ID работы: 6167982

Алые Сердца Корё: Новая История

Гет
R
Завершён
264
автор
Размер:
242 страницы, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
264 Нравится 162 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 3. Мужчина из моих снов

Настройки текста
      Хэ Су открыла глаза. Она находилась в какой-то комнате. Она не стала сразу же вставать, решила осмотреться. В комнате преобладали светлые цвета: белый, голубой, также был заметен желтый. Всё же через пару минут она приподнялась и увидела справа от кровати столик, за которым сидели две девушки: Че Рён и Леди Хэ. Она не знала, что ей делать, несколько минут она сидела на кровати даже не двигаясь. Она всё еще не могла понять, где она находится. Она почувствовала боль в голове и, не выдержав, сказала:       – Ааа, да что же такое?       Девушки, сидевшие за столом, услышав, что Хэ Су очнулась, подскочили и подбежали к ней.       – Госпожа, госпожа! Вы меня слышите? – кричала Че Рён.       – Хэ Су, как же хорошо, что ты очнулась, ты проспала целый день, мы очень беспокоились, – проговорила Леди Хэ. – Доктор сказал, что с тобой всё в порядке, но ты провела слишком много времени под водой, поэтому можешь чувствовать себя не очень хорошо еще пару дней.       Хэ Су не понимала, что они хотят от нее и о чем вообще идет речь.       – Хэ Су, почему ты молчишь? – обеспокоенно спросила Леди Хэ.       – Вы это мне? – удивленно спросила Су.       – Госпожа, конечно же Вам. Леди Хэ очень переживала за Вас, почему Вы продолжаете так себя вести?       –Почему Вы так называете меня? Какая Хэ Су? Я не Хэ Су…       – Видимо, Вы сильно головой ударились вчера, - продолжала Че Рён.       – Меня зовут не Хэ Су! Я Ха Джин…Го Ха Джин.       – О чем ты говоришь? – Леди Хэ была в замешательстве.       – Простите, но где я?       – Госпожаааа! Пожалуйста, не говорите так, это пугает меня. Вы дома.       – Думаю, ей стоит побыть одной. Рано или поздно она придет в себя. Пойдем, Че Рён.       Леди Хэ и Че Рён вышли из комнаты, а Хэ Су так и осталась сидеть на кровати. «Почему они так обращаются ко мне? Я всё-таки умерла?» После этих мыслей она ущипнула себя и вскрикнула:       – Ай, больно! Кажется, я всё же жива, но тогда где я?       Су вскочила с кровати и начала искать что-то в комнате. Осмотрев комнату, она поняла, что здесь нет её вещей, всё было чужое и странное. Она подошла к столу, села за него и вдруг увидела маленькое зеркальце. Хэ Су взяла его в руки, заглянула в него и…и увидела какую-то девушку. «Что? Кто эта девушка и почему я так выгляжу? То есть я в теле этой девушки? Такого не может быть. Поверить не могу. Как такое могло случиться?»       Это очень напугало её, она выбежала из дома. Везде были девушки – служанки их дома. Они все приветствовали Хэ Су, но ей было не до этого. Увидев Леди Хэ, она подбежала к ней, схватила её за руки и начала кричать:       – Что это за место и кто я? Кто я?       – Ты совсем ничего не помнишь? Ты Хэ Су, а я твоя кузина Мён Хи. Это дом 8-го принца Ван Ука.       – А город? Что это за город?       – Мы в Сонгаке.       – В Сонгаке? Это что ли Корё?       – Да, ты начинаешь вспоминать? – на лице Мён Хи даже появилась улыбка.       – Как такое может быть?       Мён Хи взяла руки Хэ Су в свои, чтобы успокоить её, но та вырвалась с испугом:       – Но тогда кто сейчас правит государством?       – Император Тхэджо, конечно же!       Хэ Су стояла и была готова заплакать, в её глазах был заметен страх и растерянность. Но что ещё можно было ожидать? Молодая девушка оказалось в другом месте в совершенно другое время. Она оказалась вдалеке от своих близких. При ней даже не было её вещей.       Слёзы текли по её бледным щекам, руки и ноги дрожали. Она просто медленно шла обратно в комнату, чтобы закрыться в ней и спрятаться ото всех. Ей хотелось убежать, но бежать было некуда.       – За что мне это всё? – сквозь слёзы говорила Су. – Почему это произошло именно со мной? Мне так страшно. Как я справлюсь в этом мире? Я совсем никого не знаю…не знаю, как вести себя. Как мне выжить здесь? А что если кто-то узнает, что я не эта девушка? Что тогда будет? – еле дыша продолжала она.       Уткнувшись носом в рукав своего платья, она так и осталась сидеть и плакать. За дверью были слышны крики её кузины и служанки, но Су не обращала на это внимание.       У Мён Хи не осталось сил стучаться в двери, просить Су впустить ее, в конце концов она позвала своего мужа, 8-го принца Ван Ука.       – Мён Хи, что такое? Хэ Су всё еще плохо себя чувствует?       – Она очнулась с утра, но совсем ничего не помнит. Не помнит меня, Че Рён, она не понимает, где находится. Она даже утверждала, что её зовут не Хэ Су. А сейчас она не впускает меня, – на глазах Мён Хи появились слёзы.       Ван Ук не растерялся и обнял жену.       – Не переживай. Всё будет хорошо. Мы поможем ей всё вспомнить. Хочешь, я попробую поговорить с ней?       – Не знаю, получится ли у тебя…       – Тебе стоит отдохнуть, ты долго не спала. Ты очень побледнела. Я знаю, что ты переживаешь за нее, но я переживаю за тебя.       – Хорошо.       Ван Ук еще раз обнял жену, после чего она ушла в другую комнату, чтобы прилечь.       Ван Ук постучал в дверь Хэ Су. К этому моменту Су уже притихла, и не был слышен громкий плач. Это насторожило принца.       – Хэ Су, это Ван Ук, муж твоей кузины. Ты слышишь меня?       В этот момент Хэ Су уже успокоилась и тихо сидела в углу комнаты, уставившись на дверь. Она не собиралась отвечать ему.       – Послушай, я понимаю, что тебе сейчас трудно, но и ты должна понять, что другие тоже очень сильно переживают за тебя. Мы не чужие тебе люди. Мы твоя семья. Мы не навредим тебе, мы лишь хотим помочь. Хотим, чтобы ты вспомнила всё. И мы этого обязательно добьёмся, но ты не должна бояться нас.       Слова 8-го принца звучали убедительно. После этих слов Хэ Су захотела ему поверить. Она поднялась с пола, тихонько подошла к двери, но руки её всё ещё дрожали.       – Хэ Су, я знаю, что ты слышишь меня. Ты можешь не доверять мне, но должна хотя бы довериться Мён Хи.       Всё же Хэ Су набралась смелости и открыла дверь. Перед собой она увидела высокого и обаятельного принца. Их взгляды пересеклись. По её телу пробежали мурашки. Она смотрела прямо ему в глаза, в этот момент его взгляд был очень убедительным. Эта неловкость длилась еще минуту, после чего принц всё же осмелился сказать:       – Хэ Су…       Не успел он договорить фразу, как Су прервала его:       – Как там Мён Хи? Я не хотела доставлять всем вам проблемы.       – Она слишком устала, поэтому сейчас отдыхает.       Хэ Су не знала, что ответить. Поэтому снова возникла тишина.       – Уже поздно, тебе тоже стоит отдохнуть, - Ван Ук прервал тишину. – Завтра мы обязательно разберемся со всеми проблемами.       Хэ Су снова стояла и молчала, время от времени поглядывая на принца.       – Я пойду. Увидимся завтра, ¬– Ван Ук посмотрел на Су, после этого развернулся и ушёл.       После этого разговора Хэ Су забежала в комнату, села за столик и еще немного времени сидела и думала. Она продолжала думать всё о том же, как так могло случиться, что она попала в другое тело.       – Может быть мне был дан еще один шанс? Шанс жить…Всё же, если я и правда умерла тогда, в той речке, то это точно мой второй шанс, чтобы жить и исправлять все совершённые ранее ошибки. Я не должна противиться, я должна принять это. Да и вроде бы меня окружают хорошие люди.       Мыслей было слишком много, поэтому она не смогла бы заснуть так просто. Но всё же через некоторое время она легла, накрылась одеялом и проговорила:       – Хм, а здесь удобно. Эта кровать мне явно нравится, – после этих слов она закрыла глаза и заснула.

***

      Наступило утро. На удивление, Хэ Су больше не снился тот странный мужчина. Она про него совсем не вспоминала. Да и некогда ей было думать о таких глупостях, когда были проблемы посерьёзнее.       Было слышно, как во дворе во всю работают служанки. Хэ Су встала с кровати, начала одеваться.       – Интересно мне идёт это платье? Мне ещё никогда не приходилось надевать такую одежду. Эх, было б тут большое зеркало.       После этой фразы она побежала к столику, чтобы взять маленькое зеркальце. «Мне не помешало бы причесаться», – подумала она. Как вдруг за дверью раздался крик Че Рён:       – Госпожа, Вы уже проснулись? Можно мне войти?       – Входи, - не раздумывая ответила Хэ Су.       – Госпожа, Вы что сами оделись? Ну, зачем? Я бы помогла Вам, – с удивлением смотрела Че Рён на Хэ Су.       – Я может быть ничего и не помню, но всё-таки руки ещё при мне.       – Но раньше я всегда помогала Вам. Давайте я Вас хоть заплету.       – Мне будет достаточно причесаться.       – Вы что? Госпожа, Вы должны выглядеть соответствующе! Пожалуйста, присядьте, я помогу Вам.       «Ну, ладно», – подумала про себя Хэ Су и уселась на стул.       – Что мы будем сегодня делать? – неожиданно спросила Хэ Су.       – А чем бы Вы хотели заняться?       – Разве у меня не было никаких увлечений до этого?       – Были! Вам нравилось метать стрелы, гулять очень много среди простого народа, – отвечала Че Рён и продолжала заплетать красивую косичку.       – Метать стрелы? – неожиданно рассмеялась Хэ Су.       – Почему Вы смеётесь? Вы были в этом хороши. Да некоторые принцы даже не умеют метать стрелы, как Вы! – настаивала на своём Че Рён.       – А еще? Что еще я умею?       – А Вы правда ничего не помните? – наконец Че Рён закончила заплетать косу и стала напротив Хэ Су.       – Совсем ничего.       – Госпожа, может быть Вы притворяетесь? – с хитростью заулыбалась Че Рён.       – Что ты такое говоришь? И вообще, зачем бы я стала притворяться?       Че Рён задумалась: «И всё же да, может быть она раньше и была способна на притворство, но, чтобы так красиво притворяться, да ни за что! Её вечно что-то выдавало. Сейчас она совсем другая. Будто бы и не Хэ Су вовсе».       – Госпожа, не сердитесь на меня!       Су улыбнулась Че Рён и попросила её подать ей зеркальце. Ей не терпелось посмотреть на косу, которую та ей заплела. Заглянув в зеркало, она вскрикнула:       – Ого, раньше мне такое никто не делал! Действительно очень красиво! А ты в этом хороша, Че Рён, – Хэ Су по-детски заулыбалась.       – Раньше? Как это никто не делал? Я всегда Вам заплетала что-нибудь! – она совсем не поняла, что же имела в виду Хэ Су.       Хэ Су подбежала к окну, выглянула в него и увидела, что служанки украшают дом.       – Сегодня какой-то праздник? Зачем они украшают дом?       – Да, сегодня День Звёзд. Сегодня на небе будет ооочень много красивых звёзд.       Хэ Су смотрела на Че Рён и понимала, что та ей всё больше нравится. Че Рён выглядела какой-то милой, слегка наивной девочкой. И при этом ей хотелось доверять.       – А что люди обычно делают в этот день?       – Гуляют, а вечером загадывают желания и отпускают небесные фонарики. Говорят, что только в этот день, чтобы ты не пожелал, сбудется абсолютно всё! А ещё можно целую ночь любоваться звёздным небом.       – А мы пойдем развлекаться? – неожиданно обрадовалась Су.       – Госпожа, Вы ведь кузина Леди Хэ, скорее всего Вы будете приглашены в этот вечер в императорский дворец, – с грустью в голосе проговорила Че Рён.       Они молчали несколько минут, после чего Че Рён закричала:       – Госпожа, Вы ведь с самого утра не виделись с Леди Хэ! Вам стоит поговорить с ней! Скорее же!       – Да, пора бы уже нам поговорить, – распахнулась дверь в комнату Су, и в нее вошла Мён Хи.       Хэ Су подбежала к Мён Хи, но не знала, что сказать.       – Сегодня мы должны посетить императора Тхэджо. В честь праздника он устраивает торжественный вечер, и мы приглашены. Но все поймут, если ты решишь остаться дома. Все в курсе, что ты ещё плохо себя чувствуешь, – Мён Хи говорила с серьезным лицом.       – Ура, ура! – воскликнула Хэ Су.       – Ура? Так ты себя уже хорошо чувствуешь?       – А, нет. В смысле не ура, а я рада, что могу остаться дома. Думаю, мне стоит еще отдохнуть, а Вы сходите, – Хэ Су была рада, что сможет прогуляться с Че Рён и посмотреть, каков же он, Сонгак.       – У меня есть к тебе ещё одно поручение. Мы готовим фонарики, чтобы украсить наш двор, но не хватает некоторых материалов…Я, конечно же, могу отправить одну из служанок, но может быть ты хочешь пройтись с Че Рён и осмотреться вокруг?       – Конечно! С радостью! – Хэ Су светилась словно солнышко.       Мён Хи дала Че Рён небольшую бумажку, где было написано всё, что необходимо. Хэ Су так не терпелось выйти за пределы их дома, что она с радостным визгом побежала за ворота. Че Рён не успевая за ней, бежала и кричала ей вслед:       – Госпожа, подождите меня!

***

      Тем временем 4-ый принц Ван Со тоже прибыл в Сонгак. Люди, узнав об этом, старались побыстрее закончить свои дела на рынке и бежать по своим домам, лишь бы не попадаться ему на глаза. Никто ведь не знал, правда ли это, что он с лёгкостью может убить того, кто мешает ему на пути. Также люди не знали, почему он стал таким жестоким. Для них он – изверг. Может быть, если бы они знали, через что ему пришлось пройти, и как с ним поступила родная мать, то относились бы лучше? Неизвестно…Но всё же эта история, случившаяся с ним в детстве, не получила огласку.       Лошадь Ван Со очень быстро скакала, но, видимо, ему было недостаточно, и он подгонял её всё чаще и чаще: «Но! Пошла, пошла!» Его взгляд был такой холодный, что никто даже не пытался смотреть ему в глаза. Казалось, что, посмотрев ему в глаза, всё, что тебя ожидает, - это смерть. Он скакал по главной дороге, а люди то и дело или становились на колени и молили о пощаде, или разбегались и прятались. Но ему сейчас было совсем не до них.       Прямо навстречу Ван Со шла Хэ Су, даже не зная, какая встреча её ожидает. Увидев его издалека, она сказала Че Рён:       – Смотри, как красиво скачет!       Че Рён сначала не поняла, о ком идет речь, а потом её взгляд устремился вперед, и вдалеке она рассмотрела Ван Со.       – Госпожа, быстрее сворачивайте, нам нужно сойти с дороги! Это же 4-ый принц! Он опасен!       – Принц? Опасен? – Хэ су не понимала, в чем дело.       Че Рён побежала на другую, более узкую дорожку. Она кричала Хэ Су следовать за ней, но Су стояла как будто бы зачарованная и смотрела на Ван Со. Он резко остановил лошадь около небольшого прилавка с украшениями, соскочил с неё. Некоторое время стоял и что-то тщательно выбирал. Хэ Су смотрела на него и не понимала, почему же ей не хочется отводить от него взгляд. Она медленно начала подходить поближе, чтобы наконец рассмотреть его получше. И оказавшись чуть ближе она увидела…увидела того самого мужчину, который не давал ей спать спокойно, который вторгался в её сны, который заставлял каждое утро думать только о нём и ни о чём другом. Это был он: мужчина из её снов.       – Это ты? – она сказала это очень тихо, практически про себя. Она находилась не так близко и знала, что он не слышит её.       Она не понимала, что ей делать. Она просто стояла и смотрела. Какой-то мальчик из-за кустов прошептал ей:       – Госпожа, Вам не стоит так смотреть в его сторону! Лучше бегите!       Хэ Су оглянулась на мальчика, он был одет в рваную одежду, в руках держал небольшую корзинку с яблоками. После этих слов, он побежал куда глаза глядели как бешенный.       – Почему люди склонили головы? Кто он такой? – Хэ Су была в замешательстве.       Ван Со уже выбрал что-то, обратно сел на лошадь. Его улыбнуло то, как его встречает народ. Это был тот самый редкий случай, когда на его лице можно было увидеть улыбку, хотя это больше была ухмылка и насмешка над этим народом. Его лошадь снова поскакала. Хэ Су, увидев, что он вот-вот уедет, начала говорить сначала тихо:       – Это же ты!       Проскакав около неё, Ван Со увидел, что она смотрит на него, не отводя взгляда, и в её глазах ни капли страха. Но он слишком спешил, чтобы что-то с этим сделать. В этот момент Хэ Су начала кричать ему вслед громче и громче:       – Постой! Говорю же, остановись! Нам нужно поговорить! Это же ты…ты! Зачем ты портил мне каждое утро? Ты кто такой вообще?       Ван Со, услышав её крики, обернулся. Его поразила её настойчивость и бесстрашие. Но останавливаться он не стал, он был уже недалеко от дворца. Су тоже не остановилась просто так, она бежала за ним некоторое время, но потом у неё закружилась голова, а он скрылся из виду за деревьями.       – Нахал! – зачем-то крикнула она, да еще и так громко, что эхо, которое раздалось, слышали все, вне зависимости от того, как далеко они находились.       Пока Со добирался до дворца, эта бесстрашная девушка всё никак не выходила у него из головы: «Как она посмела так обращаться ко мне? И о чём она говорила?»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.