What Vex All Men

Перевод
R
Завершён
136
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
182 страницы, 59 209 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
136 Нравится 13 Отзывы 41 В сборник

Глава 14: Перед штормом

Настройки
Нижняя палуба корабля была вся заполнена гамаками, свисающими с потолка, и на каждом из них располагался спящий матрос. Виктория не возражала против храпа и мягкого колебания гамака. Когда она проснулась, она осторожно наклонилась набок и посмотрела на гамак, находящийся под ней. Её муж крепко спал, укрывшись в теплое одеяло, и она улыбнулась, потянувшись к нему, чтобы смахнуть волосы с его лица. Ей нравилось смотреть на него, пока он спал, ведь только в эти моменты он был самим собой, не обременённым никакими заботами и обстоятельствами. Джеймс нехотя приоткрыл глаза, пока она осторожно проводила пальцами по его лбу, и устало улыбнулся ей, приподнявшись в гамаке. Прижав палец к своим губам, Виктория огляделась и выскользнула из своего гамака, тихо приземлившись на пол. Очень осторожно она забралась в гамак Джеймса и тут же почувствовала, как его руки обняли её, прижимая девушку ближе к себе. Джеймс Норрингтон всегда любил спать в гамаке. И несмотря на то, что вырос он на кораблях, и много лет ему предоставлялась отдельная каюта с собственной кроватью, лишь в обычном гамаке его было удобно, и никакая кровать не сравнится с этим ощущением. Виктория наблюдала, как её муж снова проваливался в сон. Его борода стала больше и уже не была похожа на привычную ей щетину. Рука Джеймса лежала на её животе, защищая её и их не родившегося ребенка даже во сне. -Ты будешь замечательным отцом, - прошептала Виктория ему на ухо. –Ты прекрасно справишься с этой ролью. -Мы. Мы справимся, - поправил ее Джеймс, все еще находясь в полусне. Улыбнувшись, Виктория поцеловала его в лоб и прижалась носом к его шее. Она почувствовала, как он тоже улыбнулся, но ничего не сказал. За окном уже кажется был рассвет, и они подумали, что должны насладиться последними минутками сна, что у них остались, ведь неизвестно, когда в следующий раз выпадет такая возможность. Они готовились к войне, и Виктория всё еще не знала, на какой стороне она была. Сражается ли она за пиратов? Или за себя и свою семью? Она положила свою руку на руку Джеймса, и впервые Виктория Норрингтон думала о будущем, а не о прошлом. Что с ними будет дальше? Где они будут через пару часов? Дней? Месяцев? -Постарайся немного поспать, дорогая, пока нам ничего не угрожает, - пробормотал Джеймс, уткнувшись лицом в ее волосы. -По крайней мере, сегодня ты точно в безопасности. Виктория улыбнулась. -Ничего не могу с собой поделать... Обними меня покрепче. Откуда-то из гамаков раздался громкий храп, и муж и жена улыбнулись друг другу. Впереди у них ещё было несколько часов блаженного сна.

***

Джек прислонился к правому борту, смотря на груду обломков, составляющих бухту Погибших Кораблей. Солнце еще не вышло, но небо уже покраснело и готовилось к восходу. Эта ночь была, наверное, самой короткой за последнее время. Джек с Викторией вернулись довольно поздно на корабль, и виной тому был долгий разговор в таверне, затянувшийся на несколько часов. Им обоим было нужно выговориться, поделиться своими переживаниями. Джек был первым, и по мере его рассказа, он всё больше и больше поражался девушке, сидящей перед ним. Виктория верила всему, чего бы он не сказал, каким бы невероятным это не казалось. Камни превращаются в крабов? Без сомнений. Или что крабы несли его корабль к воде? Что ж, и такое бывает. Виктория воспринимала все его слова всерьез, в то время как почти никто не верил Джеку и его небылицам. В свою очередь, он выслушал ее. Она рассказала ему целую историю о том, как потеряла всю надежду, когда Кракен убил его. Виктория рассказала ему, какого ей было возвращаться в Порт-Ройал и о том, что ей пришлось объясняться с Беккетом, однако о встрече с последним она обмолвилась лишь парой слов, быстро сменив тему. Она рассказала ему также о возвращении Джеймса и о том, как они решили немедленно пожениться. Джек не хотел признаваться, но ему было больно слушать всё это. Однако, он понимал, почему девушка так поступила. Она всего лишь боялась остаться одной: Джек умер, её сестре было опасно возвращаться домой, как и ее жениху. Их пути разошлись после того, как Кракен заглотил Черную Жемчужину. Но если бы она подождала совсем немного, то он бы сказал ей всё, что было у него на душе, всё, что он чувствовал. Но он решил промолчать и вновь стал прислушиваться к ее душещипательной истории, пытаясь понять, что он только что прослушал. -Не спится? – позади него раздался голос. Это была Элизабет. Джек коротко улыбнулся, но потом его лицо вновь приобрело задумчивый вид. Он вдруг вспомнил, как после собрания сёстры Суонн и словом не обмолвились друг с другом, разбежавшись в разные стороны, и думал, стоит ли ему вообще вмешиваться в их сестринские отношения. -Я ранняя пташка. Элизабет улыбнулась и встала рядом с ним. -Я тоже так и не смогла уснуть. -А кто сказал, что я не спал? Я спал. Как младенец! –солгал Джек, и было видно, что Элизабет не поверила ему. В отличие от Виктории. Она всегда ему верила. Они молча стояли, пока Джек не заговорил. –Я заметил, что ты не особо общаешься с сестрой. Что между вами происходит? Я думал, вы снова в одной команде. -Это сложно объяснить, - вздохнула Элизабет. -Она строит из себя жертву и вечно повторяет о том, что она всё потеряла, а еще она постоянно защищает своего мужа, когда должна быть на моей стороне, - со злостью прошипела Элизабет. –Она словно не замечает, что за человек рядом с ней. Она… не понимает. -Я думаю, всё как раз наоборот. Скорее, это ты ничего не понимаешь, - пробормотал Джек. -Что, прости? -Ты не права, - повторил Джек немного громче. -Твоя сестра приехала сюда из Англии на твою свадьбу и, ни минуты не колеблясь, бросила всё и отправилась в море, чтобы спасти тебя, - подметил он. –Так кто больше всего из вас пострадал? Я разговаривал с твоей сестрой, и, несмотря на всё, что произошло, она пытается вновь обрести своё счастье. -Да, она выглядит счастливой с адмиралом. Джек отвернулся. Джеймс Норрингтон, несомненно, сделал Викторию счастливой, но Элизабет не видела всей картины. -Когда вы в последний раз разговаривали? -Не помню. Да и какая разница? Она привела своего мужа на мой корабль. -А перед этим они помогли тебе и твоей команде сбежать. -Она соврала мне о том, что случилось с Уиллом! -Это была моя вина, а не её. Элизабет нахмурилась. -Она… -Похоже, ты только и делаешь, что пытаешься обвинить её в чем-то. Вот и всё, - заметил Джек, и Элизабет поджала губы. –Перестань перекладывать свои проблемы на неё. С обидой и раздражением Элизабет отодвинулась от Воробья. -Почему ты защищаешь её?! Ты не можешь быть вечно на её стороне, если только ты… не влюбился в неё! – вдруг осенило Элизабет. -Я на её стороне, потому что это правильно. Она всего лишь человек. -А я нет? - Элизабет выглядела так, будто готова расплакаться. -Джек... Мне страшно. Я не знаю, что будет дальше… Уилла нет. Я совсем одна. Джек вздохнул и повернулся к ней лицом. -У тебя есть сестра, и, если ты не перестанешь ее отталкивать, вот тогда рядом с тобой никого не останется. Элизабет знала, что он был прав, но было трудно признаться в собственной неправоте. Она не доверяла Джеймсу, и она сомневалась в поступках сестры больше, чем когда-либо. Джек некоторое время смотрел, как Элизабет размышляла над его словами, прежде чем решив что-то для себя, хмыкнула и ушла наверх. Как только Элизабет ушла, на палубу поднялся Джеймс Норрингтон. Он был один. Их глаза встретились, и на этот раз ни один из них не отвел взгляда. Джеймс подошёл к нему и встал рядом, склонившись над бортом. -Воробей. -Норрингтон. Между ними всё еще было напряжение, но уровень враждебности значительно снизился с момента их первой встречи. Вероятно, потому что оба мужчины приняли свои судьбы и то, где было их место, когда дело дошло до Виктории. Они оба будут продолжать бороться за неё, но Джеймс уже проиграл пирату однажды и больше не хотел этого повторять. Джек же, с другой стороны, не хотел разрушать счастье Виктории, то, что она наконец-то обрела за последние дни. Если она была счастлива, то и он был счастлив. -Миссис вернулась вчера? - спросил Джек. Разумеется, он знал ответ на свой вопрос, потому что они вместе вернулись на Жемчужину. Джеймс взглянул на него и кивнул. -Да, и ещё часа два продолжала рассказывать о тебе и твоих приключениях… Она была рада тебя увидеть, - в словах Джеймса не было злости, да и Джек был рад услышать еще раз, что Виктория скучала по нему все эти дни. -Понятно, - пробормотал Джек. -Так что вы оба намерены делать... когда всё это закончится? С легким вздохом Джеймс сложил руки за спиной. Это была его обычная поза, когда он говорил о своих планах или действиях, когда еще служил в ВМФ. -Полагаю, это зависит от исхода войны, не так ли? Но поскольку мы оба любим море и не любим оставаться на одном месте, то, наверное, будем путешествовать какое-то время, - он заколебался. -Но не сразу. Через года два, возможно, -Джек непонимающе посмотрел на него, и Джеймс понял. –Она не сказала тебе. -Кажется, я начинаю к этому привыкать. На этом корабле никто и никогда не говорит ничего и никому, - пожаловался Джек. Джеймс улыбнулся и не стал скрывать своей улыбки, как делал это ранее. -Мы ждём ребенка. Между ними повисло неловкое молчание. Джеймс отвернулся, чтобы посмотреть на бухту Погибших Кораблей, а Джек молча смотрел на бывшего адмирала. Будущий отец. Джек завидовал. И эта зависть раздирала его внутри, словно болезнь, и он молча сжал руки в кулаки и отвернулся. -Что ж, поздравляю, - сказал Джек, заставляя себя сделать глубокий вдох и расслабиться. -Это уже второй раз за два дня, когда я говорю это. Вы все на меня плохо влияете. Джеймс рассмеялся. -Что я могу сказать? Безусловно, удача на моей стороне. То, как смеялся бывший адмирал, вызвало огромную ревность в Джеке. Джеймс прошел через такой же ад, как и Джек, вот только в отличие от Воробья он смог вновь вернуть себе былую честь и восстановиться в глазах общества, и, наверное, именно поэтому Виктория теперь была его. Похоже, он боролся сильнее. Джек надулся. -Наверное, в какой-то мере я даже уважаю тебя, Джеймс Норрингтон, но вряд ли ты увидишь это когда-нибудь на моем лице. Джеймс повернулся к нему. На этот раз с небольшой, но искренней улыбкой. -Благодарю, ты один из немногих, кто так думает. И несмотря на то, что именно из-за тебя я потерял всё и упал до самых низов… - сказал он. -Часть меня думает, что я должен сказать «спасибо», и, вероятно, так и есть. -В последнее время я очень часто слышу это от тебя. Это пугает, друг мой, - признался Джек. –Но… пожалуйста. –И хочу, чтобы ты знал, Джек, моя жена уже дважды настаивала на том, чтобы назвать нашего ребенка в честь тебя, - вздохнул он. –И я уже не знаю, что мне сделать, чтобы убедить её в обратном. Джек усмехнулся. -Да, я часто произвожу такое впечатление на женщин, - сказал он, и мужчины посмотрели друг на друга. Сейчас между ними не было никакой ненависти. Небольшая ревность и немного недоверия, но ничего более. –Что ж, может, отметим это, когда всё закончится? - предложил Джек. Джеймс кивнул. -Первая кружка за мой счёт.

***

-Выше, дорогая. Правую ногу вперёд, - объяснял Джеймс. Его жена исправила позу и крепко держала свой меч в правой руке. Джеймс, одобрительно кивнув, сделал выпад, и она заблокировала его удар. –Намного лучше. Элизабет наблюдала, как ее сестра тренировалась с бывшим адмиралом. Виктория стала гораздо лучше орудовать мечом. Без сомнения, в этом была заслуга Джеймса. Виктория бросилась вперед, и её муж заблокировал удар и шагнул в сторону. Они поменялись местами. -Отлично, - похвалил Джеймс. -Почаще подбадривай меня, и тогда всё будет получаться, - улыбнулась Виктория. Джеймс ухмыльнулся, ходя вокруг неё с мечом и не позволяя ей расслабиться ни на секунду. -Нужно больше практики. Виктория ходила по кругу, готовясь защищаться. -Я хочу сразиться с тобой, - неожиданно предложила свою кандидатуру Элизабет. Виктория посмотрела на неё, когда она приблизилась к ним. Джеймс заметил колебание своей жены. -Хорошо, - Виктория кивнула сестре. Элизабет отступила и вытащила свой меч, подняв его выше и приготовившись к бою. Сморщив брови, Виктория сделала то же самое, устроив поудобнее меч в руке. Две сестры смотрели друг на друга в течение некоторого времени, прежде чем Элизабет напала. Виктория отвечала такими же злобными и яростными выпадами. Они размахивали мечами так, будто пытались задеть друга друга, покалечить и вовсе разрубить пополам. Это не было похоже на обычную драку между сестрами. Казалось, что они собирались убить друг друга. Джеймс стоял в стороне и смотрел. Он выглядел чрезвычайно обеспокоенным, и его лицо нахмурилось. Он наблюдал за тем, как две женщины сражались, осыпая друг друга проклятиями. Скрестив руки на груди, он видел, как его жена заблокировала удар сверху и ударила сестру в сторону кишечника, не зная, то ли он должен быть впечатлен, то ли напуган. Джек выглядел обеспокоенным, когда увидел, как две сестры шли друг на друга, словно были заклятыми врагами. Он поморщился и встал рядом с бывшим адмиралом. -Вот это зрелище, приятель. У тебя довольно интересный вкус на женщин. Джеймс решил промолчать, все еще наблюдая за спаррингом. -Они тренируются или сражаются на смерть? - спросил Джек. -Я не знаю, - признался Джеймс, задаваясь вопросом, должен ли он вмешаться прямо сейчас. Элизабет зарычала, когда нанесла очередной удар. Она замахнулась своим мечом, на этот раз вложив всю силу в этот удар, и меч Виктории вылетел из ее руки. Младшая сестра хитро улыбнулась, но вот старшая сдаваться не собиралась. Виктория схватила рукой меч Элизабет, которая уже радовалась победе и перестала крепко его держать, и отбросила в сторону. Теперь у них у обеих не было оружия, и бой продолжился на полу, когда Виктория прыгнула на сестру, повалив ту на палубу. Элизабет сопротивлялась и схватила сестру за плечи, и вот так обычная тренировочная битва на мечах превратилась в кулачный бой. -Это за то, что бросила меня тогда на Тортуге! - Элизабет прошипела и ударила сестру в челюсть. -Ты убила Джека! - Виктория плюнула в лицо сестре, при этом дернув ее за волосы. -Ты соврала об Уилле! -Я же сказала, что мы бы вернулись за ним! Еще больше проклятий и обвинений посыпались друг на друга, а за ними и очередные удары и нападки. К этому времени уже весь экипаж Жемчужины стоял на главной палубе и наблюдал за происходящим, и только Джеймс решил вмешаться, пока ещё не стало слишком поздно. Он бросился вперед и оттащил свою жену подальше от Элизабет, встав между ними. Две женщины снова пытались напасть друг на друга, обходя Норрингтона со стороны, но он не давал им добраться друг до друга, и потому они решились продолжить свои споры, не обращая на него внимания. Экипаж наблюдал за дракой, не решаясь вмешаться. -Ты продолжаешь меня бросать! Снова и снова! - крикнула Элизабет, дотягиваясь до волос сестры. -Только потому, что ты продолжаешь отталкивать меня! – крикнула Виктория в ответ. -Дамы, пожалуйста! - Джеймс изо всех сил старался их разнять. Они пытались дотянуться друг до друга, но его тело, стоявшее между ними, мешало им наносить удары, и потому иногда прилетало и Норрингтону. Гиббс и Джек стояли неподалеку и с интересом наблюдали за ними. -Может вмешаться, кэп? – спросил Гиббс, когда Виктория начала осыпать сестру какими-то отборными морскими проклятиями. -Просто... подожди несколько минут, - он похлопал по плечу первого помощника, который был готов в любую минуту вмешаться в драку. -Какая же ты глупая! Ты не можешь вечно отталкивать меня! - вопила Виктория. Ее удары уже были не такими злобными, и она просто прислонилась к мужу, а не пыталась обогнуть его. –Вот только этого мне сейчас не хватало. Элизабет нахмурилась, сжимая пальто Джеймса в руках. Они больше не дрались и, казалось, были даже близки к тому, чтобы расплакаться. -Я не глупая. Но что мне остается делать, если Уилла нет? По крайней мере, у тебя-то есть твой глупый муж, - фыркнула Элизабет, и ее сестра нахмурилась. Виктория остановилась и прижалась щекой к руке Джеймса, все еще сжимая руки в кулаках. -Тогда прекрати отталкивать меня. Я пытаюсь быть рядом, помочь тебе. -Я знаю, - сказала Элизабет. Их разговор перешел от криков к почти нормальному разговору, хоть и печальному. -Прости меня, Лиззи. Две сестры обнялись, несмотря на то, что Джеймс все еще стоял между ними. Они обе плакали и морщились, когда слезы попадали на раны и царапины, которые оставили друг на друге. У Виктории была окровавленная губа, а синяк на щеке Элизабет совсем скоро станет фиолетовым. Вскоре на их телах проявятся новые синяки, которых пока что не видно. -Чудненько, - Джек выглядел довольным. -Я знал, что это сработает, - сказал он своему первому помощнику. -Конечно, капитан. Джеймс пошевелился между двумя женщинами, и они вновь обнялись, будто его там не было. Бывший адмирал отошел в сторону, запыхавшись и с болящими руками. -Боже, они сведут меня с ума. Джек подошел и похлопал его по плечу. -Хорошая работа. -Мог бы и помочь, - пробормотал Джеймс. Джек проигнорировал упреки Джеймса и пожал плечами. -Это твоя жена, - сказал он с усмешкой. Элизабет и Виктория перестали обниматься и рассмеялись, когда увидели друг друга с синяками и опухшими глазами. -Прости, что отталкивала тебя, Виктория, но из-за всего происходящего... Мне нужен был кто-то, кто бы взял на себя всю ответственность, - Элизабет покачала головой. -Это было неправильно. -Я бы никогда не оставила тебя, ты знаешь это, - нахмурилась Виктория. -Ты поступила правильно. Тебе нужно было уехать... и теперь посмотри на себя, - улыбнулась Элизабет. –Ты замужем. Старшая сестра улыбнулась. -Скоро и ты будешь. Мы найдем Уилла, - пообещала она. -Даже если придется перевернуть этот мир с ног на голову. Элизабет рассмеялась. -Надеюсь, не придется, - ее выражение лица слегка смягчилось, и она успокоилась. -Я не хочу сражаться с тобой, Вики. И уж точно не сейчас, когда мы сражаемся со всем миром. - Ты права, - произнесла она. –Сейчас нам надо сосредоточиться на поисках Уилла и на том, как остаться завтра в живых. -Согласна, - сказала Элизабет. -Теперь ты решила со всем соглашаться, а не поступать как вздумается? - спросил Джеймс. Элизабет посмотрела на него, а затем повернулась к сестре. -Для протокола, я всё ещё не доверяю ему. Ты можешь доверять ему всё, что захочешь, но я этого делать не буду, - сказала она и скрестила руки на груди. -Я все еще жду того момента, когда он снова перейдет на другую сторону и бросит нас. Виктория тут же начала заверять ее, что этого никогда не случится, и Джеймс встал рядом со своей женой и обратился к младшей Суонн. -Я не собираюсь менять сторону, Элизабет, - сказал он. -Можем ли мы, пожалуйста, отложить все наши разногласия и вместо этого сосредоточиться на войне? -Трудно на чем-то сосредоточиться, когда ждешь удара в спину, – произнесла Элизабет. –Но на этот раз я постараюсь довериться тебе, и лучше бы тебе оправдать мое доверие, Джеймс Норрингтон, - прошипела она сквозь стиснутые зубы. -Я знаю о ребенке, и не думай, что я не буду защищать свою беременную сестру ценой собственной жизни. Джеймс обиженно вздохнул. -Это и мой ребенок тоже, и я буду защищать свою жену и ребенка до последнего вздоха, - прорычал он. -От чего угодно и от кого угодно. Ощущая нарастающее напряжение, Виктория встала между ними. -Мы не сражаемся друг с другом, - сказала она. –И если вы двое не успокоитесь, то я не знаю, что сделаю с вами, - она отошла в сторону, чтобы поднять свой меч с пола и поместить его обратно в ножны, прикрепленные к поясу. Она также подняла меч сестры и протянула его Элизабет. -Не уходи далеко и, пожалуйста, не убей моего мужа, пока я не вернусь, - сказала она и строго посмотрела на Элизабет. -А ты, - обратилась она к мужу, - докажи Элизабет, что ты на ее стороне. -Да, дорогая, - кивнул Джеймс. Виктория взглянула на Джека, который ухмыльнулся, наблюдая за всей этой сценой. -Да, дорогая, - передразнил Джеймса Джек, заставляя Викторию закатить глаза. Однако она должна была признаться, что это было и правда забавно. -Капитан Воробей, вам разве не нужно заниматься подготовкой корабля? -Да, мэм, - сказал он с еще более широкой улыбкой, прежде чем отправиться к мостику. Виктория последовала за ним, оставив сестру и мужа для «душевного» разговора. Она подошла к Джеку, наблюдая, как матросы бегают по главной палубе и выполняют различные поручения. -Миссис Норрингтон, - произнес он. Это уже стало его стандартным приветствием, когда он не называл ее по имени. Он всегда делал это чуть насмешливо, когда называл ее своей новой фамилией, но это была добрая насмешка. Виктория улыбнулась ему. -Капитан Джек Воробей, - сказала она. Джек гордо поднял голову вверх. -Знаешь, быть капитаном намного приятнее, когда ты это произносишь, - сказал он. –Кстати, не так давно ты отказывалась признать мой титул. Пожимая плечи, Виктория встала около него. -Я изменила своё мнение, когда ты вернулся и спас мою задницу, - подмигнула она ему. -Это задница, которую стоило спасать, - признался Джек, оглядываясь вниз на мягкую точку своей спутницы, и слушая, как та засмеялась своим обворожительным смехом. - Твой муж - счастливый человек. -Да. Жаль, что тебя тогда проглотил кальмар. Ты мог бы быть на его месте, - сказала Виктория. Джек мысленно чертыхнулся. Скорее всего, это была лишь шутка Виктории, но она смогла задеть его. Была ли она серьезной, когда говорила это? Был ли у него шанс, или он упустил его, потому что был съеден Кракеном и тем самым спас их? Знать это было гораздо хуже, чем не знать. Капитан заставил себя улыбнуться: -Ну, я решил немного погеройствовать. Виктория мягко улыбнулась ему так, как делала это только в присутствии Джека. -Наш герой, - произнесла она, гордо смотря на капитана. -Ты хороший человек, Джек. Один из немногих. Джек тихонько усмехнулся и взглянул на палубу. -Я бы обнял тебя, но, боюсь, твой муж неправильно это истолкует. -О, Джек, - Виктория вздохнула и покачала головой. -Иди сюда, ты, засранец, - она притянула его к себе и крепко обняла. -Если мой муж начнет возражать против моих объятий с кем либо, то он может прямо сейчас пойти и спрыгнуть с этого корабля. -Кстати говоря, он прямо сейчас направляется к борту, - усмехнулся Джек. Виктория с ужасом оглянулась через плечо, чтобы понять, что мужчина шутит. -Хорошая шутка, - она осторожно оттолкнула его и ударила его по груди. Джек улыбнулся, что стало привычкой за последние два дня. Он даже не возражал, чтобы она его еще раз ударила. Когда она заметила, что он улыбается, Виктория смягчилась и прислонилась к штурвалу. -Значит, уже завтра? – спросила она. -Война? Выражение лица капитана стало вдруг мрачным. -Да, - сказал он. -Что бы ни случилось... Я защищу тебя. Обещаю.
136 Нравится 13 Отзывы 41 В сборник