Ответь ему «да». Даже если умираешь от страха, даже если потом раскаешься, потому что будешь каяться всю жизнь, если сейчас ответишь ему «нет». Габриэль Гарсия Маркес
Стайлз заехал за покосившиеся ворота и припарковал арендованный форд в гараже, больше смахивающем на заброшенный сарай. Если у этой халупы обрушится крыша и поцарапает тачку, придется заплатить кругленькую сумму штрафа. Что это, блин, за место? — Ну пиздец, — пробормотал он, добравшись до входной двери. Не только гараж был ветхим: ступеньки крыльца, как и доски пола, натужно затрещали под его ногами и угрожающе просели. Он нажал на проржавевшую дверную ручку и переступил порог. — Привет, дружище, — сказал быстро спускающийся по лестнице Скотт. Он в пару шагов пересек небольшой холл и крепко обнял Стайлза, пока не разобравшегося, как он ко всему этому относится. — Привет, привет, — Стайлз похлопал его по спине, маскируя свое смущение, и огляделся. Дом, с виду довольно крепкий, внутри был в ужасном состоянии. Обои на стенах отслаивались, а кое-где были покрыты плесенью, деревянный пол вздыбился от влаги, в углах виднелся мусор — обычная пыль и грязь вперемешку с травинками и листьями. Мебель выглядела не лучше. Лак на перилах лестницы облупился, парочка шкафов стояли с неплотно прикрытыми дверцами — те перекосились и перестали смыкаться. На стуле с продавленным сидением валялась ветровка, под ним торчали грязные кеды. На длинном стеллаже, поеденном жучком, громоздился ворох бумажек и лежала пыль, похожая на табачную. Настоящая помойка, а не дом. Что Скотт здесь забыл и зачем заставил приехать сюда Стайлза? — Да, тут грязновато, — кивнул Скотт и, ничего не объяснив, предложил: — Хочешь выпить? У меня есть пиво. — Я бы предпочел горячий кофе, — Стайлз, кинув свою куртку поверх той, что уже лежала на стуле, поудобнее перехватил рюкзак со шмотками. — Пришлось брать самые дешевые билеты. Я рано встал, мне не удалось поспать в самолете, а потом я еще ехал сюда. У меня глаза сами закрываются. — Сделаю, — пообещал Скотт. — Пошли. Он привел Стайлза на кухню, где было относительно чисто, и усадил за большой стол. Лет тридцать назад такие стояли в каждом доме, и за ними по вечерам собиралась вся семья, чтобы поужинать и обсудить новости. Кстати, о новостях. — Меня отпустили только на три дня, — сказал Стайлз. — Чувак, я не знаю, что у тебя случилось, но у меня реально строгий босс. И я не хочу потерять эту работу. Скотт с задержкой кивнул, и Стайлз, виновато улыбнувшись, пожал плечами. Хорошо, что Скотт обращенный, а не урожденный. Дереку никогда не удавалось солгать, а Скотт жрал его вранье без лишних вопросов. — Тебе покрепче? — Скотт засыпал кофе в кофеварку и начал крутить ручку, выставляя нужное значение. — Ты не на таблетках? — Я не пью аддерол уже два года, — устало напомнил Стайлз. — И если ты хочешь о чем-то поговорить, кофе должен быть очень крепким. Иначе я вырублюсь прямо на этом месте. Когда Скотт просил его приехать, он забыл уточнить, что встреча состоится в каком-то заброшенном клоповнике. Тут вообще найдется кровать, или Стайлзу придется спать в тачке? — Точно, я и забыл, — добродушно сказал Скотт. — А как вообще дела? Что с учебой? — Еще один год и получу диплом, — Стайлз широко зевнул и потер шею. — Тесты сдал хорошо, так что сейчас я официально на каникулах. Я собирался позаниматься дополнительно, пока лето, но передумал. У меня и так большая нагрузка, пора сделать передышку. — Круто, — Скотт достал из шкафчика большой пакет чипсов, а следом — две пачки поп-тартс. — А как поживает Джесс? — Все ровно, — Стайлз вскрыл упаковку клубничного печенья и засунул в рот одну штучку. — Мы обсуждаем идею съехаться. — Ого! — глаза Скотта округлились от удивления. — Вот это новости! Рад за вас, бро! — Спасибо. — Может, как-нибудь приедете в Бикон-Хиллз вместе? — продолжил Скотт, тоже беря печенье. — Я давно хочу с ней познакомиться. Стайлз усмехнулся, вытер рот от прилипших крошек и поправил: — С ним, Скотт. Джесс — парень. — Значит, с ним, — легко согласился Скотт, но никого обмануть ему не удалось. Нет, Скотт был в курсе, что Стайлз периодически экспериментирует, и никогда из-за этого не психовал. На мозги давило другое. Когда-то Скотт мог сказать, что Стайлз ел на завтрак и какой последний фильм посмотрел, а сейчас он даже не в курсе, с кем встречается его лучший друг. Или им уже пора называться бывшими лучшими друзьями? Стайлз никогда не разбирался в этих тонкостях. — Может, я его как-нибудь и привезу в наше захолустье, — нарочито бодро сказал Стайлз. — Он коренный ньюйоркец, для него городки вроде Бикон-Хиллза — настоящая экзотика. — Отличная идея, — выдохнул Скотт с облегчением. Он подошел к кофеварке, забрал полную до краев кружку кофе и поставил ее перед Стайлзом. Себе он достал пиво из маленького холодильника и набрал в руку горсть чипсов. — Ладно, — Стайлз пригубил обжигающе горячий кофе и вернул кружку на стол. — Выкладывай, что случилось. Давай пропустим пустую болтовню и сразу перейдем к делу. — О'кей, — Скотт шумно отхлебнул из банки, проглотил и посмотрел Стайлзу в глаза. — Возникла одна проблема. Я все перепробовал, дружище. Буквально — все. И нихера не вышло. Поверь, я бы не стал звонить тебе, если бы мог справиться сам. — Вау, — что-то такое Стайлз в глубине души и ожидал. И это ожидание рождало внутри противоречивые чувства. С одной стороны, его бесило, что на него снова навешивают чужое дерьмо, а с другой — льстило, что он по-прежнему незаменим. — Ничего не обещаю, но если в моих силах — я помогу. Что за проблема? — Я, — раздался голос из дверного проема, к которому Стайлз сидел спиной. Еще не обернувшись, он точно знал, кто там стоит. Надо же, а Стайлзу казалось, что он накрепко все забыл. Наивный идиот. — Привет, — поздоровался Стайлз, медленно повернувшись на стуле. — Не ожидал тебя здесь увидеть. — А я ожидал, — спокойно сказал Дерек. — Но встреча от этого приятнее не стала. — Жестко, — Стайлз встал на ноги и покосился на Скотта. Тот, конечно, не виноват, он нихуя не знал, но Стайлзу все равно захотелось врезать ему за такую подставу. — Я по тебе тоже не скучал. Как вижу — ничего не изменилось. Объяснишь, почему ты проблема на этот раз? — А это ты должен спросить у своего дружка, — посоветовал Дерек. — Это он решил влезть в мои дела. И это он считает, что мне следует жить так, как он считает правильным. Стайлз непонимающе нахмурился. Дерек выглядел странновато. Во-первых, на нем были только старые, местами порванные джинсы — ни футболки, ни носков, ни обуви. Стайлз даже не был уверен, есть ли на его волчьей жопе трусы. Во-вторых, он не помнил, чтобы Дерек так коротко стригся. Возникало ощущение, что пару недель назад его обрили: ежик на его голове был немногим длиннее того, что Стайлз носил в старшей школе. А вот щетина, напротив, перестала быть короткой и стильной. Еще неделька-другая и эта черная поросль превратится в модную нынче бородку канадского лесоруба. — Скотт? Стайлз вопросительно посмотрел на друга, и тот вздохнул — как человек, бесконечно заебавшийся вести изо дня в день один и тот же разговор. — Дерек, я уверен, ты и сам в глубине души знаешь, что я прав. И не стоит отвергать помощь Стайлза, он… — Да что он, — Дерек презрительно взглянул на Стайлза, — может сделать? Стайлз? Ты всерьез думаешь, что он хоть на что-то способен? — Да, — Скотт спокойно выпил еще пива. — Он здесь десять минут, а ты снова разговариваешь. После недели молчания это определенно успех. Дерек поджал губы, а Стайлз окончательно запутался. Больше всего ему хотелось забрать кружку с кофе, вернуться в форд и гнать до самого аэропорта. Он не знал, что там за проблема с молчанкой Дерека, но за те же самые проведенные здесь десять минут Стайлза разом откатило в его ебаные шестнадцать и придавило ворохом комплексов, с которыми он вроде бы давно расстался. И для этого Дереку хватило всего лишь пары вскользь брошенных фраз. Блядь, он официально жалок. Сопливый мальчишка, а не взрослый парень. — Раз моя помощь не нужна, — Стайлз поднял с пола пристроенный туда рюкзак, — разбирайтесь сами. Не знаю, что у вас тут не срослось, но я не собираюсь расхлебывать ваш конфликт. Мне и так есть чем заняться. — Вали, — подбодрил его Дерек и сделал шаг в сторону, освобождая проход. — Стой, — одновременно с ним сказал Скотт. — Стайлз, ты не можешь уехать. Он упрямый хер, но… — Да пошел он, — четко произнес Стайлз. В его голове вертелось еще столько фраз: «пусть попросит помощи, если она ему нужна», «я никому из вас ничего не должен», «я тоже очень упрямый хер, дружище», но правдивой была только одна. «Мне страшно, и я хочу сбежать, пока не стало слишком поздно». — Он живет, как волк, — выпалил Скотт. — Он перестал оборачиваться в человека. Он охотится на зверей и жрет их, как животное. Он перестал разговаривать. Я его еле поймал, а Дитон двое суток искал состав, который вернет его мозги на место. Стайлз, он необратимо превращается в зверя — по собственной воле — и никого не желает слушать! — Заткни пасть! — зло рявкнул Дерек, и его глаза вспыхнули прежним, ярко-красным цветом. Стайлз медленно поставил рюкзак на пол, сел на стул и взялся за кружку с кофе. Сбежать не удалось. Он опоздал.***
— Когда ты мне позвонишь в следующий раз, бро, я не сниму трубку, — предупредил Стайлз, прикончив вторую кружку кофе и все предложенное ему печенье. Дерек сидел напротив и сверлил его ненавидящим взглядом, а Скотт высасывал третью банку пива подряд. — Я не хотел тебя впутывать, но… — Значит, Брейден погибла, и ты окончательно поехал крышей? — перебил Стайлз начавшего оправдываться Скотта. — Что, Дерек, решил стать поближе к природе? — Она не погибла, — с ненормальным спокойствием возразил Дерек. — Погибла — это когда ночью на трассу выходит олень, и водитель от неожиданности выворачивает руль и врезается в дерево. Или когда у лифта неожиданно обрывается трос. Или еще что-то в этом духе — некая роковая случайность, которая приводит к смерти. А Брейден убили, Стайлз, и это не повод для твоих шуточек. Резко захотелось огрызнуться, но Стайлз невероятным усилием воли сдержался. Он никогда не был образцом правильного поведения, но замечания Дерека по этому поводу воспринимались особенно обидно. Может, потому что Дерек был прав. Нельзя относиться к чужой смерти с пренебрежением. Вот только Стайлзу никогда не нравилась эта девка, и долгое время он опасался, что Брейден втянет в свои проблемы Дерека. А Дерек, пусть он и говнюк, заслуживал передышку от постоянно валящегося на него дерьма. — О'кей, ее убили, — сказал Стайлз, подняв на Дерека взгляд. — Но в твоей жизни было много смертей, и ты каждый раз справлялся и двигался дальше. Она что… была для тебя настолько особенной? — Мы расстались за пару месяцев до того, как ее выследили, — ответил Дерек. — Дело не в том, кем она для меня была. Важно, что она умерла. И я понял, что устал смотреть, как умирают люди, которые… Я просто устал. Он умолк, и Стайлз принялся нервно покусывать ноготь на большом пальце. Джесс бы шлепнул его руке, если бы увидел, но его тут, слава богу, не было. — Ладно, — он дернул зубами слишком сильно, и тонкая, похожая на пленочку кромка ногтя отошла, оставив кожу кровоточить. Вот черт. — Если ты так устал, почему просто не покончил с собой? — Стайлз! — шокировано воскликнул Скотт. — Да что ты такое говоришь?! — Я пытался. Но довольно сложно убить себя, если ты оборотень. Особенно — альфа. Скотт повернулся в сторону Дерека, явно подбирая правильные слова для лекции о ценности любой жизни, но Стайлз успел первым. — Пистолет? Или веревка? Думаю, яд и вскрытые вены можно сразу отметать, с твоей-то регенерацией. А если выброситься из окна? Что именно ты сделал? — Перерезал горло, — без раздражения ответил Дерек. — Было больно, потом холодно, потом спокойно. Я отключился и очнулся пару часов спустя в большой луже крови. Инстинктивно обернулся, а на следующий день полностью пришел в себя. Стайлз встал из-за стола и пошел к раковине, чтобы помыть кружку. Он включил воду посильнее, и струя ударила на донышко, пенясь и брызгая во все стороны. Ему просто требовалась минутка, чтобы собраться. И он больше не хотел смотреть на сложившиеся из гущи символы, размазанные по керамическим бортикам. — Раз все так хреново, — сказал он, убрав кружку в посудный шкафчик, — Скотту следовало звонить Моррелл, а не мне. Я не мозгоправ. — Скотту вообще не следовало никому звонить, — Дерек повозил вилкой в своем остывшим ужине — разогретом в микроволновке рисе по-мексикански и свиной отбивной. — Я нашел выход, и он меня полностью устроил. — Когда придешь в себя, скажешь мне спасибо, — проворчал Скотт. — Сомневаюсь, — Дерек, поморщившись, взял свою еду и выкинул ее в мусорное ведро. — Я понимаю, что делаю. — А почему ты снова альфа? — Стайлз так и остался стоять около шкафчика. Было что-то успокаивающее в том, что теоретически он может взять и быстро дать деру с кухни. — Я видел, что ты научился оборачиваться, но даже в той форме у тебя были синие глаза. — Эволюционировал, — хмуро бросил Дерек. — Мама предупреждала, что это возможно. Телефон в кармане завибрировал, и Стайлз, вытащив его, бросил взгляд на дисплей. Так, надо ответить. Ничего не объясняя, он вышел из кухни и, пройдя по прямой, очутился в большой гостиной, такой же грязноватой и запустелой, как и остальной дом. Стайлз нажал на кнопку «принять», но звонок оборвался за долю секунды до того, как он это сделал. Стайлз закрыл глаза и прислушался. Дом умирал. Он походил на старика в богадельне: порой кажется довольно крепким, но внутри все давно пришло в негодность. Если Скотт хотел вылечить Дерека от депрессии, надо было выбрать местечко повеселее. Стайлзу и самому становилось не по себе среди этих обшарпанных стен и запаха сырости. Поддавшись порыву, он положил руку на деревянную панель, тусклую, погрызенную, безнадежно мертвую — и ладонь неожиданно обожгло вспышкой яростного тепла. Ничего себе. Давненько такого не случалось. Телефон снова зазвонил. Стайлз принял звонок и рассеянно поздоровался. Панель, которую он трогал, теперь масляно блестела, как будто дерево только что срезали, и оно заливает свою рану свежим соком. Стайлз втянул носом яркий, волнующий запах сосны и негромко вздохнул. Раньше он приходил в восторг, когда у него получалось, а сейчас чувствовал только разочарование. — Я хочу домой, — сказал он в трубку и тут же пожалел о своих словах. У него не было дома уже четыре года. Пора перестать тосковать и научиться жить с тем, что у него пока еще оставалось. Попрощавшись, Стайлз вернулся на кухню. Несмотря на весь выпитый кофе, организм требовал одного — немедленно лечь и как следует выспаться. Желательно, часов десять-двенадцать в мягкой теплой постели. — Джесс звонил? — спросил Скотт, имитируя заинтересованность делами Стайлза. Тот неопределенно мотнул головой и поднял с пола свой рюкзак. — Бро, давай завтра продолжим. Я вырубаюсь на ходу, — Стайлз широко зевнул. — Где я могу поспать? — Наверху есть спальня с кроватью. — Круто, — Стайлз снова зевнул. — А душ? — Он забыл уточнить, что это моя спальня. Но я не возражаю, можешь одолжить мою кровать, — Дерек скрестил руки на груди. — А с душем будь осторожен, он иногда обдает кипятком. — Точно! — Скотт хлопнул себя по лбу. — Вот что я забыл! Матрас! Черт, Стайлз, прости. Я совсем замотался и… — Да наплевать, — у Стайлза не было сил ни язвить, ни ругаться. — Все равно я завтра уеду, дружище. Он развернулся, прошел до лестницы, ведущей на второй этаж, и поднялся по скрипучим ступенькам. Скотт объяснил, что этот дом уже давно стоит заброшенным. Хозяева куда-то делись, про него все забыли. Скотт нашел его случайно и решил, что дом отлично подойдет для нужд оборотней, желающих иногда залечь на дно. Стайлз понимал, что в друге говорила обычная паранойя, но спорить не стал. В конце концов, домик действительно пригодился. Скотт починил генератор в подвале и как-то решил вопрос с подачей воды. Только мебелью запастись не успел, пользовался тем, что еще не сгнило окончательно за годы без человеческого присмотра. Спальню Стайлз нашел легко. Он толкнул дверь и, быстро осмотревшись, хмыкнул. Дерек оставался верен себе: в комнате было почти уютно. По крайней мере, пол был чистым, кровать, придвинутая вплотную к окну, — аккуратно застелена, а книги на столе стояли ровной стопкой. Он взял верхнюю и полистал ее. Книжка оказалась на испанском, остатки которого Стайлз благополучно забыл за ненадобностью. В его памяти осталась только парочка приветствий, пяток оскорблений и названия еды. Вытащив из рюкзака чистую футболку и трусы, Стайлз добрел до душа, вымылся, пару раз ошпарившись, как и предупреждал Дерек, и с облегчением свалился на кровать. Он вмял голову в подушку, завернулся в одеяло и подавился очередным вдохом, ошеломленный проникшим в нос запахом. Не будучи оборотнем, Стайлз не особенно хорошо различал людей по тому, как они пахнут. Он узнавал духи у девчонок, с которыми часто тусил, и одеколоны у парней — если они придерживались одной и той же марки. Он знал запах родителей: даже сейчас, достав из старого чемодана сохранившуюся от матери одежду, можно было уловить ее аромат. А уж папины куртки и рубашки и вовсе отчетливо пахли им самим, успокаивая Стайлза на каком-то глубинном уровне. Но запахи остальных людей не воспринимались им как что-то особенное, стоящее запоминания. Многие были попросту неприятны, какие-то стирались из памяти, едва человек делал шаг в сторону. Запах Дерека стал исключением. Вблизи Дерек не пах ничем особенным, если, конечно, Стайлз не встречал его посреди пробежки или сразу после драки, когда от него несло потом, кровью и злым зверем. А вот его одежда и постель — они буквально пропитывались плотным, резковатым ароматом, который мог принадлежать только ему одному. Стайлз потерся щекой о подушку, сладко обнял ее и закрыл глаза. У него возникло желание подрочить, член даже шевельнулся, отзываясь на мысль хозяина, но Стайлз легонько похлопал его через трусы, пообещав заняться им завтра, и позволил себе провалиться в сон.***
— Эй! Стайлз! Стайлз, блядь! Открой глаза! Стайлз заворчал, потянул на голову одеяло и застонал, когда одеяло у него наглым образом отняли. — Чего тебе? — хрипло спросил Стайлз, узнав Скотта. — Мне нужно срочно отъехать. Кое-что случилось… Короче, это серьезно. Присмотри за Дереком, пока меня не будет? — Иди нахрен, — Стайлз сел на кровати и потер глаза. — Я собирался свалить домой! Ты что, не видишь — я ничем не могу помочь! Не смей меня бросать здесь наедине с ним! — Его лекарство лежит в кухонном шкафчике, где соусы. Можно вкалывать, можно подмешать в еду, доза — один кубик, два раза в день. Только сам не жри, обалдеешь. — А что будет? — заинтересовался Стайлз. Он не любил наркоту, но любопытство по-прежнему было его самой большой бедой. — Начнешь думать в три раза быстрее обычного, и это будет не круто, как в «Областях тьмы», а просто очень стремно. Мозг заболит, — объяснил Скотт и, увидев немой вопрос в глазах Стайлза, продолжил: — Дерек столько времени провел волком, что у него некоторые доли мозга начали отключаться. А эта штука их стимулирует. — Блядь, — Стайлз свалился обратно на подушку, зевнул и посмотрел на часы на руке. Стрелки показывали начало восьмого. — Ладно, когда ты вернешься? — Завтра. Край — послезавтра, — приободрился Скотт. — На кухне есть немного жратвы, а через квартал от выезда из леса стоит «Волмарт». — Я помню, — бросил Стайлз и спохватился: — Подожди, а что мешает Дереку уйти? Что-то я не заметил кандалов у него на руках и ногах. Как ты его тут удерживаешь? — Дитон замкнул круг. Большой, весь дом охватывает и двор. И что-то сделал, чтобы я мог приходить и уходить, я не вникал, если честно. Стайлз удивленно нахмурился. Пусть он и отказался от всех этих штучек, обычно он чувствовал чужое вмешательство. Как он умудрился пропустить круг из рябины? — Ладно, я уже и так дико опаздываю, — Скотт хлопнул Стайлза по плечу. — Спасибо, что выручаешь, друг. Буду должен. Он вышел из спальни, и Стайлз натянул одеяло себе на нос, как и мечтал. Скотту никогда с ним не расплатиться, и они оба это знают.***
На кухне никого не было. Стайлз выпил воды, вытащил пакет с солеными крендельками, насыпал их себе в руку и пошел искать Дерека. Тот нашелся во дворе: отжимался на влажной от росы траве. Стайлз брезгливо поморщился. Дни стояли не по-калифорнийски холодные, и Дерек во время своей разминки успел здорово перепачкаться. — А где мой завтрак в постель? — спросил Стайлз, увидев, что его заметили. — Ты до сих пор здесь? — фальшиво удивился Дерек, закончив отжиматься. Он выпрямился и вытер ладони о бедра. — Не устал прикидываться, что не подслушиваешь наши со Скоттом разговоры? Стайлз засунул в рот пару крендельков и с хрустом их разжевал. Во рту стало сухо и солоно. — У него проблема с бетой, — Дерек подошел к Стайлзу и вытащил у него из ладони крендель. — Он принял в стаю омегу, которого было милосерднее убить. Ну, это было похоже на Скотта. Стайлз отдал Дереку остатки крендельков, и тот запихнул их себе все разом, шумно разжевав. — Что за бета? — Он месяц прожил у охотников, — Дерек скривился. — Его держали как учебное пособие. Скотт про это узнал, вытащил его оттуда. И взял к себе. — Дай угадаю — у этого беты ПТСР, повышенная агрессия и проблемы с контролем? — Да, — Дерек едва уловимо усмехнулся. — У него поехала крыша. И я сомневаюсь, что ее можно вернуть на место. — Скотт не из тех, кто сдается, — Стайлз окинул Дерека внимательным взглядом и спросил: — Знаешь, я все-таки хочу уточнить: это твоя новая фишка? Ты и раньше любил ходить полуголым, но тогда хотя бы носил обувь. Все-таки пытаешься быть ближе к природе? — У тебя с этим проблемы? — Нет. — Вот и не лезь. — Я скучал по твоему дружелюбию, — Стайлз протянул руку и похлопал Дерека по голому плечу. Тот ожидаемо нахмурился, но не отстранился и ничего не сказал. — Скажи, щеночек, а ты уже пил утром свое лекарство, или папочке придется вливать тебе его силой? — Так вот в какие ролевые игры ты играешь со своим бойфрендом, — понимающе кивнул Дерек. — Папочка? Ты, Стайлз? Стайлз пожал плечами. У него на языке вертелся добрый десяток ответов, но Дерек не хуже него умел играть словами, и Стайлз не был уверен, что победит в словесной перепалке. Особенно, если темой будет его секс. — Ты ответишь или нет? — он сменил тон, признавая свой проеб, и Дерек смягчился. — Скотт сделал мне укол. — И почему ты терпишь эти уколы? — Мне отсюда не выбраться, — пояснил Дерек. — Видишь те сосны? Это максимум, куда я могу дойти, граница круга. Остается ждать, пока Скотт убедится, что его методы не работают, и оставит меня жить так, как мне нравится. Поэтому пусть колет что хочет — быстрее поймет свою ошибку. — А если не поймет? — Надоест же ему тут торчать, — Дерек вздохнул и бросил взгляд на свои подмышки. — Надеюсь, ты оставил мне горячей воды в душе. — Оставил, — соврал Стайлз. Они вместе пошли к дому, и Дерек даже галантно пропустил Стайлза вперед, открыв перед ним дверь. Через минуту наверху зашумела вода, а Стайлз, вернувшись на кухню, провел инспекцию холодильника, придумывая, чем бы им позавтракать. Им предстоял трудный разговор. И лучше его вести на сытый желудок. *** — Почему ты на меня злишься? В доме сидеть не хотелось, и после плотного завтрака они с Дереком выбрались на крыльцо. Стайлз занял место на скамейке, а Дерек прислонился к уцелевшему резному столбику. — А ты? — вернул вопрос Дерек. Он по-прежнему был босиком, только джинсы сменил на нелепые черные шорты по колено. И теперь Стайлз не сомневался, что под ними не было белья. — Ну? Дерек отвернулся, прислушался к чему-то — лично Стайлз слышал только шум ветра и отдаленное птичье пение — и поскреб щетинобороду на щеке. — Я тебе позвонил. А ты на меня наорал, — сказал он таким тоном, будто каждое слово ему приходилось выдавливать из себя силой. — Ты был мне нужен. — Оу, — понятливо кивнул Стайлз. Он отлично помнил тот звонок. — Ты мне позвонил через год после того, как без предупреждения свалил. Так что мы квиты, козел! Ты тоже был мне нужен, и ты меня бросил. — Ты прекрасно обходился без меня. — Да неужели? — рассмеялся Стайлз. — Вся моя жизнь к ебеням разваливалась, я перестал нормально спать и есть, не отличал реальность от глюков, а ты думал, что я в отличной форме? — Ну и чем бы я тебе помог? — спросил Дерек без тени раскаяния на роже. — Я потерял альфа-силу, потом вообще чуть не превратился в человека и умер, потом смог перекинуться в полную форму, и мой контроль был слабым, как у свежеобращенного. Вот бы тебе понравилось, если бы я тебя нахрен разорвал в какое-нибудь тяжелое полнолуние. Стайлз скрестил руки на груди и поджал губы. В словах Дерека был свой резон, но старая обида никуда не ушла. — Мы бы что-нибудь придумали. — Мы друг друга разрушали. Ты, я и Скотт, — возразил Дерек. — Я ушел, потому что боялся убить вас обоих. — Что за бред? — Стайлз вскочил на ноги. — Я верю, что ты мог взбеситься и грохнуть Скотта, но я точно был в безопасности. — Не был. — Что ж, — сказал Стайлз после паузы. — Я бы не сильно расстроился. Дерек прищурился, дернул крыльям носа — вынюхивал, сука, правду ли говорит Стайлз — и спросил: — И что выбрал ты? Можно было притвориться, что Стайлз не понял вопроса, но какой смысл врать? — Собирался разбиться на джипе. Как бы случайность. Чтобы папа себя не винил. — Не хватило духа? — В последний момент вывернул руль. Дверцу потом чинить пришлось. — Скотт знает? — Никто не знает. Дерек отлип от столбика и подошел к Стайлзу вплотную. — Убеди Скотта. Пусть разорвет круг и даст мне уйти. — Так зачем ты звонил? — Стайлз вообще не хотел сейчас вспоминать о Скотте. — Зачем я был тебе нужен? Лицо Дерека стало отстраненным и замкнутым. Он дернулся, чтобы уйти, но Стайлз крепко схватил его за предплечье. — Если хочешь моей помощи — ответь. Губы Дерека раздвинулись в улыбке: — Это глупо прозвучит. — Ничего, твое эго выдержит. Стайлз отпустил его предплечье и взял Дерека за руку, переплетая его пальцы со своими. Раньше он почти не позволял себе таких прикосновений, но сейчас не видел смысла в сдержанности. — Я хотел услышать твой голос, — объяснил Дерек. — Мы с Брейден поссорились, я психанул. Подумал, что стоит вернуться домой. И позвонил тебе. — Ты его услышал, — хмыкнул Стайлз и опустил голову вниз. — И я не жалею, что наорал. Тебе не надо было возвращаться. — Да. Дерек высвободил свою ладонь, отвернулся и спрыгнул с крыльца на поросшую бурьяном землю. Стайлз вернулся на скамейку, достал из кармана телефон и проверил входящие. Звонков не было — Джесс не из тех, кто обрывает телефон, если знает, что человек занят, — но голосовое сообщение он все-таки оставил. Стайлз прослушал его и убрал трубку в карман. Немного посидел, наслаждаясь непривычной после Нью-Йорка тишиной леса, и вернулся в дом. Вчерашняя панель в гостиной по-прежнему блестела, нелепо выделяясь посреди всеобщего запустения. Стайлз потрогал ее кончиками пальцев, сжал руку в кулак и с досадой поджал губы. Здравый смысл подсказывал ему, что он круто вляпался и ему стоит свалить отсюда, как можно быстрее. Увы, Стайлз заранее знал, что не сделает ничего подобного. Может, у него бы хватило сил не приехать, если бы Скотт честно признался, зачем так хочет увидеться, но сесть сейчас в машину и вернуться к своей нормальной жизни в Нью-Йорке... Нет. Это не вариант.***
— Эй, — Стайлз подошел и легонько пнул мыском кроссовка разлегшегося в траве Дерека. — Я собираюсь в супермаркет. Хочешь чего-нибудь? Дерек отложил в сторону книжку, внимательно посмотрел на Стайлза — и вдруг ловко ухватил его за голень и резко дернул. — Ауч! Больно! — Стайлз потер ушибленную задницу, мысленно радуясь, что легко отделался при падении. Мог бы и головой приложиться. — Ты совсем охуел? — Зачем тебе в магазин? — спросил Дерек. На его лице не было и тени раскаяния за содеянное. — Там еще много еды. — Там не еда, а сплошное дерьмо, — возразил Стайлз, стараясь не смотреть Дереку в глаза. Он и забыл, какие они красивые. — Даже мой отец с его суперспособностью выбирать ту жратву, которая прикончит его самым быстрым способом, питается здоровее, чем вы тут. В холодильнике одни замороженные обеды длительного хранения, а в ящиках только чипсы, печенье и упаковки с пивом. — Ну и что? Мне не повредит, а ты здесь всего на пару дней, разве нет? — Понял, — кивнул Стайлз. — Тебе ничего не надо, о'кей. Стайлз купит что-нибудь для себя. — Я хочу мяса, — Дерек лег и уставился в небо, чуть жмурясь из-за яркого солнца. — Хороший кусок свежей говядины был бы очень кстати. — У меня из-за тебя синяк на копчике. Ты проебал свой шанс на говядину, — проворчал Стайлз, борясь с желанием провести рукой по голой груди Дерека. К сожалению, желание жить как волк ни капли не отразилось на сексуальности Дерека. Может, оно даже вывело ее на новый уровень. — А если так? — Дерек протянул руку, и поясницу Стайлза охватило приятное тепло. Боль исчезла, сменившись ощущением легкой щекотки. Тонкие черные змейки проползли по венам Дерека и исчезли. Стайлз провел пальцем от его запястья до локтевой впадины и покачал головой. — Всегда завидовал этой вашей способности, — признался он и, помедлив, улегся рядом с Дереком — так, что они соприкасались плечами. — Какую говядину брать? Что ты собираешься с ней сделать? — Так съем, сырую. — В сыром мясе живут паразиты. — Я несколько месяцев ел сырое мясо — вместе с костями и шкурой. — Меня сейчас вырвет, — Стайлз закрыл глаза и глубоко вздохнул. — В комнате лежит моя банковская карточка, — произнес Дерек. — Возьми ее, когда поедешь. Пароль один-два-ноль-семь. — Боже, — простонал Стайлз и сел, открыв глаза. — Тебе никогда не говорили, что нельзя сообщать этот пароль посторонним людям? — А что, ты меня ограбишь? — Обязательно! — пообещал Стайлз и скрестил на груди руки. — Вот сколько у тебя там денег? — Не помню. Тысяч сто пятьдесят, наверное, — Дерек тоже сел, опершись на ладони за спиной. — На супермаркет хватит. — На эти деньги можно купить тебе ферму с коровами. — Меня устроит обычная вырезка. — Скотт прав: ты реально чокнулся, — подытожил Стайлз. — Хочешь, я прихвачу для тебя пару футболок? Я видел твои вещи в комнате. Бездомные одеваются лучше. — Стайлз, я надел утром штаны только из вежливости. Мне не хочется носить одежду. — Я все равно куплю тебе футболки. И помолись, чтобы у них не нашлось ничего твоего размера со стразами. — По-твоему, мне пойдут блестяшки? — Дерек улыбнулся, и Стайлз мгновенно узнал эту улыбку. Он видел ее раньше, много лет назад. И появлялась она, лишь когда они с Дереком оставались вдвоем. Господи, ну зачем он все это помнит? — Почему ты так выглядишь? Раньше ты не брил голову. И не пытался отрастить бороду. — В волчьей шерсти всегда живут паразиты, и они никуда не исчезают при обращении. Поэтому Дитон принял меры. — Я на первом курсе как-то играл в "правду или вызов", и у меня спросили, с кем я лишился девственности. Я ответил правду. Описал тебя без прикрас и сразу поднялся на пару пунктов в глазах сокурсников. Интересно, что бы они подумали обо мне сейчас. — Ну, сейчас ты спишь не со мной, — Дерек пожал плечами. — Кроме того, вряд ли я кому-то был реально интересен. Скорее всего, они хотели узнать твой типаж, чтобы понять, есть ли у них шансы. — Конечно, — издевательски кивнул головой Стайлз. — Так все и было! — Ты был горячей деткой еще в школе, а сейчас и вовсе лакомый кусочек, — Дерек нарочито пошло ухмыльнулся, и Стайлз, не выдержав, рассмеялся. — Подожди, я не шучу! Первокурсники это свежее мясо. Уверен, ты потом переспал с кем-то, кто слышал твои откровения. Я не прав? — Прав. Но это не было серьезно. Я вообще не умею заводить серьезные отношения. — Но у тебя они есть. — Поверь, это не моя заслуга. О том, что мы с Джессом встречаемся, я узнал через полгода после того, как мы начали вместе спать. — Это на тебя похоже, — изо рта Дерека вырвался короткий смешок. — Ты не замечаешь, когда в тебя кто-то влюбляется. — Потому что я не из тех, в кого влюбляются! — Стайлз потер затылок. Солнце начало припекать. — Думаю, Джесс был первым, кто по-настоящему мной увлекся. И это случилось только потому, что он не ничего не знает о моем прошлом. В Нью-Йорке я начал с чистого листа. — Я рад, что у тебя все в порядке, — Дерек больше не улыбался, напротив, он выглядел очень искренним и серьезным. — Ты заслужил свои идеальные отношения. Стайлз собирался просто кивнуть и не развивать тему, но его тупой рот открылся сам собой: — Они не идеальные. Джесс отличный парень, мы реально ладим, не бесим друг друга, и нам вообще хорошо вместе, но идеальными их не назовешь. Дерек вопросительно нахмурился, Стайлз снова потер свой горячий затылок, и его окончательно прорвало. — Секс, — выпалил он, чувствуя облегчение, что сможет хоть с кем-то поделиться своей проблемой. — Мне не нравится наш секс. Вернее, он нормальный, понимаешь, все вроде о'кей, но на самом деле — мне не нравится. Фуф, чувак, ты не представляешь, как я рад сказать об этом вслух. Я ужасный человек, но мне правда сейчас офигенно круто. — И что у вас не так с сексом? — спросил Дерек, выглядевший не особенно впечатленным откровениями Стайлза. — И почему ты не можешь поговорить об этом со своим парнем или хотя бы с кем-то из приятелей? — Потому что! — Стайлз подтянул колени поближе к груди, обнял их руками и начал объяснять: — Когда Джессу было пятнадцать, его родители уехали на лето в Европу, второй медовый месяц. А его отправили к деду в Оклахому. Этот дед, скажем так, не отличался толерантностью. И когда он случайно узнал, что Джессу нравятся парни, запихнул его в христианский лагерь. Для лечения. — Ясно, — протянул Дерек. — Он... — Его вытащили оттуда через два месяца, и с тех пор он посещает психотерапевта, но кое-что он теперь не может. — Стайлзу было ужасно стыдно, что он рассказывает то, что поклялся никому и никогда не говорить, но вместе с тем он испытывал чудовищное облегчение, избавляясь от своей ноши. — До лагеря он предпочитал активную роль. А теперь может только снизу. Мы пробовали по-разному, но у него падает, если он пытается меня трахнуть. Поэтому в сексе я все время сверху, и я от этого устал. Конечно, мне бывает приятно, и я кончаю, но ты ведь знаешь — я люблю по-другому! И ты не представляешь, как это портит мне жизнь. — За те полгода, что я провел волком, кто-то запретил продавать страпоны и искусственные члены? Почему вы просто не использовали их? — Мы пробовали. Он начал меня трахать, я возбудился... а потом увидел его лицо. Он с трудом сдерживал отвращение, Дерек, — Стайлз вздохнул, отгоняя неприятное воспоминание. — Я попросил остановиться, он сказал, что сейчас соберется и все сделает. Что он потерпит ради меня, и я не должен ни о чем беспокоиться. Но я так не могу. И не смогу, хотя Джесс регулярно предлагает "помочь" мне. Он переживает из-за этого, и он не виноват в том, что с ним случилось. А я чувствую себя распоследним мудаком. Два месяца назад я скачал приложение, где можно найти парня на одну ночь, даже начал заполнять анкету. Потом, правда, удалил ее к чертям, купил себе нового приятеля в коллекцию и подрочил. Но это не то. — Может быть, тебе стоит сменить парня? — Дерек нахмурился и почесал свой заросший подбородок о плечо. — Секс важная часть отношений, и если у вас не клеится, на это нельзя просто закрыть глаза. Тебе не нравится, да и ему вряд ли приятно понимать, что ты не получаешь то, что хочешь. — Об этом я тоже думал, — согласился Стайлз. — Но это мои лучшие отношения, о'кей? Мы действительно ладим. Он из тех парней, которых приятно знакомить с семьей и друзьями. Он умный. Он веселый. Он меня любит. И первое время меня не напрягала эта ситуация с сексом. Он ведь не сразу мне признался, а когда это случилось... — Ты теперь не можешь с ним расстаться, иначе будешь чувствовать себя уродом, — безжалостно подытожил Дерек. — Я не знаю, что тебе посоветовать. Мой опыт серьезных отношений не лучше твоего. Запрокинув голову, Стайлз от души рассмеялся. Точно, он и забыл, что Дерек такой же неудачник. Пожалуй, у Стайлза дела с этим даже получше. — Прости. Мне не стоило это на тебя вываливать, но я очень благодарен, что ты выслушал. Честно, я выберу тебе самую лучшую вырезку, какую найду. — Надеюсь на это, учитывая, что я за нее плачу, — хмыкнул Дерек. — Кстати, тебе давно пора ехать. — Да, — Стайлз встал на ноги. — Эй, посмотри-ка, сегодня я твой альфа! Собираюсь добыть кусок мяса и принести его тебе! — Звучит как ухаживание, — Дерек поморщился и тоже встал. — Иди в машину, я принесу тебе карточку. Стайлз отвернулся и бодро зашагал к гаражу, надеясь, что Дерек не унюхал его смятение. Ему надо уехать отсюда хоть на часок и хорошенько проветрить мозги. И постараться не вспоминать, о чем они только что так славно поболтали. Интересно, есть шанс, что Дерек воспринял его слова исключительно как желание выговориться? Или все это прозвучало как "Я давно нормально не трахался и хочу твой член себе в зад"? И хочет ли он этого на самом деле? Вот если бы Дерек сейчас догнал его и предложил переспать, что бы он ответил? Стайлз с досадой поджал губы и достал из кармана телефон. Прокрутил до буквы "Д" список контактов — и убрал телефон обратно. Он позвонит Джессу попозже, когда немного успокоится и разберется в себе.***
Стайлз думал, у него возникнут проблемы с ужинающим сырым мясом Дереком, но, наверное, жизнь в Нью-Йорке его закалила. Он не испытал ничего особенного, да и говядина на вид была вполне нормальной. Дерек нарезал ее тонкими полосками и не торопясь съел, пока Стайлз расправлялся со своей жареной курицей и овощами. — Будешь мороженое? Я нашел твое любимое. — Неужели? — Представь себе! — Стайлз залез в холодильник и с торжеством вытащил небольшое ведерко с яркой этикеткой поверх крышки. — Двойная карамель, арахис и шоколад. Ну как? Дерек рассмеялся и протянул руку к банке. — Сто лет не ел мороженое. Спасибо. Кивнув, Стайлз вытащил второе ведерко. Себе он купил клубнично-банановое. У него не было любимого вкуса, но чаще всего он брал именно это. Мама его просто обожала, и каждый раз, отправляя в рот ложку этого мороженого, он чувствовал себя немного ближе к ней. — Если Скотт нашел тебя в волчьей форме, откуда все эти вещи? Одежда, карточка, книги? — Книги, карта и часть одежды — из лофта, — объяснил Дерек. — Права Скотт восстановил через Пэрриша. А еще он съездил в отель, где я останавливался в последний раз, и забрал брошенное там барахло. Честно говоря, я удивился, что его сохранили. — Точно, я забыл про лофт, — кивнул Стайлз. Холодное мороженое после долгого жаркого дня дарило ощущение наивысшего блаженства. — Ты ведь владеешь тем зданием. Но кто занимался делами все это время? Взимал арендную плату, разбирался с налогами? — Я давным-давно нанял управляющего. Видимо, он честный малый. Скотт встретился с ним от моего имени, посмотрел бумаги. Там все в порядке. — Как же меня бесит твое отношение к деньгам! — вздохнул Стайлз. — Как человек, которому еще лет пять выплачивать кредит за обучение, заявляю: ты гондон. — И сколько ты должен? — Около двадцати тысяч. У меня стипендия, но она не все покрывает. — Какие планы после учебы? — Все довольно радужно, — оживившись, Стайлз отложил ложку в сторону. — Моя специализация — кризис-менеджмент. В этом семестре у нас был один курс, факультатив. Его читал чувак, который много лет работает в этой сфере. Он не давал нам теорию, а разбирал конкретные дела из собственной практики. Описывал ситуацию, оставлял часть информации — остальное надо было вычислить самому, и предлагал решить задачку. Это было офигенно! Я просто обожал его занятия и действительно хорошо на них справлялся. В итоге он стал давать мне индивидуальные задания, а когда курс закончился, позвал поговорить. Я произвел на него впечатление. Он сказал, что я не ошибся со специальностью, мол, у меня природный талант. Короче, он оставил мне визитку и посоветовал позвонить ему сразу, как я получу диплом. Он хочет меня в свою команду, и я на сто процентов согласен. — Ничего себе, — Дерек откинулся на спинку стула. — Поздравляю. Звучит здорово. И где ты будешь работать? В Нью-Йорке? — Эм, нет. То есть, там тоже, но в принципе меня ожидают частые командировки. Буду приезжать туда, где требуется помощь, и вперед! Его компания занимается самыми разными проблемами. Это и забастовки, и стихийные бедствия, и должностные преступления, и несчастные случаи, и утечки вредных веществ! Каждое новое дело непохоже на предыдущее, они все уникальны и требуют особого подхода. — Ты наконец-то побудешь в шкуре супергероя, — Дерек шутливо покачал головой. — Уже выбрал себе псевдоним? — Да пошел ты! — Стайлз широко улыбнулся. — И да, я обязательно придумаю себе крутое имя! — И сможешь погасить кредит. — Это тоже, — Стайлз вернулся к своему мороженому и вспомнил, что давно собирался спросить. — А как дела у Коры? Я знаю, что Питер с Малией уехали куда-то в Европу, но про Кору я давно ничего не слышал. — Мы мало общались в последнее время, — голос у Дерека был по-прежнему спокойным, но что-то в его позе и выражении лица неуловимо изменилось. — Кажется, она в Южной Америке. — И что она там забыла? — Там сохранились сообщества с первобытной культурой, и большая часть этих племен — оборотни. А у Коры много вопросов о нашей природе, и она посчитала, что сможет получить там ответы. Все началось с того, что она заинтересовалась причинами, по которым после укуса человек обращается в каниму, а не в волка. Кора поехала в Бразилию к какому-то шаману, а дальше... Одно за другое, и она осталась там. Я думаю, Кора просто ищет себя. — Она знает о твоем решении? — Мы не настолько близки, чтобы я это с ней обсуждал. Она много лет прожила без меня, и, пожалуй, в каком-то смысле мы перестали быть братом и сестрой. У нас общая кровь и с десяток детских воспоминаний, но это не делает нас семьей. Стайлз недоверчиво приподнял брови. В его памяти отношения Дерека и Коры выглядели иначе. Как они могли так измениться? — Уверен, ей бы хотелось знать. — Если ты думаешь, что стоит ее разыскать и привезти сюда, чтобы она меня отговорила — это не сработает. Я уже сказал это Скотту и повторю снова. У Коры своя жизнь, у меня своя. — Я ни о чем таком не думал, — обиделся Стайлз. Почему-то поиск скрытого мотива и косвенное сравнение со Скоттом его не на шутку задели. — Это было всего лишь мнение! Он встал и убрал мороженое в холодильник. Есть расхотелось, настроение поползло вниз. Стайлз сложил испачканную посуду в раковину и посмотрел на боковой шкафчик. — Ты принял свое волшебное лекарство? — Я не буду больше его принимать, — Дерек поднялся со своего места, не выпуская из рук ведерко и ложку. — После утренней дозы мне было не по себе. Кажется, Скотт с Дитоном добились своего: мой мозг снова функционирует так, как ему и полагается. — О'кей, — Стайлз залез в шкафчик, вытащил упаковку ампул без опознавательных знаков и замешкался. — Как думаешь, их можно просто выкинуть или надо утилизировать каким-то специальным образом? — Ты собираешься от них избавиться? — Ты только что сказал, что они больше не нужны, — Стайлз пожал плечами. — Я отвезу их завтра Дитону, пусть сам с этим разбирается. — Скотту это не понравится, — Дерек засунул в рот большую ложку мороженого. — Ты саботируешь его попытку заставить меня вернуться в человеческое общество. — Неужели? — Стайлз прислонился задницей к раковине и скрестил на груди руки. — Если он хочет вернуть тебя в это самое общество, ему для начала стоит обращаться с тобой, как с человеком, а не загонять тебя в клетку, как зверя, и колоть наркоту в холку! — Людей тоже иногда держат в клетках, — Дерека, кажется, позабавила экспрессия Стайлза. — Тюрьмы, психбольницы. Исправительные христианские лагеря. — Ты не преступник и не чокнутый, — Стайлз тяжело вздохнул. — И не заставляй меня жалеть, что я поделился с тобой своими проблемами. Это не тема для шуток, Дерек. — Извини, — Дерек протянул руку и дотронулся пальцами до плеча Стайлза. — Само вырвалось. — Все нормально, — Стайлз повернулся к раковине и включил воду. — Кстати, не знаю, видел ли ты — но я все-таки купил тебе пару новых футболок. Можем сжечь те обноски, которые притащил Скотт. — Мне не холодно. — Да мне похуй, — отозвался Стайлз, принимаясь за посуду. — Иди и оденься, раз говоришь, что пришел в себя. — Я не стану этого делать. Стайлз покосился на него, а потом резко брызнул на Дерека водой, целясь в глаза. Тот изумленно моргнул и сделал шаг назад, недоверчиво поглядывая на Стайлза. — Ладно, — с подозрительной кротостью согласился Дерек. — Я надену. Он ушел, и Стайлз, выдержав от силы секунд пятнадцать, припустил следом. Когда он влетел в спальню, Дерек как раз доставал новые футболки из пакета. — И где же идиотские рисунки и тупые надписи? — Нигде, — Стайлз подошел поближе. — Я же знаю, что ты носишь. И я надеюсь, ты не собираешься сейчас разодрать их на куски или сделать еще что-то глупое. — Я не собирался их рвать, — медленно сказал Дерек. — С чего ты это взял? — Потому что мы давно знакомы. Ты точно что-то задумал! — Нет. Я всего лишь собирался сменить джинсы на футболку, раз это для тебя важнее. Стайлз возмущенно приоткрыл рот, чувствуя, что неудержимо краснеет. Он много раз видел Дерека в таком виде, и это всегда означало одно и то же: у них только что был секс. Горячий, страстный, сумасшедший секс, после которого у Стайлза на какое-то время отказывали ноги, и Дерек заботливо приносил ему попить. — Знаешь, мне ведь тоже не слабо раздеться и ходить при тебе голым или полуголым, — наконец заговорил Стайлз. — Но давай не будем вести себя как дети! — Тебе слабо, — ответил Дерек и, вытащив из стопки верхнюю футболку — мягкую, темно-серую, — надел ее. — Так тебе больше нравится? — Спасибо, — с издевкой поблагодарил Стайлз и, не оглядываясь, отправился назад, домывать за собой посуду. Этот новый Дерек сбивал его с толку. Он больше не казался замкнутым, настороженным и подозрительным. Новый Дерек умел дурачиться, не стеснялся проявлять эмоции и вообще стал как-то... мягче. Расслабленнее. Нормальнее. Стал тем Дереком, которым, наверное и был бы, не выпади ему пережить все случившиеся смерти и беды. И если эти перемены следствие жизни по-волчьи, то Скотту не стоило вмешиваться. Или, напротив, он вмешался как раз вовремя, и Дерек, отдохнув от жизни человеком, найдет в себе силы вернуться к своей обычной жизни. Стайлз вздохнул, окончательно запутавшись, и с удивлением посмотрел на кран. С металла пропал налет ржавчины, а напор воды стал гораздо лучше — как будто все внутренние фильтры разом очистились от естественного загрязнения. Стайлз повертел в руках отмытую тарелку и решительно отложил ее в сторону. Раньше донышко пересекала длинная кривая царапина, но теперь ее не было и в помине. Он выключил воду, огляделся по сторонам и утвердительно покачал головой. Вся кухня преобразилась. Панели на стенах выглядели чище, у деревянного пола появился мягкий блеск, плесень в углах и на потолке съежилась и отступила. Дом оживал, и Стайлз не знал, как он к этому относится.***
— Иди сюда, — попросил Стайлз, высунувшись из ванной. Лежавший на кровати Дерек повернул к нему голову: — Зачем? — Просто иди! Дерек со вздохом отложил телефон Стайлза, с которого играл в головоломки, и вошел внутрь. — Садись, — Стайлз указал на унитаз с опущенной крышкой. — Что происходит? — Я хочу убрать этот пиздец у тебя на лице. С бородой ты смотришься тупо. — Ты что, собираешься меня побрить? — Лучше. Я купил триммер, — Стайлз показал лежащую на бортике раковины коробочку. — Тут несколько насадок. Давай приведем тебя в порядок! — Меня все устраивает. Стайлз, ты совсем охренел. Я не кукла, чтобы ты меня брил и одевал! — Сядь на этот ебаный унитаз и захлопнись! — Стайлз встряхнул коробку. — Тебе похуй, как ты выглядишь, мне — нет. Дерек молча двинулся к двери, и Стайлз преградил ему путь. — Пожалуйста, — попросил он, сменив тон. — Я никогда не пользовался этой штукой! А сегодня увидел ее в отделе с техникой, и мне ужасно захотелось попробовать. — Знаешь, я думаю это вам со Скоттом нужно колоть что-то для мозга, — сообщил Дерек и уселся на унитаз. — Ты прочитал, как пользоваться? — Да! Я знаю: капнуть масло, включить, капнуть еще масла, подержать двадцать секунд, потом приступать к бритью, меняя насадки по мере необходимости. Брить снизу вверх, против роста волос. Потом очистить насадки и сам триммер, снова покапать масла и убрать до следующего использования, — протараторил Стайлз, полчаса внимательно изучавший инструкцию. — Он заряжен? — На полную катушку, — Стайлз достал масленку и приступил к делу. — Эй, ты куда? — За ведром, — Дерек взял стоявшее в углу мусорное ведро и, вернувшись на унитаз, устроил его между своих ног. — Так потом будет меньше уборки. — Ага, — Стайлз закончил подготовку, установил самую длинную насадку и подошел к Дереку. — Все, поехали. Скажи, если что-то будет не так. — Скотт не вернется? — едва шевеля губами, спросил Дерек, когда Стайлз, волнуясь, первый раз провел триммером по его щеке. — Да, я забыл сказать. С этим бетой все совсем плохо, Скотт появится завтра. Время не уточнил. — Стайлз уже увереннее взялся обрабатывать остальную щетинобороду, стараясь не думать, что именно он делает. Увидев триммер на полке, он сначала прошел мимо. Никакого особого интереса к таким вещам Стайлз не испытывал. Но ударившая в голову мысль заставила вернуться и потратить дополнительные тридцать четыре доллара девяносто девять центов. По дороге к супермаркету Стайлз в целом определился, что чувствует, и ничем хорошим его желания обернуться не могли. Поэтому следовало поискать вариант, который поможет приглушить эмоции, и борьба с лишней растительностью неожиданно отвечала поставленным условиям. Стайлзу хотелось прикоснуться к Дереку. Не мимолетно — хлопнув по плечу или спине, — а потрогать его по-настоящему, ощутить под пальцами живую плоть и запомнить это ощущение. А во время бритья он сможет сколько угодно прикасаться к его щекам и шее, да и стоять придется близко — ближе, чем позволяет обычное общение. План был жалок во всех отношениях, но Стайлз давно бросил заниматься самоосуждением. Он убивал людей, когда в него вселился дух ногицуне. На фоне этого желание потрогать своего бывшего — ничего не значащая мелочь. — Не больно? — тихо спросил Стайлз, закончив с одной щекой, и бережно развернул к себе лицо Дерека другой стороной. — Нет, — так же тихо ответил Дерек. — Ты на удивление аккуратен. Стайлз улыбнулся, не став реагировать на колкость. Он всем телом чувствовал близость Дерека, это было острое, почти мучительное, но вместе с тем совершенно восхитительное ощущение. Такое забытое и одновременно хорошо знакомое. Насквозь, бесповоротно сексуальное. Будет, о чем вспомнить, когда он вернется в Нью-Йорк. — Так, мне надо сменить насадку, — предупредил Стайлз, с сожалением сделав шаг назад. Только что их с Дереком колени соприкасались, и вообще их тела были так расположены, словно еще секунда, и Стайлз заберется на него верхом, обнимет, и они начнут неспешно целоваться, залезая друг к другу под одежду. Самое время вернуться в реальность. Стайлз сменил насадку, гордясь тем, что его пальцы двигаются спокойно и ловко, и продолжил бритье. Дело его даже увлекло. Было приятно приводить Дерека в порядок: срезать спутанные, неряшливые волоски, оставляя вместо них четкую линию, подчеркивающую красивые скулы и губы. Стайлз наклонился еще ближе, сосредоточившись на сложном месте около рта, и случайно поднял взгляд, встретившись с Дереком глазами. Что ж, кажется, не один Стайлз тут пополняет свою мысленную галерею картинок для дрочки. Он облизнул губы и, больше не смотря по сторонам, вернулся к работе. Впрочем, он почти закончил. Самая маленькая насадка точно не понадобится. Волосы на шее он уберет обычной бритвой, а в остальном щетина выглядела очень похожей на ту, что носил Дерек, когда у них все закрутилось. Забавно устроен человеческий мозг. У Стайлза до сих пор что-то екало внутри, когда он встречал парней с такой щетиной. И отдельно смешно, что его Джесс всегда бреется гладко. — Все. Ты больше не похож на бродягу и снова можешь кадрить красоток. Спасибо волшебным пальчикам Стайлза, — Стайлз пошевелил этими самыми пальчиками перед лицом Дерека, но тот даже не улыбнулся в ответ на шутку. Он принялся отряхивать с лица мелкие волоски, а Стайлз пошел к раковине, чтобы привести триммер в порядок. Член в штанах шевельнулся, мышцы сфинктера судорожно сократились. Стайлз отставил промытые насадки в сторону и взялся за специальную щеточку, чтобы вытряхнуть прилипшие к лезвиям волоски. — Надеюсь, ты действительно просто хотел поиграть с триммером, — раздался голос Дерека за спиной Стайлза. — Хоть я и выгляжу теперь почти как раньше, и мое сознание полностью вернулось, это не значит, что я передумал. Как только Скотт перестанет упрямиться и разорвет круг, я перекинусь и уйду. Стайлз обернулся. — Не сомневаюсь, чувак. Но… дай ему попытаться, ладно? — А что я, по-твоему, делаю? — Дерек устало провел рукой по коротко стриженным волосам. — Я вижу, что это его способ не спятить. Он пытается помогать другим, потому что в его жизни было слишком много тех, кого он не смог спасти. Я тоже когда-то верил в искупление. — А я нет, — Стайлз убрал триммер в коробку и поставил ее на полочку с парой старых полотенец. — Но у меня, в отличие от вас, уникальный опыт. Я не мог контролировать собственное тело, и дело было не в каких-то жалких животных инстинктах. После такого сразу лишаешься иллюзий. Если ты не способен защитить даже себя, как можно верить, что удастся спасти другого человека? — Ты пробовал обращаться за помощью? — Дерек снова сел на унитаз. — К кому-нибудь вроде Морелл? — Пробовал, — Стайлз пожал плечами. — Какое-то время пил таблетки, и они даже помогали, но потом… В общем, пришлось от этого отказаться. А терапия в классическом виде мне не подошла. Или я не нашел своего врача, я не знаю. Мой способ справляться с проблемами не изменился с тех пор, как я был школьником. Я их просто игнорирую и задвигаю подальше. Иногда срабатывает, иногда нет. — Но ты больше не пытался покончить с собой? Стайлз вздрогнул. За последние несколько лет он привык, что окружающие стараются осторожно подбирать слова, боясь случайно задеть чужие чувства. Дерек этим никогда не страдал, и Стайлзу это нравилось. Он заебался слушать одно и то же вежливое дерьмо. — Нет. Я подумал, что моя жизнь не такая уж и паршивая. А то, что было… этого все равно не изменить. Думаю, настоящая причина в отце. Сейчас у него все неплохо — он, кстати, сошелся с мамой Лидии, представляешь? — но моя смерть бы его разрушила. А я не могу сдохнуть, зная, что это сведет его в могилу. — Миссис Мартин? — Дерек удивленно приподнял брови. — И что, вы с Лидией теперь вроде брата и сестры? — Именно так, — Стайлз усмехнулся, радуясь, что Дерек перевел разговор на другую тему. — Мы теперь сидим за одним столом на День благодарения и Рождество. И должен сказать, мне это нравится. Мы хорошие друзья. — Кто бы мог подумать. — Всю мою жизнь можно описать этими словами, — Стайлз зевнул и потянулся. — Вот что, проваливай отсюда, Хейл. Мой салон несравненных парикмахерских услуг закрыт, и я хочу принять душ и лечь спать. — Ладно, — Дерек кивнул. — Пойду вытащу спальник. — Что? — Ты забрал мою кровать, — объяснил Дерек. — В этом доме больше нет нормальной мебели. Диван в гостиной полугнилой, в соседней спальне вообще пусто и дыра в крыше. Скотт обычно ночевал в спальнике, он мне его оставил. Я бы поспал на траве, но в человеческой форме неудобно. Замерзаешь и промокаешь из-за росы. — Спи в кровати, мы поместимся, — Стайлза внутренне передернуло, когда он представил ночевку на улице. Черт с ней, с росой, но вот насекомые! — Я купил себе новую подушку, потому что твоя была совсем дерьмовая, так что теперь у нас их две. — Ты уверен, что это хорошая идея? — А с чего ей быть плохой? — прищурился Стайлз. — Как скажешь, — Дерек встал и подошел к двери. — Мойся. И постарайся на этот раз оставить мне немного горячей воды. — Иди порезвись в росе, — посоветовал ему Стайлз и, запершись на хлипкую щеколду, быстро разделся. Дерек мог не переживать за температуру воды. Учитывая обстоятельства, Стайлзу придется мыться холодной.