Глава 4. Запах цветов.
7 ноября 2017 г., 13:21
Глава 4. Запах цветов.
Леонард.
Мама опять копошилась в клумбах. Папа же ей раз сто объяснял, что с больной спиной нельзя. Видимо, той было глубоко наплевать на это. Её всегда манили нежные лепестки астр, роз, лилий и других растений. Недаром все подоконники были заставлены корзинками с полевыми цветками.
Лично Лео это нравилось. Вся эта атмосфера умиротворения и какого-то лёгкого, солнечного настроения.
А вот Патрика они раздражали. Ему никогда не нравились пчёлы, которые частенько залетали к ним на пир. И жуки, всегда маленькие, несмышлёные. На подоконнике его комнаты стояли модели самолётов и кораблей, тщательно расставленных и неприкосновенных. Пыль никогда там не задерживалась.
Лео Эванс выглянул в окно. Ему в лицо сразу же кинулось солнце. Очевидно, оно решило отыграться на ком-то из других Эвансов, ведь Маргариту — маму мальчика, ему не побороть.
Лео зевнул и посмотрел в сторону Паучьего Тупика. Серрена Снейп должна была уже убежать из своего дома. Мысли мальчика переключились на школу. Нет, не на ту школу, где учат алгебре, геометрии и химии. А на ту школу, где можно поподробнее узнать о левитации и дементорах.
Вдруг в дверь раздался звонок.
Мама быстро забежала в мансардную дверь, на ходу снимая резиновые перчатки. Папа сбежал со второго этажа, где находился его кабинет. Патрик недовольно поспешил в прихожую. У Лео было чувство, что тот, кто сейчас стоит у него на пороге, кардинально изменит всю его жизнь. Но все же подхватился с удобного кресла и полетел через весь дом к двери.
Так вышло, что встречали звонящего все члены семьи. Этим незнакомцем была женщина лет тридцати. Её чёрные волосы были заплетены в тугую гульку на затылке. Голубые глаза скрывались за строгими очками и поглядывали на каждого по очереди. Одета она была весьма странно. В кусок изумрудной ткани, походку на мантию и в такой же остроконечной шляпе на макушке. В руке незнакомка держала тонкую, но ровную палочку.
Родители недоуменно переглянулись. «Это наверно из Хогвартса!» — радостно подумал Эванс.
Тем временем удивительная женщина начала разговор:
— Здраствуйте миссис Эванс, мистер Эванс. Я — заместитель директора Минерва МакГонагалл. Наша частная школа — школа волшебства и чародейства — Хогвартс. И мы приняли Вашего сына — Леонарда Эванса туда. Не спешите вызывать милицию, это все правда.
Сердце Лео радостно подпрыгнуло. Значит, Серрена не врала насчёт этого! И это правда, он волшебник!
Эмоции захлестнули мальчишку с головой. Теперь ему больше всего на свете хотелось, чтоб его родители поверили профессору, как говорят в Хогвартсе.
Маргарита присела на диван и жалобно посмотрела на мужа. Эрик нахмурился и в итоге сказал:
— Мы замечали за нашим сыном некоторые… Странности. Он мог склеить чашку, или поднять в воздух лопнувший шарик. Я так полагаю, это и имеется ввиду?
— Именно это — кивнула Минерва и предугадав просьбу ответила: — я могу доказать, что являюсь волшебницей. Просто принесите мне любую вещь и я трансфигурирую, то есть превращу её в бокал с помощью волшебной палочки.
Папа с опаской пододвинул к женщине диванную подушку. Взмах, и появился красивый кубок.
Лео радостно выдохнул. Мама вздрогнула и удивлено посмотрела на инкрустированный резьбой бокал. Отец сел в кресло, вытаращив глаза. А Патрик судорожно вздохнул от ужаса.
— Это все крайне необычно — сказала наконец Маргарита — если вы объясните нам все про эту самую школу, в том числе где она находится, то тогда мы может отдадим Лео туда. Если он сам, конечно, хочет.
— Я хочу! — мальчик аж подпрыгнул.
— Учтите, Вы можете не пустить своё чадо на целый учебный год в школу, но тогда магия внутри него не будет контролироваться и вскоре все может закончиться большими проблемами для семьи и полным безумием для ребёнка — профессор посмотрела на внезапно притихших взрослых.
— А есть другие школы-интернаты? — вдруг спросил Эрик — Нет, я не имею ничего против Вас, но сами понимаете, мы ничего не знаем про этот Ваш мир магии, в том числе и квалификацию заведений. Например, у нас мы знаем, что Оксфорд, или Гарвард — это престижно.
Видно было, что Минерва с трудом проглатывает обиду, но все же ответила:
— Хогвартс находится в Шотландии, эта школа считается лучшей в Великобритании и Англии. Есть, конечно и французский, северный аналог: Шармбатон и Дурмстранг. Но в первом берут в основном девушек и аристократов, а во второй — чистокровных.
— Ясно — миссис Эванс вздохнула и спросила: — А в Хогвартсе будут каникулы, или типа того?
— У нас есть рождественские, пасхальные и летние каникулы — качнула головой женщина.
Родители снова переглянулись. Лео, замерев, ждал ответа.
— Ну ладно, мы согласны — кивнул мистер Эванс.
Мальчик не смог сдержать победный клич.
— Но! — повысил голос тот — Я бы хотел узнать про деньги вашего мира и вообще, что нужно для учёбы?
Минерва усмехнулась:
— Конечно я объясню: зачем же я тут тогда? Золотые — это галлеоны. Один галлеон — это семнадцать серебряных сиклей, а один сикль — двадцать девять кнатов, это ведь просто, да? Маглорождённым прилагается мешочек с деньгами, которых хватит на первый год обучения и ещё на питомца, дополнительные развлечения. Вот, кстати Ваше письмо, мистер Эванс.
Она протянула конверт мальчику. Тот распечатал его и углубился в чтение вместе с родителями. Минерва, тем временем, продолжила:
— В нашей школе есть четыре факультета: Гриффиндор, Рейвенкло, Хаффлпафф и Слизерин. Я являюсь деканом Гриффиндора, его герб — это лев, а цвета — красный и золотой. У Рейвенкло это орёл и цвета: синий с бронзой, у Хаффлпаффа барсук и жёлтый с чёрным, у Слизерина — змея, цвета зелёный с серебром.
Кстати, купить все эти вещи можно в Косом Переулке в Лондоне. Сегодня мы туда пойдём.
Из развлечений у волшебников есть спорт: квиддич. Правила Вам, мистер Эванс расскажут одноклассники.
Есть ещё банк: Гринготтс. В нём работают гоблины. Не пугайтесь: они не причинят Вам вреда, пока вы ничего не украдёте. Там есть сейфы, а также можно поменять фунты в галлеоны. Курс Вам там покажут, я не помню его.
Ну что, вопросы есть, или сразу же пойдём в Лондон?
Маргарита посмотрела на мужа. Тот взглянул на жадно внимающего Лео.
— Я сейчас не могу, у меня вызов — начал Эрик, — но вот моя жена и два сына смогут пойти.
— Я не пойду — это раздалось возле двери. Там стоял Патрик и судорожно сжимал кулаки. Лицо его было полным гнева и презрения — Не хочу идти в этот Ваш ненормальный мир! Мир уродов и уродок!
— Патрик! — грозно воскликнула мама, но старший сын уже убежал наверх.
Лео показалось, что все счастье из него выпили. А он, как пустая оболочка, стоит себе и все. Он растерянно смотрел вслед брату, и как бы прощался с тем беззаботным детством, когда они просто не могли поделить игрушку, а не школу. Мама и папа извинялись за такую сцену перед, очевидно, смущённой Минервой.
День как-то сразу потускнел.
Лео чуть не вырвало, когда они переместились в грязный переулок. Но он не так сильно восхитился волшебством. Пока профессор МакГонагалл объясняла маме, что это называется трансгрессировать, попутно показывая палочкой на большие каменные блоки, Лео пытался избавиться от пустоты в районе живота.
Вдруг его от этого занятия отвлекла возня и мамин восхищённый вздох. Обернувшись, Лео обомлел от восторга. В эту секунду очень хотелось прошептать «Это волшебство». Перед ихним взором предстала алея магазинчиков и кафе, которые можно встретить почти в каждом большом городе. Но что там за магазины! Он успел прочитать вывеску о продаже котлов, увидел витрину с книгами, перьями и мётлами! Даже в аптеке продавались совсем необычные ингредиенты! А на улице! Бегали весёлые дети, разница с миром магглов была в том, что в руках они держали те самые мётлы, только уменьшенные. Пожилые дамы в почти такой же мантии, как и у профессора МакГонагалл ругались про цену за лягушачью икру и дружно ругали какое-то министерство. Сотни волшебников высыпались из своих домов и выходили на эту улицу.
Лео зачаровано смотрел на все это великолепие.
— Ну, теперь за покупками — по-доброму улыбнулась Минерва, доставая мешочек, судя по всему, набитый золотом.
Эту прогулку Лео не забудет никогда. Вначале он примерял мантии. Булавки сами передвигались по воздуху, закалывая ткань там, где укажет мадам Малкин. Потом они пошли за перьями и чернилами, где мальчик долго рассматривал шикарное орлиное перо. Котёл они купили быстро. В магазине с ингредиентами для зелий они задержались надолго. Лео удивлённо глазел на удивительные вещи типа хвоста двуножки. Они прошли магазин для метёл достаточно быстро, потому что у никого не было желания проталкиваться сквозь толпу. А вот в книжном, показалось, что они уже не выберутся оттуда. Книги так и манили своим великолепием. С горем пополам, Минерва таки вытащила Эвансом на улицу и все дружно пошли за волшебной палочкой. Именно палочку Лео хотел преобрестм больше всего.
Они зашли в магазин. Если это можно было назвать так. Повсюду рабочий мусор, коробочки какие-то.
Сам Олливандер на первое впечатление казался странным и сумасшедшим человеком. Хотя в принципе, так оно и было. Но палочки он подбирает мастерски.
Лео долго простоял в центре комнаты, махая палочками, как дурак. Но в итоге, он взял в руки ТУ САМУЮ палочку, от которой по всему телу разлилось тепло.
Когда Эвансы пришли домой, их ожидал злой Патрик и недовольный папа, из чего можно было сделать вывод, что до их прихода, разговор вёлся на повышенных тонах.
Лео попытался подняться наверх со всеми пакетами одновременно. Пока не понял, что это была нелучшая его идея.
Вдруг раздался запах цветов. Мама собрала новый букет.
Примечания:
Бечено^^.