ID работы: 6157840

Love for Hela

Гет
NC-17
Завершён
1600
Размер:
168 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1600 Нравится 340 Отзывы 734 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
      Сидя в гостиной комнате в особняке на площади Гримо 12, Гарри читал » Ежедневный пророк». После сражения в Отделе Тайн прошла пара недель. За это время активность Пожирателей Смерти существенно увеличилась. К Темному лорду стали примыкать все новые и новые союзники, начиная от дементоров, заканчивая оборотнями и прочими темными существами.       Министерство магии, будучи чрезвычайно некомпетентным, не могло ничего сделать. Авроры с трудом справлялись с нападениями Пожирателей и их союзников.       — Если, все дальше так пойдет, то через год или полтора, магическая Англия склониться перед властью Волдеморта — отложив газету в сторону, произнес Гарри.       — Действительно, но мы не позволим этому случиться — решительно произнесла Беллатриса.       — Согласен, кстати на днях мне попался Наземникус Флетчер, весьма мерзкий тип. Так вот, этот мошенник, сообщил, что Дамблдор снова собрал свой орден » Жареного цыпленка», — заявил Сириус.       — Черт с этим Дамблдором. Есть проблема, посерьезней, ходят слухи, что рядом с магическими местами, стали появляться подозрительные магглы. Не знаю, что им нужно, но это очень тревожно. Мало того, что у нас началась гражданская магическая война, так и еще какие — то магглы могут узнать о существовании, нашего мира — обеспокоенно произнесла Беллатриса.       — Да с этим, придется что — то решать. При этом параллельно сражаясь с Пожирателями Смерти — задумчиво высказался Гарри.       — Пожиратели Смерти? Что за глупое название. - ехидно заявил Локи, пристально смотря на Хелу. Однако та, проигнорировала едкое высказывание трикстера. Асгардцы жили в особняке Блэков вот уже несколько недель.       — Просто их лидер, Волдеморт настолько боится смерти, что придумал своим слугам такое название — высказалась Беллатриса.       — Только жалкий трус, боится неизбежного. Любому смертному не избежать этой участи, — произнес Тор, при этом, почему-то, внимательно смотря на Беллатрису. Брюнетка старалась не замечать пристальные взгляды бога грома.       Если Тор с Хелой решили помочь этим мидгардским магам, то Локи решил не вмешиваться, тем более что гражданская война между английскими магами его не интересовала. Трикстер незаметно покинул родовой особняк Блэков. Пока Гарри с Сириусом вырабатывали стратегию борьбы с Волдемортом, Беллатриса решила отправиться разобраться с подозрительными магглами, которые в последнее время стали ошиваться рядом с магическими местами. Блэк не хотела, чтобы магов Англии постигла судьба американских волшебников, которые были взяты под контроль какой — то маггловской организацией » Щ. И. Т».       » Нет, не бывать этому, мы маги не будем служить каким — то магглам » — мысленно произнесла, Беллатриса.       Идя под чарами маскировки, по улицам Лондона, Блэк заметила парочку подозрительных магглов, которые явно за ней следили. Зайдя в небольшой переулок, Беллатриса, спряталась в тени и стала ждать, когда магглы зайдут сюда. Как только это произошло, Блэк быстро обездвижила их с помощью заклинания.       — Так, так, так. Что тут у нас. Легилименс — направив свою волшебную палочку на агентов Щ.И.Т.а, произнесла Беллатриса. Прочитать разум магглов, для Блэк оказалось легкой задачей. Но то, что она увидела в разуме агентов, заставило Беллатрису нервно вздрогнуть.       Руководители » Щ. И.Т. а» явно намеривались принудить всех магов Земли служить в их организации.       » Чертовы магглы» — гневно возмущалась Беллатриса.       — Авада Кедавра — направив свою волшебную палочку на обездвиженных агентов Щ. И. Т. а, произнесла Блэк, убивая двух сотрудников » Щита». Быстро уничтожив тела агентов, с помощью огненного заклинания, Беллатриса, решила возвращаться назад в особняк на Гриммо 12.       Вернувшись в родовое поместье, Блэк зашла в гостиную. Сев в свое любимое кресло женщина, молча, уставилась в горящий камин.       После недолгого молчания, Беллатриса рассказала присутствующим в комнате, о том, что Щ. И. Т. хочет подчинить своей воле всех магов Земли.       — Этого нам только не хватало, — произнес, Гарри, после того как его крестная закончила свой рассказ.       — Ну, не знаю, Беллз, если с американскими волшебниками подобный вариант у этого Щ. И. Т. а, осуществился без проблем, все же американское министерство магии чересчур аморфно и слабо, даже по сравнению с нашим министерством. То в других странах, у этих магглов ничего не получится. Германия, Франция, Россия и Китай, точно на это не пойдут — убежденно заявил Сириус. После чего в гостиной воцарилось молчание.

***

      На следующий день после того как Беллатриса ликвидировала двух агентов «Щита», Блэк в сопровождении Тора отправилась прогуливаться в Гайд Парк. Не смотря на то, что колдунья поначалу скептически относилась к Тору, то сейчас прогуливаясь с асгардцем по парку и слушая рассказываемые старшим сыном Одина, забавные истории, о проделках Локи.       Беллатриса улыбалась. В ответ, волшебница рассказывала асгардцу аналогичные истории о своем кузене, Сириусе.       — Да, за этими двумя нужно внимательно следить — ухмыльнувшись, произнес Тор.       — Согласна — ответила Беллатриса.       Присев на лавочку стоящую напротив средних размеров пруда, колдунья и асгардец стали смотреть на плавающих, на его поверхности уток. Приблизившись, друг к другу, Тор и Беллатриса стали целоваться. Закончив с поцелуями, Блэк внезапно произнесла:       — Только попробуй кому — то рассказать об этом. Если не хочешь, вернуться в Асгард в облике барана. Все ясно?       — Да.       — Вот и славно. А теперь я думаю, нам стоит вернуться назад в особняк — заявила Беллатриса, вставая со скамейки. Тору ничего не оставалось как последовать за Блэк.

***

      И вот настало очередное первое сентября. Пока Гарри будет находиться в Хогвартсе, Сириус и Беллатриса решил заняться поиском, способов уничтожить, Темного лорда. Параллельно с этим Блэки, планировали незаметно ликвидировать сторонников Волдеморта. Хела став полностью невидимой, отправилась вместе Гарри в Хогвартс. Богиня смерти решила незаметно присматривать за своим Избранным. Прибыв на платформу 9 и ¾, Гарри попрощался со своими крестными и зашел в вагон. Расположившись в купе, Поттер принялся читать книгу по древним рунам.       Спустя полчаса, после того как поезд отъехал в купе постучались. Тяжело вздохнув, Гарри отложил книгу в сторону и пошел открывать дверь. Перед Поттером стояла какая — то студентка с младшего курса.       — Мне велели передать это Гарри Поттеру — пролепетала она, запинаясь, и густо покраснела, встретившись взглядом с Гарри. В руках у нее был пергаментный свиток. Как только Поттер забрал свиток, девочка поспешно ушла. Закрыв за собой дверь, Гарри вскрыл свиток и принялся читать:

Гарри! Я буду очень рад, если Вы разделите со мной обед в купе «Ц».Искренне Ваш, профессор Г. Э. Ф. Слизнорт.

      «Что же, а почему бы и не уважить профессора» — мысленно произнес Поттер, после чего направился в нужное купе. Добравшись до купе «Ц», Гарри сразу заметил, что не только он приглашен к Слизнорту.       — А, мистер Поттер, проходите, присаживайтесь, — воскликнул Слизнорт при виде него и вскочил на ноги, заполнив чуть ли не все купе громадным, затянутым в бархат животом. Его блестящая лысина и пышные серебристые усы сияли в солнечных лучах, как и золотые пуговицы на жилете. Гарри оглядел остальных гостей.       Он узнал слизеринца с одного с ними курса, длинного черноволосого мальчишку с высокими скулами и раскосыми глазами. Были тут и двое незнакомых мальчиков с седьмого курса, а в уголке, затиснутая рядом со Слизнортом с таким видом, будто не вполне понимает, как она здесь оказалась, сидела Седьмая Уизли.       Слушая в пол уха, как новый профессор, разговаривал с остальными студентами, Гарри размышлял.       «Очевидно, сюда пригласили только тех, у кого имелись очень известные или влиятельные родственники — естественно, кроме Уизли.» — мысленно произнес Гарри. Тем временем новый профессор обратился к нему.       — А теперь, — провозгласил Слизнорт, поворачиваясь всем корпусом на сиденье с видом конферансье, объявляющего гвоздь программы, — Гарри Поттер! С чего же начать?       — Простите, профессор, но давайте не будем затрагивать данную тему — сказал Гарри, пристально смотря на Слизнорта.       — Что же, раз вы так настаиваете — произнес мужчина, после чего на некоторое время в купе установилась молчание.       Правда, оно не продлилось долго, так как Слизнорт начал сыпать историями о разных знаменитых волшебниках, которых он обучал в Хогвартсе и которые были прямо-таки счастливы, вступить, как он выразился, в Клуб Слизней. Гарри томился, ему хотелось уйти, но он не мог придумать, как сделать это вежливо. Наконец поезд выскочил из очередного долгого участка тумана на свет красного закатного солнца, и Слизнорт огляделся, мигая в полумраке.       — Боже праведный, уже темнеет! А я и не заметил, как зажглись лампы. Идите-ка все переодевайтесь в школьные мантии! Маклагген, непременно заходите ко мне, возьмите почитать ту книгу о штыре-хвостах. Гарри, Блез — просто так заходите, в любое время. Это и к вам относится, мисс, — обернулся он к Уизли с веселым огоньком в глазах.        — Ну же, расходитесь, кыш!       На выходе из купе, Забини попытался толкнуть Гарри, но Поттер увернулся от выпада слизеринца и в ответ хорошенько тому вмазал.       — Пошел прочь, придурок — не глядя на пытающегося встать Забини, произнес Гарри, направляясь в свое купе.

***

      Сев по центру гриффиндорского стола, Гарри принялся рассматривать убранство Большого зала. Стоило директору встать из — за стола, как все студенты моментально замолчали.       — Самого доброго вам вечера! — Дамблдор с широкой улыбкой раскинул руки, как будто хотел обнять всю школу.       Однако Гарри моментально заметил, что правая рука директора была какой — то почерневшей и безжизненной.       «Хм. Это весьма странно» — подумал Гарри внимательно наблюдая за директором.       По залу зашелестел шепоток. Дамблдор все правильно понял, но только улыбнулся и одернул фиолетовый с золотом рукав, прикрыв свое увечье.       — Не о чем беспокоиться, — сказал он беспечно. — А теперь… нашим новым ученикам — добро пожаловать, наших старых учеников — с возвращением! Вас ожидает еще один год обучения волшебству. Школьный смотритель, мистер Филч, просил меня объявить о категорическом запрете на любые шуточные товары, приобретенные в магазине под названием «Всевозможные волшебные вредилки». Желающие играть в команде своего факультета по квиддичу, записывайтесь у деканов факультетов, как обычно. Кроме того, нам требуются новые комментаторы, желающие, пусть также записываются у деканов. В этом году мы рады представить вам нового преподавателя. Профессор Слизнорт — мой бывший коллега, согласился снова преподавать у нас зельеварение.        Упомянутый новый профессор встал, сверкая лысиной в свете свечей, его обтянутый жилетом живот отбрасывал тень на весь стол       — Зельеварение? Слово эхом разнеслось по Большому залу. Ученики переспрашивали друг друга, сомневаясь, правильно ли они расслышали.       — Тем временем профессор Снейп, — Дамблдор повысил голос, перекрывая ропот в зале, — возьмет на себя обязанности преподавателя по защите от Темных искусств.       После этого в зале снова установился гвалт. Как только студенты замолкли, директор продолжил свою речь.       — Далее. Как известно всем присутствующим в этом зале, лорд Волан-де-Морт и его сторонники снова действуют в открытую и собирают силы. Мне хотелось бы всячески подчеркнуть, насколько опасна сложившаяся ситуация и насколько важно, чтобы каждый из нас заботился о безопасности Хогвартса. Магическая охрана замка за лето была усилена, у нас появились новые, более мощные средства защиты, но тем не менее все мы, и ученики, и преподаватели, должны быть крайне осторожны и не допускать ни малейшей беспечности. Поэтому я прошу вас, в целях безопасности соблюдайте все ограничения, о которых будут говорить вам учи¬теля, пусть даже это покажется вам обременительным, и в особенности строго выполняйте правило о запрете ученикам выходить после отбоя из своих спален. Заклинаю вас — если заметите что-нибудь необычное или подозрительное в замке или за его пределами, немедленно сообщайте об этом кому-либо из преподавателей. Я верю и надеюсь, что вы будете постоянно помнить о своей безопасности и о безопасности других учеников. Голубые глаза Дамблдора обвели взглядом зал, и он снова улыбнулся.       — Но сейчас вас ждут уютные, теплые постели, какие только можно пожелать, и главная ваша задача на данный момент — хорошенько выспаться перед завтрашними уроками. А потому давайте скажем друг другу: «Спокойной ночи! Пока!       Решив избежать столпотворения возле дверей, Гарри встал в задние ряды, и стал ждать, пока большинство студентов покинут Большой зал. Как только это произошло, Поттер собрался было направиться в гостиную своего факультета, но был остановлен своим деканом.        — Мистер Поттер, директор хочет вас видеть немедленно. Следуйте за мной. — произнесла Минерва Макгонагалл, после чего повела своего студента в сторону директорской башни.       Добравшись до нужного места, Гарри с профессором остановился перед каменной горгульей.       — Ленивый бисквит. — произнесла очередной дурацкий директорский пароль, профессор. После чего, Поттер вместе со своим деканом стали подниматься винтовой лестнице.       » Интересно, что Дамблдору от меня понадобилось» — размышлял Гарри.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.