Дракон и волчица

NC-17
Завершён
670
5
автор
AtnightX бета
Размер:
282 страницы, 96 284 слова, 49 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
670 Нравится 808 Отзывы 257 В сборник

Глава 5

Настройки
Направляясь на встречу с королем, Лианна думала о словах Кейтлин. Действительно, их жизни сейчас зависели только от его решения. Как распорядится король, прикажет ли он их казнить? Лианна уже была готова отправиться вслед за своими братьями и отцом. Но что станет тогда с ее матерью? Она и так потеряла почти всю семью. И смерть единственной дочери точно не переживет. Что станет с Винтерфеллом? Веками здесь жили Старки. Они правили Севером. А сейчас Лианна была пленницей в собственном замке. О ее незавидном положении сейчас напоминал сопровождающий ее рыцарь. Кажется, король называл его Эртуром. Неужели это легендарный сир Эртур Дейн? Про его подвиги слагали песни. В любой другой ситуации Лианна с радостью познакомилась бы с ним. Но спокойные времена закончились. Девушка не заметила, как они подошли к кабинету, который когда-то принадлежал ее отцу, а затем брату. Конечно, король занял комнаты владыки Винтерфелла. Он чувствует себя полным хозяином замка. У дверей стоял другой гвардеец. Он одарил северянку жалостливым взглядом. Вот только этого ей не хватало. — Леди Лианна, — поприветствовал ее гвардеец — Сир, король хотел меня видеть? — Да миледи, но вам нужно немного подождать. У его милости встреча. Лианна начинала закипать. Она что, должна стоять и ждать под дверью, как собачка, пока король не соизволит принять ее?  К счастью, ожидание волчицы продлилось недолго. Из комнаты вышел лорд Болтон. — Леди Лианна. — Милорд. Почему король встречался с Русе Болтоном? Почему он вообще здесь? Из того, что она знала: лорды поддерживавшие ее брата либо пали на трезубце, либо бежали.  Почему Болтон свободно находится в Винтерфелле, когда даже простые стражники замка заперты в подземелье? Ей хотелось окрикнуть его. В ее голове вертелось множество вопросов. — Миледи, проходите, король ждет вас, — обратился к ней рыцарь. Оставив все мысли, Лианна собрала все свое мужество и сделала шаг в логово дракона. В кабинете своего отца Лианна была множество раз. Сколько он ее отчитывал здесь, грозился сослать девушку к одичалым, если она не научится вести себя как леди. Именно здесь лорд Рикард сообщил Лианне о ее помолвке с Робертом Баратеоном. После этой новости она пыталась сбежать. К сожалению, из этого ничего не вышло. Как волчица хотела снова увидеть своего отца. Услышать грозный голос, обнять его мощный стан. Но сейчас здесь был только Рейегар Таргариен. — Леди Лианна, я рад нашей встрече. — Ваша милость, — из ее уст титул звучал как оскорбление. О реверансе и речи быть не могло. — В первую очередь примите мои извинения за действия рыцаря, напавшего на вас. Лианна промолчала на слова короля. — Присаживайтесь, нам многое нужно обсудить, — после этих слов король отодвинул стул для Лианны. Девушка села на предложенное ей место. Сам король направился к другой части стола, на место, которое занимали лорды Винтерфелла. — Леди Лианна, я думаю, вы понимаете ваше положение. Из-за действий вашего брата пострадал весь Север, — начал король. — Из-за действий моего брата? Вы убили моего отца, — воскликнула девушка. — Он был справедливым и добрым человеком.  — Миледи, прошу, не перебивайте меня. Мне искренне жаль вашего отца. Я был знаком с лордом Рикардом. И действия короля Эйриса были ошибкой. Я приношу  вам извинения от дома Таргариен. Но все это не оправдывает вашего брата. — Брандон только защищал свой дом.  — Ваш брат должен был подумать, к чему это приведет. — Он что, должен был сидеть тихо в Винтерфелле и смотреть как вы сжигаете людей заживо? — Он должен был встретиться со мной, а не начинать войну. Я посылал множество воронов в Винтерфелл, но не получил ни одного ответа. — Лианна не знала о письмах, тогда еще принца Рейегара. Возможно, вороны потерялись по пути. — Ваши разговоры все равно бы не воскресили моего отца. — Мы могли найти пути решения конфликта. — Для вас это всего лишь конфликт, а для нас это была трагедия. И переговорами нельзя было ничего урегулировать. Только кровь за кровь. — Именно эти слова сказал Брандон, перед тем как покинуть Винтерфелл. — Многие считают дипломатию слабостью, но я думаю, это единственный выход в некоторых вопросах. — Но зачем сейчас об этом говорить? Брандон мертв,  мои братья мертвы. Теперь вы должны быть счастливы. — Вы думаете, я рад смерти вашего брата? Отнюдь. Для меня  было бы лучше, останься ваш брат жив. Его доставили бы в столицу и судили за измену. После чего он понес бы заслуженное наказание. — Лианна поняла, что под заслуженным наказанием понимается казнь. — А сейчас, — продолжил король. — Брандон Старк — герой, сражавшийся за свою семью и павший на поле битвы. Я совсем не рад этому — Что будет с нами? — Тихо спросила волчица. — Вы думаете, я прикажу казнить вас? Нет. Я не воюю с женщинами. — Значит, будь я мужчиной, моя голова уже была бы насажена на пику и выставлена на обозрение. После этих слов король засмеялся. Видимо, его веселило обреченное положение девушки. — Вы смелая, леди Старк. — Рейегар странно улыбнулся. Как-то по-доброму. — Я еще не решил вашу дальнейшую судьбу, но казнить вас не буду. Единственное, я хочу, чтобы вы признали меня единственным законным королем и вашим правителем. — Вы просите меня предать своих братьев? — Гневно спросила Лианна. — Я не прошу, я требую.    

***

Каких только усилий Рейегару стоило держать себя в руках. Внешне он выглядел спокойно, но внутри все бурлило и кипело. Его сердце отбивало такой бешеный ритм, что готово было выскочить из груди. Еще пару минут назад Лианна сидела перед ним.  Девушка из его снов из крови и плоти. Как долго он ее искал. Рейгар любовался каждым дюймом ее красоты: ее фарфоровой кожей, длинными каштановыми волосами, прекрасными серыми глазами. Даже синяк на лице не мог испортить красоту девушки. Король хотел пойти и сам снести голову тому рыцарю, который посмел тронуть его Лианну. Дверь кабинета приоткрылась и вошли два рыцаря. — Ваша милость, прибыл посланник, — начал Эртур Дейн. — Войско под командованием Рендилла Тарли отбросило остатки армии северян к самой стене. Рейегар, ты меня слушаешь? — Да, да, — хотя нет, в мыслях короля  была только Лианна. — Что с армией северян? — Они добежали до самой стены. — Начал сир Освелл Уэнт — Ночной дозор пропустил их за стену? — удивился король. — Мы пока не знаем. Возможно, они впустили их в свои замки, да и за стеной северянам делать нечего.- Ответил Дейн. — Дозор не вмешивается в дела королевства. — Сказал король. — Дозор веками подчинялся Старкам. И на чью же сторону в случае чего встанут они? — Спросил сир Освелл. — А также есть информация, что среди бежавших мятежников находится один из выживших Старков. — Который? — Эта информация сразу заинтересовала короля. — Младший. Бенджен Старк. — Я думаю, мне нужно посетить стену. Давно хотел встретиться со своим дядей мейстером Эймоном. — Действительно, после встречи с Лианной Рейегар вновь вспомнил давнее пророчество об обещанном принце. Возможно, сами боги их свели. Все это было неспроста, и теперь Рейегар хотел посоветоваться со своим дядей. В данном вопросе Дейн и Уэнт вряд ли были хорошими советчиками. — Ты думаешь, это разумно — самому отправляться на стену? — Спросил Дейн, — дай указание, и мы соберём людей, кто будет говорить от твоего имени. Если Бенджен Старк действительно на стене, мы доставим его сюда. — Нет, я сам  отправлюсь. И если Дозор укрыл Старка, то мне есть что обсудить с лордом командующим. — Как пожелаете, Ваша милость. — Как прошла встреча с лордом Болтоном? — Спросил сир Освелл. — Все лорды всегда что-то от меня хотят. Кто земли, кто замка, кто титула. Болтон же просит Север.  — Так отдай ему Север. — Фыркнул сир Освелл. — Он непросто хочет Север, он хочет законных наследников Винтерфелла. Чтобы никто не усомнился в его легитимности. — А законных наследников Винтерфелла, ему может дать только Лианна Старк. — Ответил Эртур Дейн. — Да. — И что тебя смущает? Ты думал, что делать с оставшимися Старками, так выдай их замуж.- Не унимался Освел Уэнт. — Это исключено. — Гневно ответил король. — Что-то не так, Ваша милость? — Встревоженно спросил Дейн. — Это она, я нашел ее. — Кого? — В два голоса спросили рыцари. — Лианна это и есть девушка из моих снов. Я не собираюсь терять ее снова, отдав Болтону. Редко чем можно было удивить сира Освелла Уэнта, но королю это удалось. — Лианна Старк? Ты уверен? — Безусловно. Это лицо я не забуду никогда. — Ваша милость, вы меня, конечно, простите, но Лианна Старк вас ненавидит, и это еще мягко сказать.  Рейегар понимал правдивость слов своего гвардейца. За что он ценил своих друзей, так это за правду, которую не смотря ни на что они ему говорили. — Все равно, Рейегар, тебе придется расплатиться с Болтонами, — начал Эртур Дейн. — Болтоны предали своего сюзерена, нарушив вассальную клятву. — Ответил сир Освелл. — Лорд Болтон поддержал своего законного короля. — Парировал Рейегар. — Подержи Тиреллы и Мартеллы своего законного короля Эйриса, ты бы сейчас так не говорил. — С издевкой сказал сир Освелл. — Ты бы сейчас вообще не говорил. Рейегар встал и подошел к столу, стоявшему в углу. Он налил три кубка вина и подал их своим друзьям. Несколько минут мужчины сидели в тишине. — Вино здесь паршивое, — сделав очередной глоток, сказал Дейн. — Эртур, я прикажу привести для тебя пару бочонков дорнийского. На Севере мы задержимся. — Ответил король.
670 Нравится 808 Отзывы 257 В сборник
Отзывы (6)