Глава 4. Распределяющая шляпа
30 марта 2018 г. в 16:20
За окном уже было темно. В купе, где сидели Шерлок, Джон, Артур, Мерлин и Молли, был зажжен светильник, который в поездке летал в разные стороны, освещая то кожаную обивку кресел, то столик с фантиками из-под сладостей, то чьё-нибудь лицо. Ребята обсуждали любые темы, которые придут в голову. На окне красовались маленькие прозрачные бусинки, скатываясь по стеклу вниз —на улице моросило.
— Будет сыро и прохладно, — грустно подытожил Мерлин.
— А вдруг нет, откуда знать? — пожал плечами Джон.
— А я люблю дождь, — сообщил компании Шерлок, смотря как об стекло ударяются капельки.
— Ты что, в детстве гулял под дождем? — саркастично заметил Артур.
— При чем здесь это? — не понял вопроса Шерлок.
— Обычно любят те, кто гулял под ним, — филосовски пояснил Артур, указывая раскрытой ладонью на вечернее дождливое небо.
— Полный бред, тебе не кажется? — раздражённо ответил Шерлок. Что его всегда выводило из себя в людях — так это то, что некоторые из общей массы были, черезчур… мечтательными. Он поморщился.
— Согласен, — кивнул Артур, немного расстроившись из-за своего неудачного предположения.
— Почему тебе нравится дождь? — поинтересовался Джон.
— Не знаю, — пожал плечами Шерлок, — Мне просто нравится, как именно он идет. То мелкий, то сильный, то косой, а иногда вообще ливень.
— Может, ты родился в дождливую погоду? — предположила Молли.
— Я не помню такого, а родители скрывают условия моего рождения, — покачал головой Шерлок.
— А может, была дождливая погода в тот день… ну, когда тебя хотел убить Сам-Знаешь-Кто? — осторожно спросил Джон.
— Кто?
— Он имеет в виду Некромант. — уточнила Молли, а остальные сразу напряглись.
— Вы чего? — удивился реакцией остальных Шерлок.
— Просто не все могут произносить это имя свободно, как Молли, — шепотом сказал Мерлин.
— Из-за этого нам стоит его бояться? — Шерлок по прежнему недоумевал, что особенного может быть в этом имени.
— Ты помнишь что-нибудь из Того Дня? — спросил Артур.
— По твоему, я могу помнить? Мне было чуть больше года, — резко ответил Шерлок, но затем он вспомнил тот случай с палочкой.— Хотя…
— Что «хотя»? — с надеждой в голосе произнес Джон.
— Вчера со мной произошло что-то непонятное.
— Расскажи! — тихо произнес Артур, завороженно глядя на Шерлока.
— Я взял свою палочку, просто подержал её руках. Затем я стал ею баловаться, согласен, это был глупый поступок. А когда встал перед зеркалом, протягивая палочку, у меня в глазах показался яркий зеленый цвет. Я прищурился, потому что было немного больно, а когда посмотрел на палочку, то услышал какой-то шепчущий голос. Я сперва думал, что их несколько, но видимо мне показалось. Там был один голос.
— И что ты слышал? — поражённо спросил Мерлин, слушая Шерлока с открытым ртом.
— Отрывок чьего-то разговора. Он кому-то угрожал. Говорил что-то, вроде, «Экспеллиармус», и что-то насчет друга.
— Друга? — уточнил Джон.
— Да, — кивнул в ответ Шерлок, — Я, правда, так и не понял кому он это угрожал. И что это имелось в виду про друга.
— А тебе родители не рассказывали? — засомневался в словах Шерлока Артур.
— Нет, — покачал головой Шерлок, — Они сказали мне только, что я выжил после убивающего заклинания, и что это были враги отца. Больше ничего.
— Значит, мы узнаем все в Хогвартсе… — загадочно произнес Артур.
— Почему?
— Ты будешь далеко от родителей и мы сразу все разузнаем, — хитро улыбнулся Артур.
— А ты думаешь, ему так все и расскажут? — засомневался Мерлин.
— Согласен, — подтвердил Джон слова Мерлина, — Никто ему просто так не расскажет. Надо будет самим искать и узнавать.
— Значит, этим я и займусь, — заключил Шерлок.
— Правильно, — кивнул Джон.
За окном было совсем темно, а конца поездки словно не ощущалось. Теперь не видно было зеленых холмов, дождь перестал моросить. Они по прежнему сидели, обсуждая разные темы, как вдруг услышали голос машиниста.
— Уважаемые студенты! Мы подъежаем к школе «Хогвартс». Просьба оставить вещи, они будут доставлены на ваши места во время праздничного пира.
Вся компания перепугано посмотрела друг на друга и стала разбирать по карманам все сладости, которые остались. Поезд стал замедлять ход, а в коридоре уже столпились студенты и будущие первокурсники. В очереди Шерлок был вторым, впереди стояла Молли, а сзади — остальная компания. Когда Шерлок повернулся, чтобы глянуть на очередь, он опешил, глядя на нее, начиная с конца их команды. Поезд остановился и все стали продвигаться к выходу. Выйдя из вагона, Шерлок услышал довольно-таки знакомый громкий бас. Это был Хагрид.
— Первокурсники, все ко мне! — басил Хагрид, приглашая к себе новичков.
— Привет Хагрид! — улыбнувшись поздоровался Шерлок.
— Привет Шерлок! Как жизнь? — Хагрид подмигнул ему и стал дальше звать первокурсников. А Мерлин, глядя на великана, единственное, что мог произнести было:
— Ого!
— Так, все собрались? — спросил Хагрид оглядывая всех новичков, которые смотрели то ли с испугом, то ли с любопытством. — Что ж, раз уж все здесь, следуйте за мной.
Они направились вниз по небольшому холмику и остановились на берегу озера, где их ждали лодки. Рассевшись по лодкам они поплыли к школе. Было и так темно, но вода, где отражалось темное небо, казалась еще темнее. Доплыв до противоположного берега, Хагрид повел всех в школу. Перед ними предстал огромный каменный мрачный замок. Все восхищались, пооткрывав рты, и даже Шерлок, хоть он видел Хогвартс в книгах, был поражен. Своего шарма хаотично расположенному замку из 4 башен добавил вечер, а из некоторых высоких окон горел свет. Дойдя до высокой, дубовой, но не такой массивной как казалось, двери, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка. Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Лицо ее было очень строгим, и Шерлок сразу подумал, что с такой лучше не спорить и вообще от нее лучше держаться подальше.
— Профессор МакГонагалл, вот первокурсники, — сообщил ей Хагрид.
— Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю.
Она повернулась и пошла вперед, приказав первокурсникам следовать за ней. Они оказались в огромном зале — таком огромном, что там легко поместился бы два дома Шерлока. На каменных стенах — точно так же, как в «Гринготтс», — горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи.
Они шли вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу. Проходя мимо закрытой двери справа, Шерлок услышал шум сотен голосов — должно быть, там уже собралась вся школа.
Но профессор МакГонагалл повела их совсем не туда, а в маленькую пустую комнату, находящуюся в противоположной стороне. Толпе первокурсников тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь.
— Добро пожаловать в Хогвартс! — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в гостинной, специально отведенной для вашего факультета.
Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи.
Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями.
— Отбор? Что за отбор? — испуганно посмотрел на Шерлока Мерлин.
— Не знаю. Но брат говорил, что это будет шляпа распределять, — шепнул на ухо Шерлок.
— А это точно?
— Я спрашивал у отца, так что да, это точно.
Мерлин тихонько хихикнул, а Джон, не услышав, о чем идет речь, пересросил у Мерлина, и тот ему вкратце объяснил. Шерлок тем временем о чем-то увлечённо рассказывал Молли, как вдруг послышался чей-то голос.
— Так это правда, что говорили в поезде? — все впереди стоявшие обернулись на голос, — Будто, сам Шерлок Холмс едет учиться в Хогвартс.
Шерлок еще не успел заметить, кроме того, что у мальчика черные как смоль волосы были зализаны назад, а его карие глаза явно подчеркивали характер.
— Это Магнуссен, — указал он на рядом стоявшего мальчика, затем на дальнего, — а это Смит.
Затем он стал подходить к Шерлоку.
— А я Мориарти. Джим Мориарти, — после этого послышался смешок Джона, — Тебя рассмешило мое имя?
— Нет. Совсем, — поспешил оправдаться Джон.
— А ты кто, вообще? — презрительно спросил Мориарти, что у Шерлока практически сразу вызвало антипатию. Он всегда морщился, когда к нему приходил дар, но сейчас ему захотелось узнать больше, чем тот думает. Он окинул его взглядом и понял, что за фрукт. Презрительно смотрел на Джона — значит, не уважает тех, кто ниже «по классу». Судя по поведению и по разговору явно высокомерен, а по новенькой слишком хорошо начищенной обуви, которая выглядывала из-под дорогой на глаз мантии, можно было предположить, что он богат.
— Джон Ватсон, — ответил он.
— Ватсон? Что за дурацкая фамилия? — фыркнул Мориарти. — Такое ощущение, что я ее где-то уже слышал, аж слух режет, — продолжал тот, а Джон побагровел и, хоть этого, кроме Шерлока, никто не заметил, сжал кулаки от этих слов. Затем, словно это было как само собой разумеющееся, Джим обратился к Шерлоку.
— Я помогу тебе разобраться. Ведь, есть такие волшебники, которые помогут и направят тебя на правильный путь. А есть такие, которые, тебе кажется, помогают, но на самом деле они неправильные. Ты же не хочешь неправильных друзей, Холмс? — Мориарти протянул руку, но Шерлок только на нее всего лишь глянул, ответил.
— Знаешь, на твоем месте я бы научился разговаривать с людьми, прежде чем что-то предлагать.
Мориарти хотел было что-то ответить, но за спиной стояла профессор МакГонагалл и он поплелся туда, где стоял до этого, напоследок бросив злобный взгляд в их сторону.
— Пора, — сказала профессор и повела первокурсников в Большой зал. Шерлок встал за Артуром, за ним Молли, и они вышли из маленького зала, пересекли зал, в котором уже побывали при входе в замок, и пройдя через двойные двери, оказались в Большом зале. Через противоположную от двери в зал просачивались призраки — их было, наверное, около двадцати. Призрак в трико и круглом пышном воротнике смотрел на первокурсников и сказал другому.
— Какие же они милые! — восхищенно сообщил тот призрак.
— Мой дорогой Проповедник, вы что, плачете?
— О, нет. Что вы! Я не плачу уже на протяжении трехсот лет.
— Вы правы. Они такие милые и… маленькие.
— Да. Кстати, не могли бы сделать небольшое одолжение?
— Что угодно.
— Надо попросить Пивза не трогать их, когда будут возвращаться. Не могли бы вы поговорить с ним, друг мой?
— Будет сделано! — и того призрака след простыл. Затем Толстый Проповедник сказал им по дороге.
— Надеюсь, вы попадете в Пуффендуй! — продолжал улыбаться Проповедник. — Мой любимый факультет, знаете ли, я сам там когда-то учился.
Но профессор МакГонагалл строго на него посмотрела и тот улетел, продолжая что-то верещать. Наблюдая за призраками, Шерлок не мог не заметить над собой бархатный черный потолок, усыпанный звездами.
— Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо, прошептал рядом стоявший Джон, — Я вычитал это в «Истории Хогвартса».
Входя, они оказались под поле зрения сотни лиц старшекурсников, бледневших в полутьме, словно неяркие лампы, которые с большим интересом рассматривали их, когда те проходили между столами посреди зала. Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками. На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл как раз подвела первокурсников к этому столу и они стояли лицом к преподавателям.
— Встаньте все здесь, — приказала профессор МакГонагалл, когда они подошли к учительскому столу. — Чье имя я назову, подходит и садится сюда, — она указала на высокую табуретку, где лежала старая, вся потертая и много раз залатанная остроконечная шляпа.
— Итак, — продолжила профессор МакГонагалл, — Беркинс Патрик.
Темноволосый мальчик неуверенно подошел к табуретке и сел. Профессор надела на его голову ту шляпу, и последняя выкрикнула глубоким старческим голосом:
— Гриффиндор!
С гриффиндорского стола послышалась буря аплодисментов и воплей. Мальчик, неловко улыбаясь, отравился за тот стол, а профессор продолжила дальше.
— Ватсон Джон.
— Ну, все. — сказал Джон так, словно готовился к самому ужасному. Он, как и его предшественник, сел на табуретку и стал ждать приговора. На всякий случай, Джон закрыл глаза.
— Гриффиндор! — крикнула шляпа после недолгих раздумий. Джон словно ношу с плеч сбросил, веселый и довольный, он побежал к столу Гриффиндора. Дальше шляпа распределяла кого в Пуффендуй, кого в Когтевран, а кого в Слизерин. Больше всего прибыло в Когтевран, но и Гриффиндор не отставал.
— Дуаренс Виллиам.
— Пуффендуй! — со стороны стола Пуффендуя слышались очередные хлопки в честь новичка.
— Занрек Лили.
— Когтевран!
— Канель Роджер.
— Слизерин!
— Мориарти Джеймс.
— Слизерин! — Шерлок не мог не заметить ухмылку на его лице. Было видно, что мечта его осуществилась, и он оказался там, куда хотел попасть. Шляпа продолжала распределять, и Шерлок уже давно потерялся во времени, но когда очнулся услышал следующее:
— Пендрагон Артур.
Артур поплелся к тому месту и через секунду услышал ответ.
— Гриффиндор!
На одних шляпа быстро называла, на других некоторое время думала. И так дошла очередь Шерлока.
— Холмс Шерлок.
У него все сжалось внутри. Сейчас он пойдет, ему оденут шляпу, и она скажет факультет. До этого времени он не думал об распределении, но сейчас испугался, что шляпа отправит в Слизерин. А вот куда-куда, но он точно не хотел бы оказаться там. «Спокойно, все будет хорошо», думал про себя Шерлок, успокаивая себя. Вот он подошел, сел на табуретку.
— О, какой одаренный юноша! — стала тихо рассуждать шляпа. — Еще один Холмс. Хм… я вижу все качества, которые нужны для каждого из факультетов. Куда же тебя распределить?
— Только не Слизерин! Только не Слизерин! — шептал Шерлок.
— Что? Не Слизерин? Парень, в Слизерине ты можешь получить все чего захочешь. Ты можешь стать богатым, получить славу…
— Нет! Только не туда, прошу.
— Ну и куда же тебя? Хотя… кажется, я знаю, что с тобой делать. Раз уж не Слизерин, то пускай будет… ГРИФФИНДОР!
Гриффиндорский стол загремел аплодисментами. Открыв глаза Шерлок почувствовал облегчение. Он встал и пошел к столу своего факультета, его поздравляли и кто-то кричал:
— С нами Холмс! С нами Холмс! — как Шерлок потом увидел, это был Эдди. Затем он услышал знакомый голос с дальнего края стола:
— Это мой брат! — громко объявил Майкрофт, хлопая, показав два больших пальца, когда Шерлок его увидел, улыбнулся. Дальше была Молли, она, как заметил Шерлок, тоже нервничала, но сев на табуретку и услышав «Гриффиндор» она подбежала к своему факультету, где ее все радостно поздравляли и Шерлок в том числе. Дальше были еще два: девочка попала в Когтевран, мальчик — в Пуффендуй. Последним был Мерлин.
— Эмрисон Мерлин.
Услышав это имя все стали так пристально рассматривать, как и Шерлока. Мерлин почувствовал на себе эти взгляды и ему стало страшновато. Внутри он паниковал, но когда шляпа в который раз выкрикнула «Гриффндор», он выдохнул побежал к остальным.
Каждый в факультете поздравлял новичков на поступление в факультет. Шерлок сидел за гриффиндорским столом и не верил, что его новые друзья с ним на одном факультете. Вдруг он почувствовал тепло в районе сердца и шеи. Он посмотрел и увидел, что его обычный черный галстук стал под цвет факультета, а на мантии появился значок герба Гриффиндора. Шерлок посмотрел на остальных и тоже самое увидел и у них. Неожиданно все повернул головы в сторону преподавательского стола. За трибуной стоял высокий мужчина, с длинной седой бородой и в очках-полумесяцах. На нем была темно-синяя мантия. Он поднял руку и наступила тишина.
— Добро пожаловать в Хогвартс! — сказал он. — Хочу поприветствовать первокурсников. Я верю, что для всех вас Хогвартс станет вторым домом. Хочется пожелать вам удачного года, легкой учебы. И, прежде, чем я продолжу, хочу представить вам нового учителя по Защите от Темных искусств профессора Квинлерра, — невысокий, в какой-то старой мантии и с тюрбаном на голове, поднялся профессор, а все студенты поаплодировали.
— Итак, продолжим…
— Это Дамблдор. — шепнул Мерлин Шерлоку, пока Дамблдор говорил речь.
— Да? Точно, я вспомнил! Я видел его портреты в книге.
— Говорят, что он немного чокнутый, — со смешком добавил Джон.
— Сейчас посмотрим, — саркастично заметил Шерлок, и двое друзей тихонько хихикнули.
— И вот вам мое наставление для тех, кто любит создавать безпорядки: нарушение правил во благо — может быть вознаграждено, но если кто-то умышленно причиняет вред — он будет лишен всего. — Дамблдор заметил удивленные лица студентов и сменил тему, — Но так как у нас таких студентов нет, я надеюсь, что нет, то это наставление можете забыть.
Все дружно засмеялись. Даже некоторые слизеринцы, но не все. Шерлок и его новые друзья тоже оценили юмор директора.
— Вы еще моих братьев не знаете, — сказал Молли.
— А что с ними не так? — усмехнулся Джон.
— Они без своих штук и дня прожить не могут.
— Кстати, а кто тот преподаватель, что сидит рядом с МакГонагалл? — спросил Шерлок, глядя на преподавателя с длинными и черными как смоль волосами.
— Не знаю, — ответил Артур, тоже глядя в ту сторону, — А что?
— Да так… ничего, — затем Шерлок повернулся в сторону Майкрофта спросил его, — Майкрофт.
— Что?
— Скажи, а кто тот преподаватель, что рядом с МакГонагалл сидит?
— А, так это Северус Снегг. Он преподает зельеварение, ты знаешь, но хотя всегда хотел преподавать Защиту от Темных искусств. Да и вообще, Шерлок, тихо! — пригрозил ему Майкрофт, преподнес указательный палец к губам, слушая речь директора.
— Но если говорить о серьезных вещах, у меня есть пару пожеланий, — продолжил директор, — Наш завхоз мистер Филч попросил вам передать, что всем, хочу подчеркнуть, всем студентам запрещено ходить в Запретный лес. Также запрещено ученикам использовать магию в коридорах, кроме, конечно, занятий и держаться подальше от третьего этажа. Тот, кто решиться туда пойти — наречет себе гибель.
Некоторые на него искоса посмотрели, некоторые задумались, а кое-кто испугался. Шерлок сморщился и спросил у Джона:
— Чокнутый, говоршь?
— Ага, — ответил ему тот с тем же непонимающим лицом.
— И напоследок хотелось сказать кое-что важное. Праздничный ужин! Тарелка с блюдом! Тыквенный сок! — Дамблдор поднял руку и тут же на столах ребят появились полные тарелки блюд. Все столы ломились от явств, Шерлок, будучи голодным, мысленно благодарил тех, кто приготовил пюре с жареным стейком. Каждый наслаждался как мог, все будто куда-то спешили.
— Как же вкусно! — сказал Артур кладя в рот кусок стейка.
— Не то слово, — подтвердил Джон, жуя пюре.
— Маите и повонитефь, — сказал Шерлок с полным ртом пюре.
— Что? — не понял его Мерлин. Шерлок проглотил и теперь нормально сказал.
— Я говорю: смотрите не подавитесь.
— А, нам это не грозит! — засмеялся Артур.
После того как все закрепили ужин пирогом и тыквенным соком профессор МакГонагалл раздала всем расписание, и студенты разошлись по своим спальням. Они вышли из Большого зала, пошли по коридору и долго поднимались по лестнице. Они шли спокойно как вдруг лестница стала двигаться.
— Что происходит? — испугался Мерлин.
— Скорее всего лестница меняет направление, — предположил Шерлок.
Лестница повернула левее, а юные первокурсники слегка испугались. К счастью, сзади оказался староста и успокоил их.
— Не переживайте. Лестницы время от времени так делают.
Они поднялись на свой этаж и встали перед большим портретом.
— Пароль? — спросила дама, которая была нарисована на том портрете.
— Шоколадные лапки, — ответил староста и портрет тут же впустил их внутрь. Это была довольно уютная гостинная. В дальнем углу комнаты горел камин, на весь пол был расстелен бордовый ковер. Возле камина стоял стол, два кресла, также чуть дальше были еще столы и несколько кресел. Староста, которого, как выяснилось, зовут Генфальд Рокстен, остановил их в центре комнаты и заявил:
— Итак, это гостиная Гриффиндора. Здесь вы будете жить и учиться. А теперь по поводу спален: мальчики — направо, девочки — налево. Все понятно? — после того, как увидел кивки первокурсников добавил, — А теперь всем спать. Бегом!
Первокурсники разбежались по своим спальням. Когда они вошли в свои спальни, их вещи стояли рядом с кроватями. Те были высокими, с верхним белым навесом, и накрыты краснымы покрывалами.
Через полчаса из спален доносилось только сладкое сопение. Не спал только один — Шерлок. Он сидел на подоконнике и глядел в ночную даль. Он был счастлив оказаться здесь, его переполняло это чувство. Нет, он не хотел спать.
Не хотел чтобы этот день заканчивался.