтенант Куросаки, Вас срочно вызывает капитан Ичимару. Смерив мрачным взглядом сначала сержанта, а потом подследственного, Ичиго подхватил папку и вышел следом за младшим коллегой, на ходу отдавая распоряжение: - Этого в камеру. *** Немного задержавшись, чтобы посетить уборную и умыться, дабы немного остыть, Ичиго, уверенно постучав в дверь начальника, открыл ее, сразу заходя внутрь. Против ожидания, капитан просматривал какие-то бумаги и был вполне собран, если не сказать серьезен. Такое случалось в редких, требующих того, случаях, и не сулило ничего хорошего. - Вызывали? Не отрываясь от чтения, Ичимару сделал пригласительный жест в сторону одного из кресел напротив его стола, и снова уткнулся в бумаги. Молча кивнув, парень сел и принялся ждать. Ожидание растянулось на долгие пять минут, в тишине кабинета показавшимися лейтенанту бесконечными. - Ичиго, ты ведь ознакомился с личным делом господина Хаяко? - Да. Там все чисто. - И что ты думаешь по этому поводу? Такой капитан Куросаки был по душе: собранный, прямолинейный, которому можно выложить любые, даже самые безумные свои догадки. Жаль только, что подобное происходит очень редко. - Я считаю, что господин Хаяко что-то скрывает, но из-за его кошмарного адвоката, я не смог вытянуть из него даже намека на происходящее. - То есть, ты был бы не против поговорить с ним с глазу на глаз? - Так точно! Ичимару задумался на некоторое время, бездумно барабаня пальцами по подлокотнику своего кресла. Допустить допрос без адвоката можно, однако, если дело серьезное, а оно такого и есть, без показаний Хаяко, официальных, конечно же, дело против третьей стороны может развалиться. А в том, что здесь замешан еще кто-то, и этот кто-то дергает все ниточки, Гин был уверен абсолютно. Но, опять же, адвокат. Капитан поморщился. Эта пройдоха может сильно помешать следствию своими грязными приемчиками. К тому же еще и подключить СМИ в случае отказа от ее услуг клиентом, даже если это произойдет на добровольной основе. Знаем. Сталкивались. Оперевшись локтями на стол, Гин устало принялся массировать виски, раздумывая о разрешении этой ситуации. Наконец, придя к решению, он обратился к лейтенанту: - Через пару часов в камерах предварительного заключения настанет тихий час, и туда уже никого впускать не будут. Тогда и сможешь спокойно поговорить с ним. Но не увлекайся и не дави. Все-таки, Хаяко пожилой господин, и проблемы с его здоровьем нам не нужны. Выслушав инструкции капитана, Куросаки поднялся и двинулся к двери. - Если он что-то скрывает, мы должны дать понять, что нам можно довериться. Обернувшись на пороге, Ичи увидел лишь увлеченно читающего очередные документы капитана, не поняв до конца, кому последняя фраза была адресована. Однако на заметку сказанное взял. *** - Чертов придурок! – Гриммджо с размаху пнул входную дверь, таким нехитрым способом закрывая ее, - девка обиженная! Буквально сдернув с себя куртку, парень со злостью швырнул ее в сторону, ничуть не заботясь, куда та упадет и что с ней потом будет. Куда больше его бесило то, что его кинули. Точнее, скинул один рыжий засранец на какого-то отмороженного идиота, что в конечном итоге его допрашивал. И, не добившись ни одного вразумительного ответа, тот, попросту взяв подписку о не выезде из города до окончания следствия, можно сказать, выставил его за дверь. - Просто взял и сбежал, ублюдок! Пнув еще несколько раз ни в чем не повинный стул и заработав пару ссадин на костяшках, парень немного успокоился и устало опустился на диван. Только сейчас он начал осознавать, что взбесился, по сути, из-за пустяка. Подумаешь, ну передал Куросаки его дело другому копу, что тут такого. Ан, нет, этот идиот просто трусливо сбежал, не закончив свой разговор с ним до конца, и наплевать, что сам Гриммджо немного перегнул палку, выведя парня из себя. Просидев в темноте квартиры неизвестно, сколько еще, Джагерджак заставил себя подняться и отправиться в ванную. Хотелось смыть следы пребывания в камере полицейского участка. Чтоб даже запаха не осталось. Несмотря ни на что, он все же терпеть не мог подобные места, кишащие уличным рваньем и наркоманами. Кто знает, что можно от них нахватать. Парень стянул с себя майку и брезгливо вытянул ее на расстояние руки от себя. Скривился. Ему казалось, будто от нее воняет так, словно он валялся где-то рядом с мусоркой как минимум. Нахмурился, раздумывая, куда бы ее положить, чтобы завтра выкинуть. Включив на кухне свет, парень взглядом отыскал рулон пакетов для мусора, уже решив, как поступить со своей некогда любимой вещью. Однако, не дойдя до назначенной цели, он остановился и перевел заинтересованный уже взгляд на черно-синюю майку, кое-что припоминая. Ухмыльнулся и, развернувшись в сторону ванной, закинул предмет своего недавнего недовольства в корзину с грязным бельем. - А ведь валялся же!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.