ID работы: 6155073

Самое счастливое Рождество и еще некоторые важные события из жизни Драко Малфоя

Слэш
NC-17
Завершён
1365
автор
Умная сова соавтор
Slavyanka бета
Размер:
488 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1365 Нравится 1029 Отзывы 606 В сборник Скачать

Глава 5. «О карте Мародеров, неожиданном приглашении и дохлых крысах»

Настройки текста
Хогвартс, 8-й курс МакГонагалл еще за две недели до Рождества объявила за ужином в Большом зале, что все, кто хочет остаться на каникулы в Хогвартсе, должны записаться у своих деканов. Гарри на девяносто процентов был уверен, что останется на праздники в школе, но оставались десять на то, что он все-таки решит уехать. Естественно, его звали Уизли, и Гарри не сомневался, что, несмотря на горе от потери Фреда, в Норе все равно будет очень хорошо, уютно и вкусно. Минусом являлись натянутые отношения с Джинни, которая, видимо, считала, что после Победы они снова начнут встречаться, но первый шаг не делала, а Гарри колебался. Да, он сам отказался от нее после похорон Дамблдора, но он же хотел как лучше, понимая, что все должно закончиться его смертью. Он и Гермиону с Роном брать с собой не хотел. Гарри помнил, как тосковал по Джинни, когда они с Гермионой скитались в поисках хоркруксов. Чтобы быть к Джинни хоть чуточку ближе и немного скрасить их унылое полуголодное палаточное существование, Гарри тогда постоянно следил за ней по Карте Мародеров. Но после Рождества Джинни не вернулась в Хогвартс, и смотреть на Карту стало не так интересно. Кстати, о Рождестве. Наверное, ему все же лучше остаться, несмотря на уговоры Рона и письмо миссис Уизли с приглашением. Гермиона тоже звала к себе, но Гарри этот вариант даже не рассматривал — пусть побудет с родителями, он и так украл ее у них на целый год, вместе с памятью. Ну и что, что память им изменила Гермиона, но из-за него же! Проводить праздник в особняке Блэков вдвоем с Кричером — это окунуться в одиночество и грустные воспоминания. Но Рон все нудил и нудил, что Гарри должен обязательно поехать в Нору и как там будет хорошо и весело, и Гарри то уже почти соглашался, то, заметив пристальный взгляд Джинни, к которой уже не испытывал былых чувств, понимал, что нужно поскорее записаться у МакГонагалл. Он не знал, почему внутри образовалась пустота, но после Битвы что-то изменилось, наверное, даже раньше, еще тогда, когда они по очереди носили на себе медальон Слизерина с хоркруксом. И теперь Гарри словно находился во сне, все вокруг считали, что он просто повзрослел, стал менее импульсивным, но на самом деле он впал в апатию. Гермиона иногда тревожно посматривала на него, но ничего пока не говорила. В директорский кабинет Гарри поднялся в последний перед Рождеством вечер. МакГонагалл, которая наедине обращалась к нему по имени, обеспокоенно спросила, глянув поверх очков: — Гарри, добрый вечер, присаживайся. Что-то случилось? — Добрый вечер, профессор. Все хорошо, я просто хочу записаться. — Решил все-таки остаться в Хогвартсе? Гарри кивнул. — А я уверена, что тебе не мешало бы развеяться и отдохнуть от школы немного, — она протянула ему уже объединенный список и перо. Гарри улыбнулся, скользнув взглядом по списку: пять человек со Слизерина, все фамилии незнакомые, наверное, младшекурсники; трое с Хаффлпаффа; один с Рэйвенкло и теперь один с Гриффиндора. Мда, знаменитому Гарри Поттеру, про которого не перестают на все лады писать газеты, некуда поехать на Рождество. Гарри хмыкнул и вписал свою фамилию. На следующий день после завтрака Гарри проводил Рона с Гермионой до выхода, проследил, как они сели в последнюю карету, запряженную фестралами, и поднялся в Гриффиндорскую башню, теперь находящуюся в его полном распоряжении. В общей гостиной в камине весело потрескивал огонь, на столике стояла позабытая шахматная доска, в одном из кресел лежала чья-то книга, на полу тут и сям валялись обрывки пергамента и поломанные перья. Гарри поднялся в спальню, в которой беспорядка было еще больше: к свиткам пергамента и перьям добавились забытые или неубранные вещи. Он прошел, ловко лавируя между кучами барахла на полу, и упал на свою кровать, доставая Карту Мародеров, дотронулся до нее волшебной палочкой и произнес: «Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость!» Улыбаясь, Гарри наблюдал, как появляются клички отца, Сириуса, Ремуса. И Петтигрю тоже. К сожалению, убрать его с зачарованного пергамента не представлялось возможным. Хотя, если озадачить Гермиону… Гарри провел пальцем по «Господам Лунатику, Бродяге и Сохатому» и стал разглядывать малочисленные точки с надписанными над ними именами: МакГонагалл у себя в кабинете; Флитвик и Хагрид в Большом Зале, видимо, что-то подготавливают к Рождеству, точнее, Флитвик готовит, а Хагрид на подхвате; Трелони в своей башне; профессор Спраут, направляющаяся к выходу. Гарри перевел внимание на башню Рэйвенкло с одиноким студентом внутри, заскользил взглядом по подземельям Слизерина и, вскрикнув, подскочил. Малфой?! Но его совершенно точно не было в списке остающихся в Хогвартсе. Тогда что он тут делает, опять задумал какую-то пакость? Мерзкий хорек! И как только пробрался назад в замок? Неужели жизнь его ничему не научила? А ведь после суда притих, да и весь семестр его особо не слышно и не видно было, как и остальных змеенышей. Гарри на автомате выхватил из сундука мантию-невидимку, накинул ее на плечи и, перепрыгивая через ступеньки, помчался вниз. Приблизившись к подземельям Слизерина, Гарри натянул капюшон на голову и, внимательно следя за точкой, подписанной «Драко Малфой», ступая как можно тише, направился на сближение. Точка почему-то очень медленно ползла по коридору, останавливалась на пару минут и снова продолжала так же медленно передвигаться. Да что он там делает?! Не заклятья ж кидает в стены! Гарри поспешил мимо кабинета Зельеварения, как-то на втором курсе им с Роном пришлось бродить по подземным лабиринтам, которые уходили все глубже и глубже под школу, в поисках гостиной Слизерина, тогда им помог сам Малфой. Сейчас Гарри тоже ориентировался на него с помощью Карты. Когда впереди замаячила спина Малфоя, Гарри замедлил шаг и стал ступать как можно тише. Малфой остановился и что-то разглядывал у себя в руках. Гарри прокрался мимо него, пытаясь хоть одним глазком увидеть, на что тот пялится, и хотя он не издал ни звука, Малфой все равно резко захлопнул крышку медальона и принялся встревоженно оглядываться по сторонам. Медальон! Гарри метнулся за ближайший поворот, стянул Мантию-невидимку, спрятал ее и Карту под свитер и вышел из-за угла, наставляя на Малфоя палочку: — Что ты тут делаешь? Неожиданно раздавшийся голос заставил Драко вздрогнуть и выхватить палочку. — А, Мальчик-Который-Выжил-И-Стал-Победителем, — произнес он, растягивая слова в своей обычной манере, правда, тут же резко добавил: — Что ты тут делаешь? Случайно перепутал лестницы и забрел в подземелья вместо любимой башни? Гарри смотрел на цепь, свисающую из кулака Малфоя, — старинную цепочку точь-в-точь, как у Медальона Слизерина. Хотя он прекрасно помнил, что после уничтожения в нем хоркрукса Мечом Гриффиндора восстановить его невозможно, все равно импульсивно выкрикнул: — Акцио, Медальон! Но Драко сжал сильнее руку и удержал его: — Поттер, совсем крыша поехала? Что ты творишь, мантикора тебя забери? — Дай мне медальон, Малфой, сейчас же! — А мантию тебе не постирать? — с издевкой спросил Драко. — Лучше добром отдай, Малфой! — Гарри сжал зубы и прищурился. — Я все равно узнаю, что ты задумал. — Я задумал? — хмыкнул Драко. — Поттер вышел на путь борьбы со злом, достойный продолжатель традиций Грозного Глаза. — Как ты смеешь! — разъярился Гарри. — Ты! Тебя нет в списке остающихся в школе, почему ты не уехал со всеми, Малфой? Сейчас оттащу к директору, живо все расскажешь! — Сию минуту все тебе и расскажу, ведь это же тебя касается! — презрительно взглянул на него Драко, и это так напомнило Гарри шестой курс, что он ринулся вперед и схватил цепочку, пытаясь вырвать медальон из рук Малфоя, но вместо этого его самого рвануло словно крюком за живот, завертело в воздухе и выкинуло неизвестно где. Малфой-мэнор — Слезь с меня, тролль шрамоголовый, — прошипел Драко, пытаясь спихнуть лежащего на нем Поттера. Гарри мигом скатился с Малфоя и огляделся. Первым впечатлением было, что они каким-то образом оказались в королевском дворце — кругом белый мрамор и золото — помпезность так и перла со всех сторон, а потом он заметил, что портреты в роскошных рамах двигаются, значит, они все-таки в магическом мире. Главное, чтобы Малфой не притащил его на вечеринку каких-нибудь скрывшихся Пожирателей смерти. Напротив огромных до пола окон находился камин, в который и Хагрид мог шагнуть, не пригибая голову; под стенами диванчики и кресла с небольшими столиками между ними, и если не считать гигантских размеров зала, больше ничего примечательного в нем не было. Сам же Драко, разложив на полу медальон, с помощью Reparo восстанавливал разорванную цепочку и ругался вполголоса: — Идиота кусок, что это было? Острый приступ паранойи, или решил поживиться чужим добром? Соплохвост тебя задери. Медальон хоть и был по форме и размеру похож на Медальон Слизерина, все же им не являлся — крышку украшала вычурная «М», инкрустированная драгоценными камнями. Золото и рубины — слишком по-гриффиндорски. Были там и другие камни, но в отличие от рубинов, которые сыпались в песочные часы Гриффиндора в Хогвартсе, Гарри их не знал. Он ткнул пальцем в бордовый камушек с краю медальона: — Это что, рубин? — Руки прочь! — Драко отдернул медальон, проверил целостность цепочки и начал надевать на себя, когда двери в дальнем конце зала распахнулись и стремительно вошла Нарцисса, за ней следовал Люциус, который, заметив Гарри, резко остановился и замер. — Драко, дорогой!.. — увидев Поттера, Нарцисса запнулась, удивленно распахнув глаза, но тут же пошла так быстро, что шелковая сиреневая мантия с вышитыми цветами по подолу развевалась за ней словно от ветерка, а белые с золотистым отливом распущенные волосы с вплетенной в них жемчужной нитью делали похожей на сказочную принцессу. — Мистер Поттер, какой приятный сюрприз! Гарри, чувствуя себя совершенно нелепо, — он не только пытался отнять у Малфоя его кулон, который неожиданно оказался порт-ключом, но еще и заявился к нему домой, — поднялся, краем глаза замечая, что Малфой тоже встал, но почему-то не пошел к матери (отец так и стоял, остолбенев, у двери), а наоборот остался за спиной чуть в стороне, а врагов, как известно, за спиной оставлять нельзя. Пусть Малфой давно уже не враг, но напакостить может запросто, тем более что он у себя дома, а не в Хогвартсе, где весь семестр не отсвечивал. — Как я рада, что вы все-таки приняли наше приглашение, — Нарцисса подошла совсем близко и с такой искренней радостью смотрела на Гарри как на любимого, но потерянного родственника, он даже судорожно начал припоминать, а есть ли в магическом мире театры и учат ли тут актерскому мастерству. — Я в каждом письме просила Драко пригласить вас к нам погостить, — воскликнула она, прижимая руки к груди. Гарри краешком глаза посмотрел на насупленного Малфоя, который не передавал ему никаких приглашений и, судя по виду, вовсе не горел желанием принимать Поттера в своем доме. — Простите, миссис Малфой, но это какая-то оши… Но Нарцисса, не давая ему договорить, продолжила: — Вы обязательно должны остаться не только на Рождество, но и на все каникулы! Прежде чем Гарри успел отказаться от такой чести, он услышал, как Малфой тихо зашипел: — Даже не вздумай согласиться, вали давай в Хогвартс. Когда это Гарри делал то, что говорил Малфой? У него уже на подсознательном уровне выработалась привычка поступать наоборот, поэтому, совершенно не думая, он выпалил: — Спасибо, я с удовольствием останусь у вас до конца каникул. — Какое счастье! Вы не представляете, как я рада! Этого Гарри действительно представить не мог. — А где же ваш багаж? — Понимаете, — смущенно забормотал Гарри, — я совершенно случай… — Впрочем неважно, — снова перебила Нарцисса, — потом разберемся. Пойдемте я покажу вам вашу комнату, — и, подхватив его под локоть, повела к двери. Они прошли мимо стоящего в проходе Люциуса, который усиленно делал вид, что его здесь нет. Гарри удивленно посмотрел на него, но даже здороваться не стал. Мало ли чего он так замер, вдруг мозгошмыга словил? Гарри заухмылялся, вспомнив Луну, и у Люциуса в глазах добавилось ужаса. Нарцисса стремительно протащила Гарри через холл к огромной мраморной лестнице, махнув рукой в одну сторону: — Там гостиные, малая столовая, библиотека, кабинет мистера Малфоя, а последняя дверь ведет в оранжерею, — а потом — в другую: — А там кухня и другие помещения для работы домовиков. Лестница на площадке разделялась на две поуже, и они пошли по левой, попав в почти такой же холл, что и на первом этаже, только тут стояли небольшие диванчики и огромные вазоны с цветами, на которые Гарри покосился с опаской — иди знай, что Малфои выращивают на своей территории. От холла отходило два широких коридора с увешанными портретами стенами, они пошли по левому, и Гарри заметил, как люди, запечатленные на портретах, начали смотреть на него: кто исподтишка, кто откровенно, выражая всем своим видом пренебрежение или любопытство. — Это гостевое крыло, — пояснила Нарцисса и открыла первую дверь, приглашая Поттера войти. — Смотрите, здесь гостиная, там дверь в ванную, а там — в спальню. Гарри вошел и содрогнулся — в комнате все было в мрачных темно-зеленых цветах, старинная вековая мебель воссоздавала ощущение, что он оказался в особняке Блэков времен Ордена Феникса. Так и хотелось пойти проверить, нет ли в плотных шторах докси. Ткань шевельнулась, или показалось? Гарри попятился в коридор. Не то чтобы он боялся докси, но в тяжелых складках и боггарт может затаиться — темноты там точно хватает. — Гостевых покоев достаточно, и вы можете выбрать любые, — Нарцисса смотрела на него немного огорченно, словно боялась, что ему ничего не понравится. Боялась она не зря, после третьих просмотренных покоев — скучно-серых и таких холодных, что Гарри поежился, он подумал, что если останется, то окажется на вражеской территории, мало ли что Малфою придет в голову, а бороться с ним будет проблематично, и Гарри повернулся к Нарциссе: — Простите, миссис Малфой, но я думаю, мне лучше вернуться в Хогвартс. Откуда у вас можно аппарировать? Нарцисса как-то вся поникла и печально посмотрела на Гарри: — Мистер Поттер, я понимаю, что вам не за что нас любить, и наше с вами общение в основном складывалось крайне неудачно. Гарри смущенно потупился — уж куда неудачней, почему-то сразу вспомнилась встреча с ней и Малфоем у мадам Малкин и то, как он нахамил ей и оскорбил ее мужа, сидевшего на тот момент в Азкабане, правда, Нарцисса оказалась не лучше — угрожала ему, еще и Гермиону обозвала. — Но я всеми силами пыталась исправить это после суда и писала вам, но, видимо, мои письма не доходили, — Нарцисса огорченно вздохнула. — Вы можете не верить, но никто из нас не желает вам зла и не собирается причинять вред. Мне искренне хотелось, чтобы вы отдохнули в домашней обстановке, насладились праздниками и каникулами. Директор должна была активировать портал для Драко после отъезда учащихся домой, и раз вы не уехали, значит, собирались оставаться в Хогвартсе. В домашней обстановке Гарри чувствовал себя только в Норе. Она помолчала, но вскоре продолжила: — Ваши друзья тоже остались? А я-то обрадовалась, что вы приняли наконец мое приглашение. — Нет, Рон и Гермиона уехали домой. — Драко писал, что в Хогвартсе мало кто из студентов остался на каникулы, а раз даже друзья ваши уехали, так, может, передумаете? Вы не представляете, какой сделали бы мне подарок. Гарри этого и в самом деле не представлял, но самое странное — голос миссис Малфой звучал совершенно искренне. Неужели ей действительно так хочется, чтобы он остался? Но зачем? Видеть такую нетипичную — приветливую, доброжелательную — Нарциссу Малфой было очень странно, но куда приятнее, чем ту надменную суку, какой он встретил ее у мадам Малкин, или испуганную, отчаявшуюся — в Запретном лесу во время Битвы за Хогвартс. — Драко рассказывал, что вы каникулы всегда проводите в доме Уизли… — как-то неуверенно начала Нарцисса и умолкла. Что-то Малфой слишком много о нем то писал, то рассказывал. К чему бы это? Гарри и сам вечно следил за Малфоем, а уж на шестом курсе так почти все разговоры с Роном и Гермионой начинал со слов «мне показалось, Малфой что-то задумал», но это все было раньше, а в этом году в Хогвартсе они старательно делали вид, что не замечают друг друга. — Миссис Малфой, — Гарри говорил так же неуверенно, как и она, потому что ему казалось, спрашивать о таком бестактно, но почему-то хотелось все-таки получить ответ, — а откуда пошла эта вражда с Уизли? Он представил, как Нарцисса надменно вскинет голову и с присущим ей былым высокомерием презрительно посоветует не лезть не в свое дело, но она только удивленно взглянула и хмыкнула: — Наверное, правильнее задать этот вопрос мистеру Уизли. Гарри недоверчиво воззрился на нее, это что, намек, что именно Артур Уизли начал это противостояние? — Мистер Поттер, я расскажу вам то, что знаю. Присядем? — она указала рукой в сторону холла. — Или вы посмотрите остальные покои? Ни малейшего желания смотреть однотипные комнаты с древней обстановкой у Гарри не возникло, и он ожесточенно помотал головой. Нарцисса, снова прихватив его за локоть, провела к диванчику в холле и предложила присесть.

***

— Люциус поступил в Хогвартс, когда мистер Уизли уже учился на пятом курсе. Поскольку сама я поступила в школу только через год, то не могу судить о том, что творилось на первом курсе у Люциуса. Да я и не сразу заметила, что что-то происходит, — восторженная девчонка, которая несколько лет слушала рассказы старших сестер о волшебной школе, наконец сама туда попала. Конечно же, мне все было внове, необычно, интересно, но когда я пообвыклась, то стала больше внимания обращать на остальных студентов Слизерина. Люциуса не заметить было совершенно невозможно. Нарцисса нежно улыбнулась своим воспоминаниям, и Гарри закатил глаза, она заметила и похлопала его легонько по руке. — Да-да, мистер Поттер, можете мне не верить, но он и тогда уже был на редкость хорош собой — невозможно не влюбиться, — она тихо рассмеялась и продолжила: — Естественно, я следила за ним, незаметно, но о-о-очень внимательно, поэтому несколько раз сама стала свидетельницей нападений на него мистера Уизли. Конечно, он не заклинал Люциуса в открытую, нет, это всегда делалось исподтишка, чтобы не увидели преподаватели или старшекурсники Слизерина. — И что же он делал? — недоуменно спросил Гарри, никак не представлявший себе добродушного мистера Уизли, пакостившего Малфою. С другой стороны, у них сложились определенно напряженные отношения, как понял Гарри по нескольким произошедшим при нем стычкам. Правда, сам он всегда принимал сторону мистера Уизли. — Портил Люциусу брошенными потихоньку заклинаниями вещи, бросал заклятье подножки, оскорблял, — пожала плечами Нарцисса. — Что творилось на первом курсе, он никогда не рассказывал, но можно только представить, каково ему, первокурснику, приходилось против пятикурсника. За лето перед вторым курсом Люциус изучил много полезных заклятий, так что мог давать более-менее достойный отпор. — Но ведь детям запрещено колдовать вне школы, — возмутился Гарри. — О, мистер Поттер, в родовом поместье такое невозможно отследить. — Прекрасно, — насупился Гарри. — Да, — согласилась Нарцисса, не обратив внимание на сарказм, — благодаря этому он мог хоть как-то противостоять взрослому магу. К счастью, на седьмом курсе мистер Уизли начал встречаться с Молли Прюэтт, и времени на пакости Люциусу у него почти не осталось, что, впрочем, не мешало самому Люциусу по возможности мстить мистеру Уизли. — Чем он и занимается до сих пор, — констатировал Гарри. — Не до сих пор, — погрустнела Нарцисса, — последние пару лет ему точно было не до мистера Уизли. — Откуда возникла эта вражда? — решил сменить тему Гарри. — Она кроется во вражде их предков. И я уверена, ни один из них не знает, что там тогда случилось, зато отцы не забывают ее передать по наследству, — недовольно нахмурилась Нарцисса и встала. Гарри поднялся следом: — Думаю, мне пора. — Ох, — она умоляюще посмотрела на Гарри, — я все-таки очень надеюсь, что вы передумаете. Позвольте показать вам еще комнаты, они находятся не в гостевом крыле и, может, приглянутся вам больше. Она взяла его под руку и повела в противоположный коридор, по пути показывая на двери и поясняя: — Это малая гостиная, покои Драко, рабочий кабинет Люциуса, наши апартаменты… Гарри посмотрел на двустворчатые резные двери, как заметил боковым зрением движение — домовик в розовой наволочке вышел из комнаты и теперь растерянно смотрел на них. — Пинки? — вопросительно глянула на домовика Нарцисса. — Пинки проветривала и прогревала комнату маленького хозяина, хозяйка Нарцисса, — домовуха, почтительно кланяясь, распахнула дверь. Гарри никогда не мог различить, домовик или домовуха перед ним. Хотя в розовом ему еще не приходилось видеть ни тех, ни других. Комната Гарри понравилась сразу: теплая, уютная, стены оклеены нежно-голубыми обоями в веселых серебристых дракончиках, гоняющихся друг за другом, кровать с воздушным балдахином, широкое удобное кресло с низким столиком возле него, книжный стеллаж и узкий платяной шкаф. Нарцисса, внимательно следившая за ним, сразу поняла это: — Вам нравится? Хотите, оставайтесь здесь. Правда, тут нет гостиной, только ванная, — она указала на белую дверь в стене, и домовуха тут же ее открыла: белый мрамор, голубая с серебром плитка и никаких мрачных тонов. — Я не хочу испортить вам праздники своим присутствием. — Пожалуйста, мистер Поттер, давайте попробуем: вы — остаться и получить удовольствие от каникул, а мы — вам их не испортить. — Но… — вскинулся Гарри и увидел, что Нарцисса улыбается. — Миссис Малфой, я на самом деле не хочу причинять вам неудобство и мешать. — Мистер Поттер, мы просто счастливы принимать вас в своем доме, — проникновенно сказала Нарцисса. Гарри хмыкнул: — По мистеру Малфою этого не скажешь. — Он просто еще не пришел в себя от нежданной радости, — улыбнулась Нарцисса. Гарри невольно рассмеялся. — Вот и хорошо, я уверена, у вас будут самые замечательные каникулы. Гарри все еще очень в этом сомневался, но подумал, что в любой момент всегда сможет вернуться в Хогвартс, главное — дать знать МакГонагалл. — Мои вещи остались в Хогвартсе. — Пинки, принеси сову мистеру Поттеру. Гарри неуверенно смотрел на Нарциссу, она шагнула ближе и проникновенно сказала: — Прошу вас, мистер Поттер, не нужно таких взглядов, мы на самом деле вам искренне благодарны и всего лишь хотим вам выказать свою признательность. Гарри привычно потер лоб и вымученно сказал: — Тогда называйте меня по имени, пожалуйста. — О, — Нарцисса округлила глаза и прижала пальцы к губам, — если вы мне позволите, то с радостью. — Мерлин, миссис Малфой, ну что вы в самом деле! — Гарри готов был взорваться. — Я помню, как вы разговаривали со мной тогда, у мадам Малкин, к чему теперь эти церемонии? Нарцисса отшатнулась и побледнела, сжав губы. — Простите, — промямлил Гарри. — Это вы простите меня и мою навязчивость. Гарри отвел взгляд в сторону и промолчал, понимая, что, возможно, делает ошибку. — Я прикажу Пинки провести вас на аппарационную площадку, — Нарцисса склонила голову, развернулась и с достоинством направилась к двери. — Миссис Малфой, мне правда жаль, простите, что я сорвался. — Мистер Поттер, — обернулась Нарцисса, — в прошлом между мной, моей семьей и вами случилось много неприятных слов и поступков, они уже случились, и мы с вами не можем этого исправить, как бы мне этого ни хотелось, так почему бы их не оставить в прошлом? Зачем вспоминать то плохое, что нельзя изменить, если можно строить что-то хорошее? С громким хлопком между ними материализовалась Пинки с совой в руках. — Ваша сова, сэр Гарри Поттер. Гарри принял сову и беспомощно оглянулся на Нарциссу, та смотрела серьезно и печально. Гарри посадил сову — красивую сипуху среднего размера с белоснежными личиком и грудкой и пестрым рыже-пепельным верхом — на спинку кресла и повернулся к Нарциссе: — Вы правы, миссис Малфой, так и нужно сделать. И вы собирались называть меня по имени. Глаза Нарциссы радостно блеснули, она шагнула назад: — Но тогда, Гарри, и ты называй меня по имени. Гарри тут же замотал головой: — Нет, простите, я не смогу. — Но ты даже не пытался! — воскликнула Нарцисса. — Хорошо, я попробую. — Спасибо, — улыбнулась Нарцисса и обратилась к домовухе: — Пинки, подай сию секунду мистеру Поттеру письменные принадлежности. Пинки поклонилась и с хлопком исчезла, чтобы тут же вернуться с пергаментом, чернильницей и пером. — Пожалуйста, сэр Гарри Поттер. — Положи на стол, — приказала Нарцисса. — Гарри, пока ты пишешь письмо, я оставлю тебя ненадолго. Она величественно направилась к выходу из комнаты. Гарри, глянув на недовольно щелкнувшую клювом сову, присел на край кресла и быстро написал пару фраз, скрутил письмо в маленький свиток, подписал его и огляделся вокруг в поисках шнурка или бечевки, чтобы привязать письмо к лапе совы. Та, словно догадавшись, снова щелкнула клювом. Гарри повернулся к ней и протянул свиток: — Отнесешь его директору МакГонагалл в Хогвартс, хорошо? Сова клювом выхватила свиток и, немного расправив крылья, перебралась к нему на плечо. Гарри встал и подошел к окну выпустить сову, а когда она улетела, захлопнул створку и сел на кровать, раздумывая, как отнесется МакГонагалл к его решению погостить у Малфоев. Гарри нервно хохотнул, подумав, что будет, когда об этом узнает Рон. И Малфой. Странно, что его до сих пор нет.

***

Он не сомневался, что Малфой непременно явится, и пяти минут не пройдет, стоит ему узнать, что Гарри остался. И тот, полыхая холодной яростью, пришел, распахнув дверь с громким стуком: — Что такое, Поттер? Какого дементора ты остался? Тебе тут никто не рад. Убирайся в Хогвартс или к своим Уизли в их Дыру. — Нору, — машинально поправил Гарри. — Еще лучше, — скривился Драко, — они словно садовые гномы или флоббер-черви живут в норах. — Не передергивай, Малфой, — разозлился Гарри, — меня пригласила твоя мама, и она обрадовалась моему согласию. — Она всего лишь воспитанная женщина! — воскликнул Драко. — Ты тоже мог показать себя воспитанным человеком, вежливо отказаться и быстренько свалить в Хогвартс. Кстати, еще не поздно. — Не могу, — усмехнулся Гарри, — боюсь обидеть твою маму. Он видел, что Малфой злится все сильнее, и с каким-то садистским удовольствием сердил его еще больше. — Ну конечно, — презрительно хмыкнул Малфой, — откуда тебе знать, что Рождество семейный праздник, который хочется провести в тесном кругу в своем доме. Ах да, у тебя же нет семьи и дома тоже. Малфой бил жестоко и знал это, ему хотелось причинить боль, но вместо того, чтобы почувствовать себя униженным и оскорбленным, Гарри рассвирепел, он резко вскочил с кровати и шагнул к Малфою. — Интересно, по чьей милости я лишен семьи и дома? Вашего Повелителя и его приспешников, к которым не так давно относился ты сам и которого вы привечали в своем доме? Драко отшатнулся назад, понимая, что перегнул палку, но остановиться уже не мог: — Что ты знаешь о Повелителе? Об этой твари? Ты думаешь, что мы добровольно подчинялись ему? — Конечно, добровольно! — отрезал Гарри, гневно сверкнув глазами. — Это вы потом опомнились, когда на своей шкуре почувствовали его «милости». — Почувствовали, еще как почувствовали, — прошипел Малфой, вздернув вверх левую руку, на которой, как знал Гарри, находилась Темная Метка. — И кто в этом виноват? — презрительно фыркнул Гарри. Малфой злобно пробормотал что-то неразборчивое, прожигая Гарри взглядом светло-серых глаз. — Что ты понимаешь, Поттер! — огрызнулся Драко. — Да все я понимаю и помню, как ты распинался в поезде перед шестым курсом в своей преданной службе Волдеморту. — Это когда ты подслушивал, словно трусливый клабберт? — Кого ты называешь трусливым? — Гарри с яростью толкнул Малфоя, и тот упал в кресло, сразу же попытавшись вскочить и вытягивая волшебную палочку, но палочка Гарри уже целилась ему в грудь. Малфой разъяренно и в то же время беспомощно смотрел на него. — Смелый Поттер, Герой, который ничего не боится… — Драко пытался сказать с уничижением, но в голосе проскальзывал страх. Гарри скрипнул зубами, его так и подмывало кинуть в Малфоя каким-нибудь неприятным, но неопасным заклинанием, вызывающим прыщи или облысение, к примеру. А что? Малфою бы пошло! А еще лучше вмазать ему кулаком прямо в рожу и сломать нос, как он когда-то сломал его Гарри. Драко, видимо, прочитал на лице Гарри его намерения, потому что в серых глазах добавилось страха, и он торопливо заговорил: — Послушай, Поттер, я всего лишь хочу побыть с родителями, кто знает, сколько нам осталось… Последние слова он договаривал совсем тихо, но Гарри все равно услышал и удивленно вздернул брови. — О чем это ты, Малфой? — сквозь зубы процедил он. — Волдеморта нет, вы живы и свободны, а что до репутации… ничего страшного, закончишь Хогвартс и постепенно отмоешь все пятна, как и со шкуры. — Да?! — вскричал Драко и взмахнул левой рукой: — Эта дрянь никуда не денется, и мы от нее никуда не денемся! — Я знаю, что такое связь с Волдемортом получше и подольше тебя, и мой шрам с его смертью больше не болит и стал почти незаметен, — он ткнул себя в лоб, — и твоя Метка тоже со временем исчезнет, если уже не исчезла. — Исчезла?! — страшным голосом завопил Малфой. — Никуда эта дрянь не исчезла и не собирается, все становится только хуже! Гарри ошеломленно моргнул, не веря ушам: — Ты что-то путаешь, такого не может быть! — Естественно, я путаю! Я же не святой Поттер! — вспыхнул Драко. — Что ты хочешь сказать, — насторожился Гарри и крепче сжал палочку, — что Метка не умерла со смертью Волдеморта? — Умерла, в том-то и дело, — мрачно отозвался Малфой, — и теперь мне под кожу словно дохлую крысу засунули, которая медленно разлагается. Мама ничего не знает, мы с отцом решили не говорить ей. Возможно, это Рождество последнее, а тут ты… — Чего?.. — Гарри решительно схватил Малфоя за руку и задрал рукав. Изрядно побледневшая Метка выглядела словно нашлепка из нездоровой, серой, как будто вспухшей кожи и смотрелась на безукоризненно чистой белой коже Малфоя совершенно чужеродно. Гарри с омерзением глядел на нее. Дохлая крыса — самое верное сравнение, а если она еще и чувствовалась так же… Фу! Гарри выпустил его руку и задумался. Малфой сразу же прикрыл Метку рукавом, но отвратительная картинка так и стояла перед глазами Гарри. — У вас есть Омут памяти? — Что? — удивленно вскинулся Драко. — Омут памяти, — повторил Гарри. — Зачем тебе? — с подозрением осведомился Драко. — Нужно кое-что проверить, у меня есть идея. — Неужели? — скептически отозвался Малфой. — Что-то мне уже страшно. — Ты хочешь избавиться от своей дохлой крысы? — сердито поинтересовался Гарри и показал пальцем на руку Малфоя. — Ты… — начал Драко, гневно раздувая ноздри, но замолчал и встал. Самым большим его желанием на данный момент жизни было избавиться от Метки, и если Поттер действительно сможет… Маловероятно, но вдруг? Он встал и вышел из комнаты, вскоре вернувшись с тяжелой очень старой каменной чашей с вырезанными рунами по краю, и поставил ее на стол, уставившись на Поттера. Гарри махнул ему рукой в сторону кресла, и Драко сел, внимательно наблюдая. Гарри сосредоточился на нужной мысли, поднес к виску кончик палочки и отвел ее в сторону, вытянув наружу длинную серебристую нить воспоминаний. Он вытягивал ее, пока нить не оборвалась и не повисла, поблескивая серебром, на кончике палочки, тогда Гарри опустил ее в Омут, где она сначала улеглась витками, а потом расширилась, закружилась, мерцая, напоминая что-то среднее между жидкостью и газом. Гарри склонился над чашей, сделал глубокий вдох и окунул лицо в серебристую субстанцию. Он почувствовал, как пол уходит у него из-под ног и он падает сквозь вращающуюся темноту, и вдруг оказалось, что он уже стоит в зале на помосте и прямо ему в лицо второкурсник Малфой выкрикивает: — Серпенсортиа! Гарри смотрел, как его двойник — до чего ж он был на втором курсе мелким! — рванулся с места и заорал на змею: — Пошла прочь! Точнее, он помнил, что тогда закричал змее именно эти слова, но сейчас он слышал только странные шипящие и свистящие звуки. Ему пришлось несколько раз пересмотреть свое воспоминание, чтобы запомнить их правильное произношение, он повторял их вместе с собой-второкурсником снова и снова, пока не решил, что достаточно, тогда он вынырнул из Омута и повернулся к Малфою. Тот смотрел на него, подняв брови и не скрывая интереса, Гарри хмыкнул и первым делом вернул воспоминание себе в голову и только тогда подошел к Малфою: — Заверни рукав. Драко скептически скривил губы, но рукав послушно закатал и положил руку на подлокотник кресла. — Я не уверен, что получится, — произнес Гарри. — Неважно, — махнул другой рукой Драко. — Пробуй, Поттер. — Ладно, — Гарри направил палочку на Темную Метку и прошипел на парселтанге приказ убираться. Метка не шелохнулась. Гарри набрал воздуха и попробовал еще раз — с тем же результатом. Ему казалось, что должно сработать, но, естественно, по части темных заклинаний ему было ой как далеко до Волдеморта.

***

Малфой, задержавший дыхание во время манипуляций Поттера, разочарованно вздохнул. Весь результат — волоски на позвоночнике, поднявшиеся дыбом от ужаса при звуках парселтанга. Гарри почувствовал неимоверную злость на Волдеморта, на себя, на Малфоя, он гневно уставился на Метку, думая, что же еще можно измыслить. Хотя… Метка — татуировка, пусть и сделанная с помощью темной магии. Чтобы вызвать своих приспешников, Волдеморту приходилось прикоснуться палочкой к Метке одного из них, то есть эта гадость контактная и создавалась небось так же — с помощью прикосновения, как создается любая татуировка. Гарри решительно дотронулся палочкой до Метки на руке Малфоя и в очередной раз повторил свою фразу — заклинанием она точно не являлась, и почувствовал, как Метка заколыхалась и поверхность ее пошла рябью. Гарри медленно отвел руку, как с воспоминанием, и Метка потянулась за палочкой, нехотя отрываясь от кожи. Скорее, это был призрак Метки, зыбкий, мутно-серый, словно сгусток тумана, он потянулся за палочкой, и Гарри с ужасом увидел, как от Метки отходят тонкие полупрозрачные нити, тянущиеся в тело Малфоя. Гарри отводил руку все дальше и дальше, пока все до последней жуткой ниточки не вытянулись из Малфоя, тогда он брезгливо скинул ее с палочки, и она обсыпалась пеплом на ковер. — Тергео! — быстро сказал Гарри, наблюдая, как исчезают с ковра последние следы Метки, оставляя после себя более светлое пятно. Он посмотрел на Малфоя, осторожно открывшего глаза, а потом на его руку. Драко заморгал и с опаской тоже взглянул на свою левую руку, так и лежавшую на подлокотнике. Он неверяще провел рукой по чистой коже предплечья, судорожно вздохнул и закрыл ладонями лицо. У него появилось ощущение, что неимоверной тяжести груз, который давил его последние два с половиной года, исчез. Такую легкость он чувствовал только в далеком беспечном детстве. — Живой? — слегка насмешливо, но со скрытой тревогой спросил Поттер. Драко поднял голову и посмотрел на него: — Послушай, Поттер… Его прервал громкий хлопок — в комнате появилась Пинки. — Мистер Гарри Поттер, сэр, хозяйка Нарцисса просит вас пройти к камину. Гарри захлопал глазами, похоже, МакГонагалл уже связалась с Малфой-мэнором. — Ага, спасибо, — он рванул к выходу. — Эй, Поттер, погоди! — Драко встал, но ноги подломились, и он плюхнулся назад в кресло. — Да какого боггарта! — он возмущенно стукнул кулаком по подлокотнику и поднялся. Бежать он не мог, но шаркая словно Филч, да еще и придерживаясь за стену, направился за Поттером. Драко чувствовал себя придурком — Поттер, как ни крути, действительно сделал для них все возможное и невозможное, а теперь еще и от Метки его освободил, а он, неблагодарный соплохвост, выгнал его из дома. Раньше Драко в жизни себя не ругал и всегда считал правым, но один год под крышей с Волдемортом заставил переосмыслить ценности и изменить приоритеты, а с детским задиранием Поттера пора было завязывать.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.