Глава 19
17 января 2018 г., 20:13
Пир, устроенный королевой Рейлой, поражал своим размахом. Празднования проходили в Великом Чертоге Красного Замка, куда была приглашена вся придворная знать. Лианна и Рейегар сидели на возвышении за королевским столом, с ними также сидели принц Визерис и королева Рейла.
Лианна была одета в сиреневое платье с пышными юбками и лифом, украшенным кристаллами, которое подарил ей муж. Ее служанка настояла именно на этом наряде, сказав, что это порадует короля. У северянки даже не было настроения спорить с прислужницей.
Перед пиром Лианна получила еще один подарок от Рейегара — драгоценную заколку для волос в виде голубой розы.
— Вы очень добры, мой король, — волчица поблагодарила мужа.
— Я хочу видеть тебя счастливой, Лианна, — Рейегар поцеловал руку девушки.
Прислужница тут же прикрепила подарок к прическе королевы, которую соорудила часом ранее.
— Ты выглядишь восхитительно, — осмотрев жену, сказал король.
«Я выгляжу глупо, меня нарядили как куклу» — подумала про себя волчица. Да еще эти туфельки, девушка раньше никогда не носила обувь на каблуках и сейчас боялась подвернуть ногу и упасть.
Перед началом пира король взял слово.
— Милорды и миледи, я рад приветствовать вас всех здесь в столице. Наконец-то в Семи Королевствах наступил мир, я особо благодарю всех лордов, которые показали преданность правящему дому и мне лично. Ваши заслуги не останутся незамеченными, и я надеюсь на вашу поддержку в будущем. Отдельно хочу поблагодарить свою мать за организацию такого праздника и леди Серсею за помощь вдовствующей королеве. А теперь давайте начнем пир, — король поднял кубок с вином и сделал глоток.
Слуги начали подавать еду: зажаренная оленина и кабан, запеченная куропатка и вареная курятина, пироги с голубями и лимонные пирожные, фрукты и много вина. Столы просто ломились от яств. Певцы и музыканты начали свои выступления, и гости пустились в пляс. Но Лианне было грустно. Она вспоминала праздники в Винтерфелле, там, конечно, не было такой роскоши, но атмосфера всегда была дружелюбной. Здесь же северянка ощущала себя лишней. Пир ознаменования завершения войны, гибели ее брата и поражения ее семьи. Чему ей радоваться?
— Лианна, ты грустишь? — Северянка услышала голос мужа.
— Все хорошо, Ваша милость.
— Ты окажешь мне честь и потанцуешь со мной? — Король протянул руку жене.
— Я не могу вам отказать.
Рейегар нежно приобнял жену за талию и повел в центр зала. Гости тут же расступились, освободив место королю и королеве. Мужчина как будто почувствовал неуверенность жены и крепко ее держал. Северянка мысленно поблагодарила его, ей не хотелось упасть в присутствии всего двора. Музыканты начали играть специально для своих правителей. Их танец был медленным и чарующим, под конец танца гости начали аплодировать в такт музыке.
Закончив танец, король проводил Лианну к столу, а сам отправился на разговор с каким-то лордом. Лианне еще предстояло выучить все их имена, во время прогулок по саду ее постоянно приветствовали придворные, а волчица в ответ могла только кивать.
Проголодавшись, королева потянулась рукой к куриной ножке, но, не успев взять желаемое, услышала язвительный голос принца Визериса:
— Человечество изобрело вилку. На Севере об этом не знают? — Он всем видом показывал неприязнь к жене брата.
— О, мой дорогой брат, я жила рядом с одичалыми, нас разделяла только стена, а это всяко ближе, чем Королевская Гавань, — незамедлительно парировала Лианна.
Стоявший за спиной королевы Освелл Уэнт еле сдерживал смех.
— Ваша милость, — к королеве подошел один из лордов, — позвольте пригласить вас на танец.
— Милорд, простите, я немного устала. Возможно, попозже, — волчице совсем не хотелось ни с кем танцевать. Тем более она никому не доверяла.
Каждая минута для девушки была равна часу. Она ждала только одного, побыстрее покинуть праздник и вернуться в свою комнату. Рейегар отсутствовал уже на протяжении долгого времени. Как только он заканчивал один разговор, его отвлекал какой-нибудь другой лорд. Королеву Рейлу увлек в танец сир Барристан, и Лианна сидела в компании Визериса. И только сир Освелл, стоявший за спиной волчицы, ее развлекал. Гвардеец постоянно шутил, подсказывал имена лордов и леди, которые подходили к королевскому столу поприветствовать ее, и даже пригласил на танец. Рыцарю девушка не отказала, почему-то к королевским гвардейцам молодая королева прониклась доверием.
К столу направлялся высокий широкоплечий мужчина с каштановыми волосами, в которых уже виднелась седина.
— Лорд Хостер Талли, — за спиной Лианны прошептал Освелл Уэнт.
Лианна прежде никогда не встречала грандлорда Речных Земель. Свадьба Брандона и Кейтилин проходила в Риверране и девушка не присутствовала на ней. Как она только не уговаривала отца взять ее с собой, но лорд Рикард был непреклонен.
— Ваша милость, — поприветствовал девушку лорд Талли.
— Лорд Хостер, я рада нашему знакомству.
— Вы не откажите мне в танце, моя королева?
Лианна приняла предложение мужчины и вышла из-за стола. Их танец был непохож на то, как она танцевала с Рейегаром или даже с сиром Освеллом.
— Как моя дочь Кейтилин? — Начал разговор лорд Талли.
— С Кэт все в порядке. Винтерфелл стал ей вторым домом. Она очень подружилась с моей матерью, — при воспоминании леди Лиарры у волчицы кольнуло сердце. При всех их ссорах она очень скучала по матери.
— Кэт придется вернуться в Риверран. Очень жаль, что моя дочь так и не понесла дитя от вашего брата, — с раздражением продолжил мужчина.
Слова Хостера Талли смутили девушку. Она не понимала, почему тот с таким пренебрежением относится к своей дочери. Конечно, роди Кэт сына, то именно он стал бы наследником Севера.
— Кэт может оставаться в Винтерфелле столько, сколько пожелает, — Лианна даже не знала как поддержать разговор.
— Король запретил заключать брачные союзы между грандлордами. Теперь моя дочь не может выйти замуж за вашего брата Эддарда. Мне придется найти ей мужа среди Речных лордов, — лорд Талли говорил с явным разочарованием.
— За Нэда? — удивилась северянка. Для нее это было немыслено.
— Моя королева, лорд Хостер, — Лианна услышала голос короля. — Позвольте я украду свою жену.
Лианна была рада вновь оказаться в крепких объятьях своего мужа. Лорд Хостер Талли ей точно не понравился.
— Лорд Талли тебя чем-то смутил? Ты выглядишь странно.
— Нет. Просто он сказал, что хотел организовать брак между Нэдом и Кэт, — посматривая на удаляющуюся фигуру Хостера Талли, ответила волчица.
— Он хотел выдать замуж свою дочь за лорда Старка? — удивился король. — Я не знал. Хотя Эддард Старк это хороший вариант. Свою младшую дочь Лизу Талли лорд Хостер хотел выдать за Джона Аррена.
— Джон Аррен старик, — возмутилась королева. — Лиза еще так молода.
— Это политика, дорогая жена. Самые выгодные союзы заключаются по средствам брака. Не удивлюсь, если Хостер Талли выдаст одну из своих дочерей замуж за Уолдера Фрея, — усмехнулся король.
— Это ужасно. Вы, мужчины, рассматриваете женщин, как племенных кобыл, — не унималась Лианна.
Хотя сама девушка тоже вышла замуж из политических соображений, но ее муж был молод и достаточно красив. Во время их путешествия на юг они посещали замок Близнецы, где и познакомились с лордом Переправы. Старику было больше семидесяти лет, но он сохранял ясность ума. Северянке лорд Фрей показался очень неприятным человеком, он оценивающе смотрел на девушку и несколько раз позволил неуместные комментарии, но больше всего волчицу удивила жена лорда. Девушка была едва старше самой Лианны и все время стояла подле своего мужа, боясь произнести хоть слово. Выглядела она очень несчастной, а из-под платья у нее выступал небольшой живот. Тогда в голове северянки пронеслась мысль, а что, если бы ей пришлось для завершения войны выйти замуж за такого же человека? Может, впервые Лианна подумала, что Старые Боги не так уж и жестоко с ней поступили.
— Вы так же продадите какому-нибудь старику и нашу дочь? — продолжила королева.
Рейегар улыбнулся и дотронулся до живота жены.
— Так у нас будет девочка?
Северянка немного смягчилась.
— Я не знаю, но я не позволю отдать свою дочь в руки старику, — гордо ответила волчица.
Рейегар засмеялся на слова своей жены. Лианне нравился смех мужа, он был искренним и его улыбка всегда располагала.
Когда король и королева вернулись за стол, в центр зала вышли новые артисты. Сначала придворные актеры сыграли сценку, как Эйгон Завоеватель покорил Вестерос, а потом появились акробаты. Лианна с невероятным интересом смотрела, как артисты исполняют очередной пируэт. Она сидела, как завороженная, и только прожигающий взгляд мужа отвлек ее от представления.
— Тебе нравится праздник? — Спросил Рейегар.
Девушка едва заметно кивнула и улыбнулась королю. Мужчина наклонился к северянке и приобнял за талию.
— Если ты хочешь, мы можем устраивать такие праздники намного чаще, — прошептал Рейегар на ушко жене и поцеловал в шею.
Лианна смутилась от такого прилюдного проявления чувств королем, ее щеки налились румянцем. Но не успела королева ответить мужу, как к столу подошли две фигуры. Серсея Ланнистер и мужчина в возрасте с жестокими изумрудными глазами, волчица сразу поняла, что это Тайвин Ланнистер.
— Ваша милость, — лорд Тайвин поклонился королю. Лианна сразу почувствовала, как напрягся ее муж, он немного отодвинулся от нее и убрал руку с талии.
— Лорд Тайвин, леди Серсея, рад, что вы приняли мое приглашение и прибыли в столицу.
— Я не мог оставить без ответа призыв своего короля, — Тайвин Ланнистер говорил таким холодным голосом, что по спине северянки пробежали мурашки.
— Ваша милость, моя королева, — в разговор вмешалась леди Серсея, она говорила тоненьким голосочком и не сводила своих глаз с Рейегара, — для нас честь прибыть в столицу по приглашению короля.
— Ваша милость, мы могли бы переговорить без посторонних? — Тайвин Ланнистер обратился к Рейегару. Король кивнул и вышел из-за стола, вслед за ним отправились его верные гвардейцы Эртур Дейн и Герольд Хайтауэр.
— Моя королева, — обратилась к Лианне львица, — вы выглядите прекрасно. У вас потрясающее платье и ваши украшения поражают своим изяществом.
— Спасибо, миледи. Это подарок моего мужа, — девушка чувствовала себя неуютно в обществе Серсеи Ланнистер.
Музыканты начали играть новую мелодию и певец запел:
Могучий дракон взлетел над Трезубцем.
Сердце Лианны пропустило удар. Песня в честь победы короля над Севером.
Пала форель, пал и олень.
Последний удар нанесен по волкам.
Глаза Лианны стали наполняться влагой. Стоявшая перед ней Серсея Ланнистер смотрела на нее с нескрываемой улыбкой.
Кровь предателей слаба.
Не выстоять им перед могучим драконом.
«Мой брат не был предателем.» — хотелось кричать девушке. Лианна услышала язвительный смех принца Визериса.
— Этого певца нужно наградить, так воспеть победу Драконов над жалкими волками, — сквозь смех сказал Визерис.
Лианна больше не могла смотреть, как все насмехаются над гибелью ее брата и отца. Она резко встала из-за стола и побежала к выходу. Ей было все равно, что о ней подумают. Она сбивала людей, находившихся на ее пути.
Выбежав из Великого Чертога, она побежала к Твердыне Мейгора, ее взгляд затуманили слезы, которые волчица больше не могла сдерживать. Несколько раз Лианна подворачивала ноги и чуть не падала в этих ненавистных туфлях.
— Ненавижу их всех. Ненавижу, — бормотала про себя северянка.
В очередной раз, запутавшись в собственных пышных юбках, Лианна не удержалась и рухнула на землю. Неожиданно она почувствовала грубые руки, которые попытались приподнять ее.
— Вы ушиблись, Лианна Старк?
Перед ней стоял высокий смуглый мужчина с черными волосами и такими же черными глазами. Девушка долго всматривалась в лицо незнакомца, но из-за слез ее взгляд был затуманен. Северянка резко оттолкнула мужчину и побежала дальше. Издалека волчица услышала смех незнакомца.
Добежав до своей комнаты, Лианна рухнула на кровать. Уткнувшись в свою подушку лицом, девушка заревела в голос.
— Ненавижу, ненавижу, ненавижу, — продолжала рыдать королева. — Пусть они все будут прокляты.
Служанка, находившаяся в этот момент в комнате, осторожно подошла к кровати.
— Ваша милость, я могу вам помочь?
— Убирайся отсюда, — гневно прокричала королева. Лианну переполняла ненависть, и ей было все равно, что выплеснула она ее на невинную девушку. Прислужница тут же выбежала из покоев королевы.
Волчица так и прорыдала, пока сон не уволок ее.