ID работы: 6140162

Обещание

Гет
NC-17
Заморожен
2
автор
Размер:
9 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Лондон Июль 1760 года. Охваченная отчаянием, девушка дрожащей рукой опрокинула чернильницу и, когда наклонилась, чтобы поставить её на место, испачкала чернилами юбку. – Господи, спаси и сохрани! - прошептала Саюри. В дверях появилась служанка. – Ах, Конан. Ты...ты вернулась. – Сэр Хидан требует вас к себе, мисс, немедленно. - Девушка остановила взгляд на залитой чернилами столешннице. - Иначе он сам явиться за вами. – Леди...леди Мацураси вернулась? Служанка ухмыльнулась: – Госпожа час назад уехала в оперу и вернётся не скоро. – Пойду посмотрю, как там дети. Айко не очень хорошо себя чувствовал во время урока чтения. – С ними Сара, мисс. Это её работа. - Конан выпрямилась и посмотрела Саюри в глаза. - Рано или поздно сэр Хидан всё равно добъётся своего, - сказала служанка. - какой смысл тянуть время? Саюри стала бить дрожь. Стараясь унять её, она направилась к двери. – Мне надо привести в порядок платье, оно в чернилах. – Сэр Хидан не заметит. Ему всё равно что на вас надето. - в её словах крылся намёк. Глаза Саюри наполнились слезами, и она стремглав вылетела из комнаты. В коридоре, ведущем в главную часть дома, столкнулась с дверецким. – Сэр Хидан ждёт вас, мисс. С тех пор как две недели назад сэр Хидан вернулся с континента, Саюри постоянно ловила на себе его взгляды. Несколько раз он приходил к ней в комнату, когда она занималась с детьми. Однако Саюри тешила себя надеждой, что опасность ей не грозит, поскольку жена сэра Хидана постоянно находится дома. Саюри отправила письмо старой школьной наставница с просьбой подыскать ей другое место. Но видами, миссис Цунаде его ещё не получила. – Идите же к сэру Хидану. Не мешкайте, - поторопил её дворецкий. – Я немогу. Останусь у себя в комнате до возвращения леди Мацураси. – Сэр Хидан разгневается. – Меня наняла леди Мацураси, чтобы я занималась с его детьми. Дети спят, моя работа на сегодня закончена. – Сэр Хидан наверняка явиться за вами сам. Поверье, лучше не сердить его. – Я не пойду к нему, Зецу, - собравшись с духом, произнесла Саюри. – Отправлюсь к себе и упакую вещи. Ни дня здесь не останусь. Недоверие на лице дворецкого сменилось уважением. Он поклонился и позволил Саюри пройти. Саюри знала, что оставаться в этом доме нельзя больше ни минуты. Но куда она пойдёт? Одна, среди ночи? Саюри покинула школу для девушек миссис Цунаде в Оксфорде всего месяц назад, когда ей исполнилось восемнадцать. В школе она и жила до приезда в лондонский особняк сэра Хидана Мацураси. Родных у Саюри не было, если не считать неизвестного покровителя. Миссис Цунаде сказала Саюри, что средства на её обучение и содержание поступают из одной юридической конторы Лондона. У девушки сложилось впечатление, что Лондон кишмя кишит благодетелями. Когда Саюри уезжала, миссис Цунаде сказала, что стоимость проезда до Лондона, четыре фунта и восемь шиллингов, оплатила ей миссис Мацураси. Имея жалование десять фунтов в год, комнату и питание, Саюри не сомневалась, что ни в чём не будет нуждаться. Лишь об одном забыла миссис Цунаде предупредить свою воспитанницу: мужчин вроде сэра Хидана Мацураси следует опасаться. Засунув сумочку в саквояж, девушка окинула взглядом маленькую, но уютную комнату. Почти все ровестницы Саюри, посещавшие школу миссис Цунаде, вернулись в свои семьи ещё летом прошлого года. Наблюдая за отъездом карет, девушка уже в который раз испытала боль, осознав, что ей единственной некуда идти. К чести миссис Цунаде, старая школьная наставница ни разу не намекнула ей, что пора бы подыскать себе работу, но девушка уже давно решила позаботиться о собственной судьбе. Нельзя же вечно пользоваться щедростью неизвестного покровителя. Из коридора донеслись шаги. Подхвотив саквояж, Саюри устремилась к двери. В коридоре никого не было, кроме двух горничных с верхних этажей. Проходя мимо, они с любопытством уставилась на наё и стали перешёптываться. Сердце девушки лихорадочно билось, налитые свинцом ноги не слушались, когда она спускалась по отделанной деревянными панелями лестнице. На память пришли места, где она могла бы устроиться на работу: таверна на Бутчерз-стрит, магазин одежды Монмунт-стрит, дом сэра Чоджи Акимичи на Сент-Джеймс-сквер. Она наймётся на любую работу. Только ей нужно подыскать прибежище на ночь. – Я не проверил Саюри, когда он сказал мне о ваших дерзких намерениях. Всего несколько шагов отделяли Саюри от лестницы, ведущей на первый этаж. Она уже видела парадную дверь. – Ни с места! Саюри застыла. К ней приближался сэр Хидан. Крепко сжав саквояж, Саюри повернулась к нему вполоборота. – Я не замышляя никакой дерзости, сэр. Просто сказала, что покидаю ваш дом. – Среди ночи? Когда по улицам шныряют банды разбойников? Зачем? Чтобы оказаться в какой-нибудь бочке под мостом? Или подвергнуться ещё более страшной опасности? – Сэр Хидан подошёл к Саюри вплотную, обдав её запахом бренди и сигар. – Видимо, вы не считаете меня джентльменом, мисс Такахаси, если пологаете, что я позволю столь хрупкому созданию, как вы, покинуть мой дом без охраны? – Я не прошу об охране, сэр. - Она попыталась шагнутьв сторону, но сэр Хидан схватил её за руку. – Сэр Хидан, пожалуйста, позвольте мне уйти. – Не раньше чем мы выясним причину вашего беспрецедентного решения, мисс Такахаси. Блондин потащил девушку за собой. Вскрикнув, Саюри выдернула руку. – Нет, сэр! Вы должны меня немедленно отпустить. Малиновые глаза мужчины холодно блеснули. Лицо пошло красными пятнами от охватившей его ярости. Саюри попятилась. – Что у вас в саквояже? – Мои...мои вещи. – Не уверен.- Схватив Саюри за локоть, сэр Хидан поводок её в библиотеку. В конце коридора появилась служанка. – Позови сюда Зецу и других! - крикнул сэр Хидан. – Пусть обыщут дом и проверял, всё ли на месте. Серебро и посуда. Драгоценности моей жены. Саюри втолкнули в библиотеку. Услышав, как захлопнулась дверь, девушка резко повернулась и стала пятиться к дальней стене, пока не упёрлась в полки с книгами. – Сэр Хидан, в саквояже только мои вещи. – Дорогая мисс Такахаси, вы не только молодая и зелёная, но ещё и глупая. – Если вы так плохо обо мне думаете, то почему бы вам не отпустить меня? Он рассмеялся и, отшвырнув в сторону саквояж, снял сюртук. – Отпустить вас? Об этом не может быть и речи. Я преподам вам урок, который пойдёт вам на пользу. Саюри спряталась за письменный стол. – Но почему я? Вы...вы можете получить любую, кого пожелаете! У вас есть жена! Пожалуйста, пожалуйста...только не меня! Он ослепительно улыбнулся. – Вы та, кого я должен получить. В вас чувствуется порода. – Ошибаетесь! Я никто. Пожалуйста, сэр Хидан! Что за удовольствие погубить девушку без роду и племени вроде меня? – Никто? - повторил он, расстёгивая ширинку на плотно облегающих штанах. – Да, у вас нет ни титула, ни богатства. Не стану этого отрицать. Но ваша порода... – Он покачал головой. Когда девушка увидела его возбуждённое достоинство, её снова стала бить дрожь. Сэр Хидан стал приближаться к ней. – Остановитесь! Умоляю вас! Вы ошибаетесь. Я не та, за поринимаете. – Ошибаюсь?- Он покачал головой. - Ваш сикрет раскрыт, рис Такахаси. Я знаю, кто вы. Дочь скандально известной актрисы Мирей Гринн! Она замечательная мать, позволю себе заметить, столько лет скрывала, что вы её дочь, не желая запятнать вашу репутацию. А ведь она так близко находилась от Лондона. Поглощённая мыслями о том, как ей сбежать, девушка не уловила смысл его слов. Сэр Хидан между тем продолжал: – Но я сразу обратил на вас внимание. Те же волнующие синие глаза. Те же золотисто-рыжие волосы...– Он покинул Саюри взглядом. Саюри ощупывала пространство за спиной. – В пору юности я сидел на галерке в театре на Хей-маркет, сгорая от страсти, и наблюдая за хлыщами, платившими за посещение знаменитой Мирей после спектакля. Умирал от желания обладать ею. Сэр Хидан приблизился к Саюри. Она затмила дыхание и отвела глаза, когда он снял с неё шляпку, бросил на пол, взял прядь её волос и стал пропускать между пальцами. – Полные губы, взывавшие ко мне с мольбой о поцелуе. - он перешёл на шёпот. - Груди, созданные словно специально для моих ласк.– Сэр Хидан обнял её за талию и прижал к себе.– Знаешь, я всё же насладился твоей матерью. Овладел ею на прошлой неделе после спектакля в театре. Немного хорошего вина, и она затрещала как сорока. Мне ничего не стоило заставить её заговорить о тебе. Я должен был взять её в память о старых добрых временах, а также для того, чтобы сравнить её с тобой. Он попытался её поцеловать, но Саюри отвернулась, пытаясь высвободиться из его объятий. – Она не сопротивлялась. Напротив. И совсем не волновалось. Конечно, она сильно изменилась.– Он тискал Саюри грудь, причиняя боль, но ей ничего не оставалось, как глотать слёзы и молиться. – Сколько вы заплатили моей матери? И сколько заплатите мне? – Проститутка, как и мать - бросил он, презрительно скривив губы. – Сколько? - повторила Саюри. - Я останусь в вашем доме. Буду выполнять свою работу и ваши желания. – Какова твоя цена? – Ваша жена наняла меня за десять фунтов в год. Добавте ещё десять. Его малиновые глаза изучали изучали её с подозрением. – И ты будешь делать всё, что я приказу? Саюри судорожно сглотнула. – Беспрекословно. – Ты девственница? Она кивнула. Наступила тишина. Сэр Хидан выпустил руку Саюри. – Это может оказаться довольно забавным. Положив руки на бёдра, он отступил, сверля взглядом девушку. Она не отвела глаз. – Я согласен доплачивать тебе. Втайне от жены. – Разумеется. – Что же, начнём прямо сейчас. Разденься и ложись на стол. – Как пожелание, - промолвила девушка и наклонившись, сделала вид, будто хочет поднять шляпку. Ага кочерга на месте, какие рассчитывала Саюри. Девушка схватила её, крепко сдав бронзовую ручку, повернулась вокруг своей оси и с силой опустилась железный прут на голову сэра Хидана Мацураси. Он стоял совершенно беззащитный, опираясь о письменный стол.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.