ХРАНИТЕЛЬ КЛЮЧЕЙ
15 апреля 2018 г., 23:41
БУМ! — снова раздался грохот. Дадли вздрогнул и проснулся.
— Где пушка? — с глупым видом спросил он.
– А разве у него может быть другой вид? – спросил Джеймс и получил строгий взгляд от Макгонагалл.
– Мистер Поттер, держите себя в руках.
Позади них громко хлопнула дверь, отделявшая
одну комнату от другой, и появился тяжело дышавший дядя Вернон.
– Конечно, спустившись аж со второго этажа...
– Почему ты решил, что со второго? – спросил Сириус у друга.
– Эм... интуиция? – ответил Джеймс.
В руках у него было ружье — так что теперь стало ясно, что лежало в том длинном пакете, о содержимом которого он никому не рассказал.
– А разве разрешено держать ружье дома? Я думала, это противозаконно, – растерянно спросила Алиса.
– Ну... если получить соответствующие документы, подтверждающие твое психическое здоровье, – ответила Лили.
– Ой, как у вас все сложно, – махнул рукой Сириус.
– Тогда у меня встречный вопрос... как ему доверили хранение огнестрельного оружия?
– А вот этого я не знаю...
– Маглы совсем с ума сошли.
— Кто там? — крикнул дядя Вернон. — Предупреждаю, я вооружен!
– Ну вот, мои опасения подтвердились. Он сошел с ума...
– Мне кажется, мы это выяснили еще в прошлой главе.
За дверью все стихло. И вдруг...
– Мне это не нравится... совершенно не нравится.
ТРАХ!
– Джеймс, неужели...
– Мистер Блэк, даже не смейте, – сказала смущенная профессор Макгонагалл.
– А что такого?! Я, вообще-то, еще и сказать не успел ничего.
– Сириус... у тебя всё на лице написано, – тихо сказала Лили.
– Эм... тогда ответь на один вопрос. Как мы устраиваем шалости?
– Да все лежит только на везении Поттера.
– Слышал, Бродяга, всё лежит на моем везении.
В дверь ударили с такой силой, что она слетела с петель и с оглушительным треском приземлилась посреди комнаты.
– У меня есть подозрения на этот счет, – пробормотал Френк.
– На них напали великаны?
– Дурень, Хагрид!
– То есть, Хагрид напал на Дурслей?
В дверном проеме стоял великан.
– Вот, что я говорил!?
– Похоже, все-таки напал...
Его лицо скрывалось за длинными спутанными прядями волос и огромной клочковатой бородой, но зато были видны его глаза, маленькие и блестящие, как черные жуки.
– Фу... терпеть не могу жуков, – смущенно пробормотала первокурсница.
Великан протиснулся в хижину и пригнулся, но голова его все равно касалась потолка— уж слишком он был велик.Он наклонился, поднял дверь и легко поставил ее на место. Грохот урагана, доносившийся снаружи, сразу стал потише. Великан повернулся и внимательно оглядел всех, кто был в хижине.
– Все это выглядит очень устрашающе.
— Ну чего, может, чайку сделаете, а? Непросто до вас добраться, да... устал я...
– Зашёл великан в дом маглов чайку попить...
– Да, у тебя очень странный юмор, Блэк.
– Эй! Что не так с моим юмором?
– Молодые люди, мы продолжим чтение?
Великан шагнул к софе, на которой сидел застывший от страха Дадли.
– И не мудрено... бедный мальчик, – сказала Лили.
– Лилс, я был лучшего о тебе мнения, – пораженно пробормотал Джеймс.
– Хм.
– Простите, профессор.
— Ну-ка подвинься, пузырь, — приказал незнакомец.
– Не очень вежливо с его стороны так себя вести с людьми, – сказала Алиса.
– Это же маглы!
– И что? Они что, не люди?
Дадли взвизгнул и, соскочив с софы, рванулся к вышедшей из второй комнаты матери и спрятался за нее.
– Что-то я сомневаюсь, что он сумел за ней спрятаться...
Тетя Петунья в свою очередь шагнула за спину дяди Вернона и пугливо пригнулась, словно надеялась, что за мужем ее не будет видно.
– А вот это уже более правдоподобно...
– Блэк, заткнись!
– Мисс Эванс, следите за выражениями.
– Простите, профессор Макгонагалл, – тихо сказала девушка.
— А вот и наш Гарри! — удовлетворенно произнес великан. Гарри всмотрелся в свирепое, страшное лицо, скрытое волосами, и увидел, что глаза-жуки сузились в улыбке.
– Да... глаза-жуки... звучит жутко. Сохатый, твой сын странный.
– Заткнись, Бродяга, нормальный у меня сын.
– Молодые люди...
— Когда я видел тебя в последний раз, ты совсем маленьким был, — сообщил великан.— А сейчас вон как вырос — и вылитый отец, ну один в один просто.
– Оу, я польщен, – сказал Джеймс и картинно закрыл рот ладонью.
– Хватит паясничать.
А глаза материны.
– Девушка с зелёными глазами
Мне подарит ласку и печаль,
Шепчет она нежными губами...*
– Джеймс, – выкрикнула покрасневшая девушка.
– А что я?
Дядя Вернон издал какой-то странный звук, похожий на скрип, и шагнул вперед.
– Как человек вообще может издать такой звук?
– Загадка природы?
— Я требую, чтобы вы немедленно покинули этот дом, сэр! — заявил он. — Вы взломали дверь и вторглись в чужие владения!
– Здесь он прав, – неуверенно начала Лили.
– Где? – спросил Джеймс.
– Ну, великан сломал дверь и вломился на чужую территорию...
– Стоп, стоп, Лилс. Это не его дом, а выкупаемый участок...
– Молодые люди, может, мы продолжим чтение, а не будем устраивать дебаты на тему кто, что и у кого выкупил? – сказала Макгонагалл.
– Дебаты заключались немного в другом...
– Молодые люди.
— Да заткнись ты, Дурсль!
– Это очень грубо с его стороны.
– Этим маглам так и надо.
Великан протянул руку и, выдернув ружье из рук дяди Вернона, с легкостью завязал его в узел, словно оно было резиновое, а потом швырнул его в угол.
– Сколько же у него силищи...
– Ой мама, – испуганно пропищала первокурсница.
– Ой, да ладно, нашли кого бояться, – воскликнул Блэк.
Дядя Верной пискнул, как мышь, которой наступили на хвост.
– Неудачное сравнение.
– Сравнивать человека с животным – вообще не лучшая идея.
— Да... Гарри, — произнес великан, поворачиваясь спиной к Дурслям. — С днем рождения тебя, вот. Я тут тебе принес кой-чего... Может, там помялось слегка, я... э-э... сел на эту штуку по дороге... но вкус-то от этого не испортился, да?
– Э-э-э-э... какая гадость. Сынок, не смей это есть.
– Джеймс, ты же понимаешь, что его здесь нет.
– Как это нет, Лилс? Он просто пока в разработке!.. – выкрикнул парень пытаясь спрятаться от разъяренной девушки.
– Только попадись мне, рогатый! – кричала девушка.
– Я не рогатый, я благородный.
– Джеймс, разницы, в принципе, нет.
Великан запустил руку во внутренний карман черной куртки и извлек оттуда немного помятую коробку. Гарри взял ее дрожащими от волнения руками и поспешно открыл, хотя пальцы плохо слушались его. Внутри был большой липкий шоколадный торт, на котором зеленым кремом было написано: «С днем рождения, Гарри!»
– Как это мило...
– Ага, конечно, подарить ребенку смятый торт.
– Главное не подарок, а внимание!
– Скажи это его желудку.
Гарри посмотрел на великана. Он хотел поблагодарить его за подарок, но слова благодарности потерялись по пути ко рту, и вместо этого он сказал совсем другое:
— Вы кто?
–А что, разумный вопрос. Я бы его в первую очередь задала.
– Ску-у-у-у-чно.
– Ну конечно, брать торт у первого встречного – разумно и весело.
– Лилс, выключи режим мамочки.
– Что-что?
– Ничего, дорогая, – пробормотал Джеймс.
– Я тебе не дорогая.
Великан хохотнул.
— А ведь точно, я и забыл представиться. РубеусХагрид, смотритель и хранитель ключей Хогвартса.
Он протянул огромную ладонь и, обхватив руку Гарри, энергично потряс ее.
– Бедный ребенок...
– Как у него только рука не оторвалась?
– Вот и еще одна загадка на миллион.
— Ну так чего там с чаем? — спросил он, потирая руки. — Я... э–э... и от чего–нибудь покрепче не отказался бы, если... э–э... у вас есть.
– Только попробуйте ему дать хоть каплю алкоголя, и я за себя не отвечаю.
– Спокойно, Лилс.
– Что-то она какая нервная. Может, и вправду беременная?
– Блэ-э-э-эк.
– Все-все.
Взгляд великана упал на пустой камин, в котором тоскливо лежали сморщенные пакетики из–под чипсов. Великан презрительно фыркнул и нагнулся над камином — никто не видел, что он там делает, но когда через секунду великан отодвинулся, в камине полыхал яркий огонь. Мерцающий свет залил сырую хижину, и Гарри сразу почувствовал себя так, словно залез в горячую ванну.
– Маленький мой.
Гигант сел обратно на софу, прогнувшуюся под его весом, и начал опорожнять карманы, которых в его куртке было великое множество. На софе появились медный чайник, мятая упаковка сосисок, чайник для заварки, кочерга, несколько кружек с выщербленными краями и бутылка с какой-то янтарной жидкостью, к которой он приложился, прежде чем приступить к работе. Вскоре хижина наполнилась запахом жарящихся сосисок, весело шипящих на огне. Никто не двинулся с места и не сказал ни слова, пока великан готовил еду, но как только он снял с кочерги шесть нанизанных на нее сосисок — жирных, сочных, чуть подгоревших сосисок,—Дадли беспокойно завертелся. — Что бы он ни предложил, Дадли, я запрещаю тебе это брать, — резко произнес дядя Вернон.
– Да никому и в голову не придет кормить этого свина, – сказал Блэк.
Великан мрачно усмехнулся. — Да ты чего разволновался-то, Дурсль? — насмешливо спросил он. — Да мне бив голову не пришло его кормить — вон он у тебя жирный-то какой.
– Я думаю как Хагрид. Мне начинать задумываться о своем лечении?
– О-о-о-очень смешно, Блэк.
Он протянул сосиски Гарри, который был так голоден, что проглотил их в мгновение ока, думая о том, что в жизни не ел ничего вкуснее. Но даже наслаждаясь сосисками, он не сводил глаз с великана. И наконец решился задать вопрос, который, кроме него, кажется, никто задавать не собирался. — Извините, но я до сих пор не знаю, кто вы такой, — вежливо произнес Гарри.
– Какой вежливый ребенок.
Великан сделал глоток чая и вытер рукой блестевшие от жира губы. — Зови меня Хагрид, — просто ответил он. — Меня так все зовут. А вообще я ж тебе уже вроде все про себя рассказал — я хранитель ключей в Хогвартсе. Ты, конечно, знаешь, что это за штука такая, Хогвартс?
— Э-э-э... Вообще-то нет, — робко выдавил из себя Гарри.
– Неудивительно.
УХагрида был такой вид, словно его обдали холодной водой.
— Извините, — быстро сказал Гарри.
– За что ты извиняешься, малыш?
– За незнание?
– Хм.
— Извините?! — рявкнул Хагрид и повернулся к Дурслям, которые спрятались в тень. — Это им надо извиняться! Я... э-э... знал, что ты наших писем не получил, но чтобы ты вообще про Хогвартс не слышал? Не любопытный ты, выходит, коль ни разу не спросил, где родители твои всему научились...
— Научились чему? — непонимающе переспросил Гарри.
— ЧЕМУ?! — прогрохотал Хагрид, вскакивая на ноги. — Ну-ка погоди, разберемся сейчас!
– Не знаю, как вас, а меня это напугало.
Казалось, разъяренный великан стал еще больше и заполнил собой всю хижину. Дурели съежились от страха у дальней стены. — Вы мне тут чего хотите сказать? — прорычал он, обращаясь к Дурслям. — Что этот мальчик—этот мальчик! — ничегошеньки и не знает о том, что... Ничего не знает ВООБЩЕ? Гарри решил, что великан зашел слишком далеко. В конце концов он ходил в школу и не так уж плохо учился.
– Да он не про это. Хотя приятно, что сын вообще учился, с его-то задатками, – сказала Лили и указала пальцем на горе-отца.
– Я тут ни при чем, – быстро сориентировался парень, послав девушке возмущенный взгляд.
— Кое–что я знаю, — заявил он. — Математику, например, и всякие другие вещи.
Но Хагрид просто отмахнулся от него. — Я ж не об этом... а о том, что ты о нашем мире ничего не знаешь. О твоем мире. О моем мире. О мире твоих родителей.
— Каком мире? — непонимающе переспросил Гарри.
У Хагрида был такой вид, словно он вот–вот взорвется.
– Я бы на их месте не злил волшебника, – а уж волшебника великана тем более.
– Кстати... а как родился Хагрид?
– В смысле?
– Ну... он полу-великан, получеловек.
– Интересный вопрос, – растерянно протянула девушка.
— ДУРСЛЬ! — прогремел он. Дядя Вернон, побледневший от ужаса, что–то неразборчиво прошептал. Хагрид отвернулся от него и посмотрел на Гарри полубезумным взглядом. — Но ты же знаешь про своих родителей... ну, кто они были? — с надеждой спросил он.—Да точно знаешь, не можешь ты не знать... к тому же они не абы кто были, а люди известные. И ты... э–э... знаменитость. — Что? — Гарри не верил своим ушам. — Разве мои мама и папа... разве они были известными людьми?
– Что бы ты ни говорил, Сохатый, но ты прославил фамилию.
— Значит, ты не знаешь... Ничегошеньки не знаешь... — Хагрид дергал себя за бороду, глядя на Гарри изумленным взором.
– Кстати... один интересный вопрос. Почему Сириус, Ремус или Питер не забрали Гарри? –спросила Лили.
– Вот мне тоже интересно, – пробормотал Поттер.
— Ты чего, не знаешь даже, кто ты такой есть? — наконец спросил он. Дядя Вернон внезапно обрел дар речи.
– Удивительно!
— Прекратите! — скомандовал он. — Прекратите немедленно, сэр! Я запрещаю вам что-либо рассказывать мальчику!
– Да как он смеет...
– Успокойтесь!
Хагрид посмотрел на него с такой яростью, что даже куда более храбрый человек, чем дядя Вернон, сжался бы под этим взглядом. А когда Хагрид заговорил, то казалось, что он делает ударение на каждом слоге.
— Вы что, никогда ему ничего не говорили, да? Никогда не говорили, что в том письме было, которое Дамблдор написал? Я ж сам там был, у дома вашего, этими вот глазами видел, как Дамблдор письмо в одеяло положил! А вы, выходит, за столько лет ему так и не рассказали ничего, прятали все от него, да?
— Прятали от меня что? — поспешно поинтересовался Гарри.
— ПРЕКРАТИТЕ! Я ВАМ ЗАПРЕЩАЮ! – нервно заверещал дядя Вернон.
– Вот истеричка.
Тетя Петунья глубоко вдохнула воздух с таким видом, словно ужасно боялась того, что последует за этими словами. — Эй, вы, пустые головы, сходите вон проветритесь, может, полегчает, — посоветовал им Хагрид, поворачиваясь к Гарри. — Короче так, Гарри, ты волшебник, понял?
– А что? Кратко и по делу.
– Ага, а самое главное – очень понятно. Особенно мальчику, который живёт у маглов.
В доме воцарилась мертвая тишина, нарушаемая лишь отдаленным шумом моря и приглушенным свистом ветра. — Я кто? — Гарри почувствовал, что у него отвисла нижняя челюсть.
– Какой впечатлительный...
Ну, ясное дело кто — волшебник ты, — Хагрид сел обратно на софу, которая протяжно застонала и просела еще ниже. — И еще какой! А будешь еще лучше... когда немного... э-э... подучишься, да. Кем ты еще мог быть, с такими-то родителями? И вообще пора тебе письмо свое прочитать.
– Нет, я просто поражаюсь Хагриду, – сказала Лили.
Гарри протянул руку и наконец–то, после стольких ожиданий, в ней оказался желтоватый конверт, на котором изумрудными чернилами было написано, что данное письмо адресовано мистеру Поттеру, который живет в хижине, расположенной на скале посреди моря, и спит на полу. Гарри вскрыл конверт, вытащил письмо и прочитал:
ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»
Директор: АльбусДамблдор
(Кавалер ордена Мерлина I степени,
Великий волшебник, Верховный чародей,
Президент Международной конфедерации магов)
Дорогой мистер Поттер!
Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс».
Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября.
Ждем вашу сову не позднее 31 июля.
Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора!
Гарри показалось, что у него в голове устроили фейерверки.
– А такое вообще возможно?
– Сириус... образно, это образное выражение.
– Спасибо, Лили, – сказал Блэк и скривил лицо.
Вопросы, один ярче и жарче другого, взлетали в воздух и падали вниз, а Гарри все никак не мог решить, какой задать первым. Прошло несколько минут, прежде чем он неуверенно выдавил из себя:
— Что это значит: они ждут мою сову?
– Э... из всех возможных вопросов ваш сын задал этот?
– Что?
– А что? Мне самой интересно про сову, – смущенно пробормотала Лили. – Письма маглорожденным ничем не отличаются и, честно, когда я получила письмо, немного удивилась, – закончила Лили.
– То есть, ты удивилась только этому?
– Ну... да, – растерянно пробормотала девушка.
Примечания:
Я самый отвратительный автор. Простите-простите меня. Я искренне сожалею и впредь постараюсь так не задерживаться.
Из-за учебы целые главы даются мне тяжело и занимают намного больше времени, так что я буду выкладывать по две части одной главы. Надеюсь, я вас не разочарую.
Пишите комментарии - они очень радуют меня)