ID работы: 6164762

Это их петля

Джен
PG-13
Заморожен
9
автор
Размер:
23 страницы, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 15 Отзывы 3 В сборник Скачать

Как все обычно и начинается

Настройки текста
Детский дом. Кэрнхолм. Второе сентября тысяча девятьсот сорок третьего года. — Мисс Перегрин, уверяю, я справлюсь! К тому же, Вас не будет всего-то на пару часов! Что может случиться?       Высокая темноволосая женщина, к которой был обращен вопрос, в нерешительности обвела свою молодую воспитанницу пристальным взглядом. Её и без того тонкие губы растянулись сильнее, так, что стали едва ли отличимы от лица. По глазам нельзя было точно угадать, о чём хочет сказать директриса, поэтому девушке оставалось только скрестить пальцы на удачу и ждать, сохраняя как можно более уверенный вид. Между ними повисло раздражающее молчание. — Эмма, — наконец решилась женщина. Она говорила с такой неохотой, что можно было подумать, будто она заранее жалеет о принятом решении. И вышеуказанная Эмма от всей души надеялась, что директриса его переменит, ибо уже по голосу было понятно, что эту битву она проигрывала. — Право же, мисс С., что может случиться? Ведь я всё время буду рядом, а со мной можно не бояться никаких чудовищ! Так, Эмма? — с такими словами чьи-то большие горячие руки нежно обняли девушку за плечи, по спине, до самой макушки, вдруг прокатилась волна жара. Она прекрасно знала, кто её неожиданный спаситель, который прямо сейчас улыбается её директрисе, и в чьих лучистых зелёных глазах сияет такая уверенность, что просто невозможно ему не доверять. — Эйб Портман, очень прошу Вас не давить на меня, — мисс Перегрин была неумолима.       Вот что за несправедливость? Ей, Эмме Блум, пошёл уже шестнадцатый год, а она ещё ни разу не оставалась в доме за старшую. Как постирать, приготовить, убраться — так сразу: «мисс Блум!», а если нужно присмотреть за младшими, так не тут-то было! Но обычно ей не выпадало ни единой возможности проявить себя как ответственную, рассудительную и мудрую старшую. Поэтому сейчас девушка не собиралась упустить свой, скорее всего, единственный шанс.       Сегодня Перегрин нужно было к обеду отправиться по срочнейшим и совершенно неотложным делам в Йоркширское графство. В качестве потенциальной замены рассматривались две кандидатуры: сама Эмма и хлебосольная жена хозяина Кэрнхолмского отеля. — Прошу Вас, я не подведу! — взмолилась девушка. Горячие руки успокаивающе погладили плечи. — Ну, если вы двое так этого хотите… — на этом месте Эмма едва успела проглотить радостный визг. — Только обещайте, что к моему возвращению всё останется на своих местах, — сквозь улыбку, мягко вздохнула Перегрин. — Всё будет в наилучшем виде! — торжественно пообещал вместо девушки Эйб, словно осознавая, что его голос звучит куда более убедительно.       Женщина ушла, чтобы продолжить собираться в дорогу, а Эмма уже успела вознестись до самого седьмого неба от счастья. В воображении проносились ярко залитые солнцем картины, где она и остальные воспитанники занимались целой кучей всякой бесполезной, но такой приятной ерунды. Единственное, что всех их объединяло — дети на красно-белой вафельной скатерти посреди поляны, а вокруг покачивались под легким ветерком ивы, берёзы, клёны… «Значит точно пойдем на прогулку! На весь день!»       Мешкать не было ни сил, ни желания. Потому-то, когда воспитанники, как все приличные дети, по-очереди распрощались с директрисой, Эмма даже не дала им толком погрустить из-за её ухода. Ляпнув быстрое: «это ненадолго», она утащила всех до одного, даже Еноха, прямиком к озеру.       Сборы на прогулку — дело в общем-то нехитрое. Есть в нём только одна загвоздка, способная испортить что угодно: хоть настроение, хоть день. «Ни в коем случае не лезьте в воду, сейчас ведь осень!», «Не вздумайте надевать свои лучшие платья, они только для воскресных служб!», «А украшения? На прогулке они вам ни к чему!» или «Не отходите далеко — потеряетесь!» — это только самая малая часть из всех вещей, на которые мисс Перегрин обязательно скажет: «Не вздумай!..» или «Не смей!..», а то и «Только попробуй!..». Господи! Как же иногда ей хотелось забыть про них!       Но если она хочет быть действительно ответственной, то должна подавать младшим хороший пример.       А так хотелось!       Так хотелось, что Эмма не смогла удержаться. Она нарушила одно маленькое-маленькое, незначительное такое правило. И теперь они с Эйбом стояли почти на самом краю утеса, слушая тихий плеск морской воды и свист в густых кронах деревьев. В то время, как остальные прохлаждались в зароснике берез.       Девушка совсем не чувствовала себя виноватой за содеянное. В конце-концов, с детьми оставался Виктор Брантли, Енох Оливия (хотя двое последних сами больше походили на двух капризных малышей).       А они всё стояли, стояли и стояли… — Эмма! — испуганный вопль Хью разорвал тишину. Эйб тут же оторвался от девушки и рефлекторно обернулся к мальчишке. — Эйб, Эмма, там с Виктором беда!

***

      Малдер мысленно уже тысячный раз проклинал свою извечную нетерпеливость, но суть вещей от этого ничуть не менялась: напарница всё ещё не берет трубку, а он стоит у её дверей и продолжает сражаться с замком.       «Боюсь, что Скалли и так не обрадуется моему неожиданному визиту. А если ей посчастливится проснуться под звуки взламывания двери, то мне уж точно не избежать знатной дозы нравоучений с утра пораньше.»       Дверь наконец-то сдалась и, с протестующим скрежетом, впустила его в квартиру напарницы. Вопреки всем ожиданиям, там стояла гробовая тишина, а значит ему каким-то чудом удалось остаться незамеченным. Коридор, погруженный в утренний приглушенный свет из-за задвинутых штор, абсолютно идентичен его собственному. Разве что здесь настолько стерильно чисто, что хотелось надеть бахилы и медицинский халат. Всё её жилище от среднестатистической больницы отличал только запах — её запах: смесь оливкового мыла, сладковато-цветочного шампуня и ещё чего-то, не поддающегося анализу. Именно такой запах оставался на его рубашках после того, как она их носила.       Сориентироваться в квартире Скалли не составило особого труда — он часто бывал здесь раньше. Этот факт избавил Малдера от лишней возможности получить вполне заслуженный подзатыльник. Он тихонько приоткрыл дверь в спальню и разом окунулся в её уютную атмосферу, наполненную сном.       Сама напарница обнаружилась в постели, под огромным махровым пледом. Вернее сказать, оттуда виднелись только несколько прядей её волос. Кровать внушительно прогнулась под его весом, когда он присел рядом и откинул часть пледа, закрывающую лицо.       Если бы у него было хоть немного больше времени, он непременно бы остановился на этом моменте — когда её губы слегка раздвинуты, веки расслаблены, а грудь мерно вздымается совсем близко с его телом, и принял бы его со всеми вытекающими последствиями, когда она проснется и обнаружит рядом напарника, разглядывающего её самым неподобающим образом. — Скалли, — сперва негромко позвал он, наклонившись к самому уху, от души надеясь, что мифы о чутком женском сне окажутся правдой.       Она перевернулась на спину и с тихим стоном, мягким, хрипловатым со сна голосом пробормотала: — Ммм-малдер,       «Чёрт! Этот голос… ммм.» — Скалли, — позвал он чуть громче. Чтобы уж наверняка. — Малдер?       Теперь точно сработало — вся сонливость разом отпустила напарницу, а глаза резко распахнулись. — Малдер?! Что ты, чёрт возьми, делаешь в моей спальне? — голос всё ещё оставался хриплым, но сейчас не сулил ему ничего хорошего.       Фокс, поспешно проглотив смешок от её неоднозначного комментария, со всей возможной серьезностью ответил: — Ты не берёшь трубку. — Сейчас половина четвертого утра! А на работу мне только через два с половиной часа. Или ты думаешь, что я успела за пять жалких часов сна соскучиться по твоему обществу? — На работу мы сегодня не идем. Я взял для нас отпуск на целую неделю. — Что?! Почему? — Да брось, ты что, не рада избавиться от бумажной рутины? — Малдер, если ты разбудил меня только для того, чтобы сообщить это, то тебе следовало бы взять отпуск на две недели и отправляться на другой конец света! — Почти угадала!       Сейчас Скалли в кои-то веки проснулась окончательно, и тут же её взгляду предстал напарник в походных джинсах, свитере, куртке, с внушительным рюкзаком в правой руке. — Мы отправляемся на Кэрнхолм! — Даю сто долларов, если покажешь это место на карте. — Легко. Ирландское море, близ Уэльса, но давай обойдемся тем, что ты сохранишь мне жизнь! И прости, что так рано…       Скалли приподнялась на локтях, села, уложив подбородок на колени.       «Как же он, чёрт возьми, не понимает, что вообще не должен появляться в моей спальне… по утрам…» — Может объяснишь, зачем тебе понадобился этот остров? — она совсем успокоилась — определенно хороший знак. — Конечно, за завтраком. А пока хочешь, я помогу собрать вещи? — Возьми из ванной аптечку и положи в сумку на кресле, в прихожей.       Если тебе посчастливилось работать с таким, как Малдер, то ты обязательно должен следовать нескольким правилам выживания, первое из которых: будь готов ко всему! А второе: никогда ни о чем не допытывайся! Придет время — тебе обо всем расскажут. — Как скажете, доктор Скалли! — с энтузиазмом отозвался он, вызывая у неё легкую улыбку.       Дана быстро скинула остатки пледа, демонстрируя во всей красе серебристую шелковую пижаму, и отправилась в кухню. — Нет, нет, доктор Скалли, мы сегодня завтракаем в ресторане, не могу же я оставить тебя наедине с обезжиренным йогуртом и тофутти, даже несмотря на то, что целый день придется слушать о ''губительном действии всего съеденного жира на организм''. — Хорошо, но мне срочно нужен кофе, тебе, кстати, тоже.

***

Осень в Вашингтоне проходила под плотным куполом туманов. На улице погода стояла прескверная: холодная, сырая — не лучше, чем в Лондоне. Хотя дождь был совсем незаметный, он как раз раздражал больше всего, висит себе над городом и моросит не прерываясь. Деревья по обочинам дороги светились, будто фонари, своими ярко-огненными, не успевшими еще облететь, кронами. К счастью, ''форд'' Малдера обнаружился прямо перед ее домом, так что пройти пришлось совсем недолго — ее одежда не успела вся покрыться мерзким влажным налетом. Всю дорогу до обещанного ресторана Малдер сохранял таинственное молчание, Скалли же решила руководствоваться вторым правилом выживания — ничего не спрашивать. Но комфортно в машине стало только тогда, когда она наконец смирилась, что ничего не узнает, пока не доберется до места, и не позволила себе расслабиться, откинувшись на спинку сидения. На фоне негромко звучала какая-то популярная мелодия из репертуара Фрэнка Синатры. Добрались быстро. Не успела Скалли даже толком вздремнуть, как Малдер уже вытащил ее из блаженного забытия и половок по противной, холодной слякоти по направлению к маленькому домику посреди голых клумб, которые, должно быть, летом были высажены пестрыми цветами. Он привычно держал над напарницей единственный зонт, а она прижималась своим плечом к его. ''Даже в круглосуточном кафе вряд ли будут рады посетителям в половину пятого утра…'' Так и случилось. В уютном домике их ожидал вовсе не теплый прием, напротив, уставший, сонный персонал украдкой бросал на пару агентов злобные взгляды, но возразить прямо никто не решился. Малдер, словно бы ничего не замечая вокруг, подвел напарницу к столику в углу, как можно дальше от унылого вида за окном, помог снять пальто, развесил их мокрую верхнюю одежду на крючки и с невозмутимым видом стал раскладывать на столе бумаги. Скалли надеялась, что он наконец расскажет зачем, собственно, дело стало, но напарник предпочел выждать пока к ним подойдет симпатичная официантка в чрезмерно короткой униформе. — Доброе утро, вам что-нибудь принести? — вежливо уточнила она, кокетливо наклоняясь над столом, якобы для того, чтобы поправить салфетки. ''Ну она хотя бы не похожа на ту, чей сладкий сон на ночной смене был грубо прерван настырными клиентами'' — подумалось Скалли, пока она пыталась понять, почему происходящее вызывает у нее не столько отвращение, сколько злость. Пока Малдер быстро диктовал заказ, он не раз ловил себя на том, что отчаянно вертит глазами, лишь бы не посмотреть куда не следует. Так что, закончив, переключил все внимание на напарницу с явным облегчением. — Ну что, готова к очередной ''научной фантастике? '' — Давай без прелюдий, — Как скажешь! Так вот: вчера вечером я обнаружил в газете любопытный рассказ одного очевидца. Вот самая главная часть, цитирую: ''…местная полиция, сколько бы я не просил, отказалась возбуждать дело по этому поводу. Но я абсолютно уверен, что несколько ночей подряд видел группу детей-призраков, и каждый раз в разных частях города. Никто из тех, с кем я говорил об этом, моих слов не отрицает, но…'', — Дети-призраки? Серьезно? А ты не подумал, что этот человек просто решил прославиться за счет суеверий того места? — Ну, Нил Хэмилтон приличный семьянин, отец двух детей, не курит, пьет только по праздникам, ведет скромную жизнь рыбака — не думаю, что он стал бы заниматься такой ерундой, — То есть ты с большей готовностью поверишь в то, что там действительно есть дети-призраки? Малдер, с таким же успехом в газетах могут опубликовать россказни Эдда и Лорейн Уоррен о поимке демона в белом доме! — Я тоже сначала так подумал, но когда стал наводить справки… — Слушай, почему ты вообще заинтересовался этим случаем? Этот вопрос Малдер грубо проигнорировал и сразу перешел к делу: — Детей на острове всегда было не слишком много, поэтому мне быстро удалось с вероятностью шестьдесят процентов определить личности нужных нам. Дело в том, что еще до Второй Мировой войны в 1937, чуть вдали от деревни был оборудован детский приют. Руководила им некая Алма ЛеФэй Перегрин, — Перегрин? — Не перебивай! Да, именно Перегрин. Поначалу в доме жила только одна девочка, после добавились еще двое, все остальные оказались там уже во время войны, о них я не нашел никакой информации вообще. А вот первые трое… На этом месте его вновь прервали. И опять та самая темноволосая официантка. Расставляя перед напарниками тарелки с завтраком, она попыталась привлечь внимание Малдера к своей персоне, но не найдя отклика, ушла. Скалли вдруг почувствовала себя ужасно голодной, поэтому сразу принялась за еду, в то время как напарник даже не посмотрел в тарелку, он слишком увлекся рассказом и не сможет ни на что отвлечься пока не закончит. — Первая — Эмма Блум. Жила в семье мельника, на окраине графства Йоркшир. Воспитывалась в полной семье, имела старшую сестру Ханну. Про ее отношения с домочадцами известно не слишком много, но уже из этого можно сделать вывод, что в семье она была всеобщей любимицей, как, в общем-то, и за ее пределами. Просто идеальная леди, не так ли? Скалли кивнула, не отрываясь от цыпленка. — В 1937 году, в августе девочка перестает посещать школу, не выходит на улицу, а спустя еще пару дней выясняется, что она пропала. — Постой, в смысле выясняется? Из твоих слов я поняла, что родители сразу заметили бы, если бы с ней что-то случилось, — Родители и знали. Но они даже не попытались найти девочку. А через месяц Эмму обнаружили на Кэрнхолме в уже знакомом нам детском доме. — Ты уверен, что они не могли сами ее туда отвезти? — У них не было на это причин. К тому же ни мать, ни отец не выезжали тогда из города. — Откуда тебе известны такие подробности? Это же было двадцать восемь лет назад! — По заявлениям соседей, полиция возбудила уголовное дело, обвиняли родителей в убийстве, но его быстро прикрыли, так как девочка нашлась. А вот тебе еще одна история. 1938 год. Из Лондона по таким же обстоятельствам пропадает еще одна девочка — Оливия Аброхолос Элефанта. Ее мать держала шляпную мастерскую, а отец, как любой уважающий себя житель Лондона того времени работал в банке и ''делал деньги''. Семья жила обеспеченно, а Оливия была любимым и единственным ребенком, но родители аналогично с первым случаем, тоже никак не отреагировали на ее исчезновение. Кстати, перед тем, как девочка пропала, в шляпной мастерской матери случился страшнейший пожар, она и дочь еле выбрались живыми. А посетители в один голос утверждали, что Оливия и есть поджигатель! Это сильнее сплотило семью, они планировали переезд подальше от косых взглядов, а тут… Угадай где ее обнаружили через неделю после пропажи? — Неужели на Кэрнхолме? Может родители хотели обеспечить ей безопасность, затем и сдали в приют? — Именно! Да, но они хотели переехать вместе. И последняя на сегодня история. Енох О’Коннор. Все тот же 1938 год, Шотландская провинция. Родители мальчика владели похоронным бюро. И все что известно в этой истории это жалобы соседей на якобы ''оживающие'' трупы. Потом мальчика находят в том самом приюте. Когда он пропал неизвестно. Его семья всегда была нелюдимой и соседи обходили их дом далеко стороной. Ну ты и сама знаешь, сколько суеверий бывает вокруг владельцев подобных заведений. — То есть все дети из этого приюта сначала пропадали из своих домов, а потом обнаруживались уже там? — Не совсем… В 1943 на дом упала бомба. Все погибли. И все бы ничего, только Европейские и Американские дети продолжали пропадать по схожим причинам. Я не озвучил тебе, но Нил Хэмилтон упомянул также, что призраков было около девяти…- Малдер сказал это уткнувшись в тарелку и старательно пряча от напарницы лицо. Но она и так поняла. Все было настолько очевидно. Дети, похищения… Он снова искал Саманту, а в таких случаях остановить его было невозможно, тем более такой ерундой как логичные доводы. Если будет нужно, Малдер без единого сомнения пройдется по головам дорогих людей, лишь бы собрать по крупицам свою пропавшую сестру. В такие моменты он был похож на одержимого, и это пугало ее. — Хорошо, Малдер, давай съездим и разберемся. — он все равно отправится туда, поэтому гораздо лучше, чтобы она в это время была рядом. — Конечно, спасибо тебе, Скалли. Расплачиваясь, Дана украдкой вложила в кожаный переплет счета в два раза больше чаевых, чем давала обычно, чтобы хоть как-то сгладить впечатление, сложившееся о них у персонала. А когда двери ''форда'' захлопнулись за ней во второй раз за утро, Малдер поспешил заверить, что план дальнейших действий не только продуман, но и приведен в исполнение, с гордостью демонстрируя два билета на самолет. Дальше — без остановок до самого аэропорта. В буфете Скалли купила несколько карамелек и воду. Потом — рейс. Все произошло так стремительно, что только на борту она осознала, сколько прошло времени — сейчас всего шесть утра, а они, вместо того чтобы предаваться уютной дреме у себя в постелях, стремглав мчатся на поиски очередного монстра. Им достались соседние места почти в самом хвосте. Скалли успела занять сиденье у окна и потому в любой другой момент она не задумываясь воспользовалась бы моментом восполнить недостаток сна. Но не в этот раз… Как назло сзади расположились двое подростков, они шумно смеялись над чьими-то бесстыдными шуточками, поэтому сколько бы она не старалась — заснуть так и не удалось. — Расслабься, Скалли, ведь нас ждет целых одинадцать часов полета, пересадка и еще минут тридцать плавания до острова! Просто получай удовольствие! Она усмехнулась про себя: а потом, разумеется, неделя потрясающего отдыха на забытом Богом острове с привидениями. — Я знаю, о чем ты сейчас подумала! И на этот случай у меня есть для тебя приятная новость — там есть музей естествознания с уникальным образцом хорошо сохранившегося трупа доисторического человека. Если я не ошибаюсь, его достали из местных торфяных болот. Хочешь, зайдем туда? — Угу, но вот именно в данный момент я просто хочу отдохнуть, боюсь, что ближайшую неделю ты мне такого шанса не предоставишь, — Не опирайся на окно — шея заболит, — он чисто по-дружески приобнял Скалли за плечи и потянул на себя, но у нее от этого маневра по всему позвоночнику пробежала целая волна мурашек. Хорошо, что она не стоит, иначе ноги непременно подвели бы владелицу ровно тогда, когда его пальцы мягко пропутешествовали по ее виску, убирая несколько рыжих прядей за ухо. — Хочешь сказку расскажу? — Мм-малдер, что за бред? Нет, конечно! — Хорошо, тогда слушай… ''Боже, научи меня понимать его логику! '' — Однажды, двое хороших друзей решили отправиться на чудесный маленький остров, посреди Ирландского моря. Лететь туда, если честно, хотел только один из друзей. И оказался прав! Там их ждала крошечная уютная деревенька, на самом утесе, с которого открывается удивительный вид на бушующее осеннее море. Его волны бьются о скалы, стачивая их, а на каменистом берегу гнездятся сонмы птиц. — Мм, лучше расскажи мне про то, где мы будем жить всю неделю, — Ах, да! Жили они в маленьком двухэтажном домике, в верхних комнатах, из окон которых можно часами смотреть… — На что? — На местное кладбище… — Просто очаровательно, — Скалли тихонько усмехнулась. — С другой стороны вообще — свалка! Ладно, не суть. Разве не прекрасно на семь дней оказаться вдали от цивилизации, среди четырех бушующих стихий! — Попробуй повторить мне это, когда обнаружишь, что там нет мобильной связи, — А как насчет погони за призраками под луной? Похоже на свидание! — Оо, да, Малдер, именно так я и представляла себе свидания! — она приняла его игру, несмотря на внезапно вспыхнувшее лицо. ''А на чертовой светлой коже это, наверное, еще заметнее'' — А как тогда? — Что? — Как ты представляла себе свое первое свидание? — Боже, это ведь не так важно сейчас, — пробормотала она как можно более сонным голосом, поудобнее устраиваясь на его плече. — Не уходи от темы! — весело поддразнил он. — Нуу, Малдер, я хочу спать! Если захочешь, я расскажу тебе в нашем ''уютном'' отеле с видом на кладбище, — Только если вот таким голосом, — Ты о чем? — Ладно, забудь! Тебе осталось всего, мм, часов десять. Поначалу Скалли просто лежала неподвижно и старалась дышать глубже, ровнее. Голоса подростков сзади становились все тише. А вскоре усталость дала о себе знать, веки стали такими неподъемными, что глаза закрылись сами собой. Скалли проснулась задолго до того, как самолет начал выходить на посадку в аропорте Кардифа. Оставшееся время она посвятила прочтению дел всех этих детей. ''Когда это Малдер успел их раскопать? '' В Уэльсе они оказались уже под вечер. Пудь до Кэрнхолма им предстояло продолжить на частном катере некого Билла Гландеттерика. Который уже давно поджидал их у пристани, развлекая себя все это время только маленькой губной гармошкой. Он оказался далеко не молодым коренастым человеком, с густой темной бородой. На первый взгляд, хозяин судна напоминал гнома, но после пары разговоров становилось понятно, что он скорее леприкон, нежели угрюмый сказочный трудяга. ''Кэп'' — как он сам просил себя называть, то и дело отвлекался от штурвала, чтобы приняться за очередную хвастливую историю про себя или кого-нибудь из своих ''друзей юности''. А вообще-то, до острова они добрались без происшествий, чему Скалли закономерно удивилась. Судно аккуратно пришвартовалось в маленькой бухточке на холодном каменистом пляже, где отовсюду виднелись птичьи гнезда. Кэп сердечно попрощался с обоими агентами: пожал руку Малдера и едва ли не с минуту трепал Скалли по плечу. А потом без лишних промедлений двинулся назад к большой земле. — Прекрасно, просто отлично! Какой у нас план? — спросила Дана, когда они уже твердо стояли посреди пляжа. — В общем — найти Нила Хэмилтона, а для начала — заселиться в отель, Малдер, как и она сама, говорил почти шепотом, ведь их голоса и крики птиц были единственными звуками, нарушавшими покой острова. Здесь не было ветрено, а малейшее дуновение сливалось с шумом морских волн так, что растворялись оба звука. Деревня тоже была под стать ему, такая же тихая и невзрачная. Через нее вела извилистая, песчаная дорога, на которой и один автомобиль не поместился бы, хотя этот факт, видимо, никому не доставлял неудобств, ведь машин у жителей не было. По бокам дороги возвышались самые что ни на есть раритетные домики. Некоторые были покрыты свежей, прошлогодней краской, а другие облезли совсем. В остальном же они были неразличимы. Трудно было точно сказать, который из них отель, если бы не соответствующая вывеска на двухэтажном здании, выкрашенном в нежно-голубой. Подойдя ближе, агенты наконец смогли услышать голоса людей и судя по ним на первой этаже гостиницы располагался паб. — Добрый вечер! — радушно встретил их хозяин, отвлекшись для этого от разговора с одним из мужчин. — Здравствуйте. — Чем могу быть вам полезен? Хотите снять комнату? У нас как раз освободилась… — Да, пожалуйста. Если можно, две соседние. — Простите, сэр, но у нас всего один номер. Шесть односпальных кроватей, личная тумбочка для каждого. — хозяин казался сконфуженным. — трехразовое питание включено в стоимость! — И это серьезно единственный на острове отель? — Да, что правда — то правда. Так что, вам это подойдет? — Да, — вмешалась Скалли. — Вот и отлично, я провожу, — он протянул Маллеру ключи и уже готов был ступить на лестницу, как его остановил злобный мужской голос. На удивление, совершенно трезвый. — Вот Дьявол! Мы ведь еще не закончили! Вскоре из толпы пьяниц вступил сам хозяин голоса, хотя судя по его багровому лицу можно было подумать, что он успел пропустить пару стаканчиков в местном баре. — Послушай-ка, друг, убирайся ты отсюда подобру-поздорову, я лично уже все сказал, — Ах ты сукин сын! — мужчина, внезапно, проявил истинные чудеса скорости: в считанные секунды он оказался нависающим над хозяином отеля со сжатыми до побелевших костяшек кулаками. Малдер едва успел среагировать, прежде чем хозяин получил крепкий удар в нос: — Стойте! Незнакомец сперва замер, словно не представляя, как реагировать на это, а потом торжествующе усмехнулся. — С чего бы вдруг? Этот человек несправедливо поступил со мной! — Вот-вот, чувак, и я ему об этом, битых полчаса талдычу! Нечего клиентов распугивать! Или он думает — мне нужны проблемы с полицией? — Пркратите! Пусть кто-нибудь один кратко изложит суть дел.— подоспевшая Дана грозно обвела взглядом спорящих. — Этот черт выселил меня и моего сына из своей гребанной забегаловки! Хотя я все исправно выплатил! — У меня были причины! — Тогда за чем дело стало? Давай, друг, верни этому человеку ключи от номера! — рассудил Малдер, не обращая ни малейшего внимания на жалкие попытки хозяина оправдаться. — Но…но… а, черт с вами, сами потом разбирайтесь с копами! — с этими словами он вынул из кармана пару ключей и бросил их мужчине. А затем, видимо передумав провожать постояльцев, отправился назад — за барную стойку. Берег репутацию. Фокс прихватил обе сумки: свою и напарницы, и они друг за другом прошагали по лестнице наверх. Незнакомец догнал их где-то посередине. — Спасибо вам! От меня, от моего сына! К слову, мое имя Франклин Портман, — Всегда пожалуйста. Очень приятно. А теперь, Франклин, не могли бы Вы рассказать, чем успели так провиниться? —Что угодно, если вам интересно! Поторапливайся там, Джейк! — последние слова мистер Портман адресовал сыну.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.