Сломленный

Перевод
R
Завершён
333
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
157 страниц, 44 393 слова, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
333 Нравится 18 Отзывы 109 В сборник

Глава 1

Настройки
Рой сделал последний глоток пива и посмотрел на часы в своей руке. Они принадлежали не ему, а Эдварду Элрику. Они были единственным, что нашла его команда, пытаясь выяснить, что произошло с ним и Альфонсом. После того, как он отправил Элриков на задание, услышал по телефону лишь зловещее «Не думаю, что вернусь отсюда, полковник» от Эдварда, а потом разговор прервался, словно линию перерезали. Как только Рой осознал, что что-то пошло не так, он вместе со своей командой отправился на место, лишь для того чтобы найти часы Эдварда… и доспехи Альфонса со стёртой кровавой печатью. Это стало самой страшной находкой Роя — узнать, что бедного Альфонса кто-то в буквальном смысле слова вычеркнул из этой жизни. А ещё Роя просто изводил, преследовал каждую ночь один вопрос: знал ли Эдвард об этом? Ведь если они найдут его, а они найдут, придётся ли рассказывать ему о том, что Альфонс мёртв? Или он уже знает об этом? Рой не знал, что из этого было хуже… — Полковник. Рой поднял глаза на Ризу, которая незаметно прокралась к нему в бар. — Как много ты выпил? — спросила она, указывая на пиво. — Три, я думаю. — Тебе пора прекратить думать об этом. Мы делаем всё, что можем. — Этого недостаточно. Прошёл почти год! Мне просто нужно знать, жив он или мёртв, вот и всё. Мне нужны надёжные доказательства или того, или другого. Риза нахмурилась. — Учитывая, в каком он положении, ты знаешь, что даже подобное невозможно. Рой знал, что она имела в виду душевное состояние Эдварда, если оно у него ещё было. Была надежда, что он, как и всегда, будучи хитрым засранцем, борется не на жизнь, а насмерть, доводя противников до белого каления. Может быть, после года его дерзостей они просто оставят его где-нибудь на станции. Однако он знал, что это неправда, и крепче зажал в руке часы. — Я не успокоюсь, пока не найду его. Я дал им это задание, и из-за меня погиб Альфонс… Эдварда необходимо найти. Риза положила руки на руки своего начальника, пытаясь успокоить его, как могла. Она тоже сильно тревожилась об Эдварде, но Рою просто необходимо было сохранить холодный рассудок. — Мы делаем всё, что в наших силах. — Звонок для полковника Мустанга! — сказал бармен, поднимая трубку телефона, висящего на стене. — Это меня, — сказал он со смущённым видом. Бармен передал ему трубку, когда тот посмотрел на Ризу. — Полковник Мустанг слушает. — Полковник, у нас новости насчёт Эдварда, — сказал Жан на другом конце провода. Рой выпрямился. — Я думал, вы захотите обсудить это лично. — Я скоро буду, — он вернул телефон бармену и повернулся к Ризе. — Хавок сказал, что появилась какая-то новая информация об Эдварде. Пошли. Риза кивнула, и они ушли.

***

Жан поднялся с места с приходом Роя. — Ты сказал, что есть какие-то новости? — спросил Рой, пытаясь убрать отчаяние из голоса. — Да, Аместрийская полиция нашла и взяла под стражу того человека, за которым вы посылали Элриков. Шеф позвонил сообщить нам, что они взяли его, так как он знал, что мы его ищем из-за дела Эдварда. Они сказали, мы можем прийти и допросить его о местонахождении Эда. Глаза Роя оживились, как только он получил больше информации о своём пропавшем подчинённом после такого долгого неведения. — Хоукай, ты идёшь со мной. — Конечно, сэр.

***

Рой вошёл в комнату для допроса к человеку, за которым для расследования он отправил Элриков, алхимику по имени Бэй Капплстон. Он был обвинён в некоторых непривлекательных экспериментах с алхимией, будучи солдатом, но не зарегистрированным государственным алхимиком, так что армия оказалась вовлечена в эту историю. Именно поэтому он казался слишком подозрительным. Бэй посмотрел на Роя и ухмыльнулся. — Чтоб меня, если это не сам полковник Рой Мустанг, Огненный алхимик, собственной персоной. Это большое удовольствие и честь. — Оставь это, Капплстон. Я хочу знать, где сейчас находится Эдвард Элрик. — Элрик… Элрик… Хм… Это имя ничего мне не говорит. Как он выглядел? Терпение Роя давно заканчивалось, а теперь лопнуло благодаря этому парню. Рой схватил Бэя за воротник и начал трясти его. — У меня нет времени слушать это дерьмо, Капплстон! Ты знаешь, кто такой Эдвард Элрик, и ты знаешь, где он сейчас. А теперь расскажи мне, как его найти, или я отправлю тебя прямиком в ад уже привыкшим к пламени. Бэй нисколько не испугался, а лишь засмеялся над Роем: — Он был прав насчёт тебя. Сказал, что ты меня в порошок сотрёшь… — Так помоги мне. — Остынь, горячие штаны. Я назову тебе последнее место, где я его видел. — Последнее место, где ты… О чём ты говоришь? Почему он не у тебя? — Я его продал. — Продал… Его… — повторил Рой, не веря своим ушам. Он снова встряхнул Бэя. — Ты продал его? — Конечно, он больше не мог быть мне полезен. Неожиданное спокойствие вдруг охватило Роя, и он выпустил из рук рубашку Бэя, усаживаясь напротив него. Ему нужно было узнать все детали по порядку, проследить, что случилось с Эдвардом, и, по какой-то причине, возможно, спокойствие взяло над ним верх, он мог воспринимать эти детали незатуманенным, лишённым ярости разумом. — Расскажи мне, что случилось, и почему ты продал Эдварда Элрика, — спросил он спокойно. Бэй лучезарно улыбнулся. — Вау! Ты просто невероятен! Как ты смог взять себя в руки так быстро? — Поверь, на всё воля Божья. — Хах… В общем, я проводил кое-какие эксперименты на этом мальчишке, как вдруг какие-то грабители ворвались в мою лабораторию. Я же всё-таки учёный, надеюсь, ты в курсе, — Рой свирепо смотрел на него. — В общем, он только выпил мою алхимически изменённую сыворотку, пришли эти грабители и потребовали для своего босса мои записи или что-то в этом роде. Когда я отказался, они спросили, был ли мальчишка частью какого-либо эксперимента. Я сказал, что да, тогда они вырубили меня и забрали его. Последним, что я запомнил той ночью, было то, как они делали что-то с этим доспехом. Парень прокричал что-то о кровавом убийстве, и я отключился. Рой вздохнул с облегчением и грустью. По крайней мере, Эдвард знал судьбу Альфонса, но это всё ещё никак не помогало определить его нынешнее местонахождение. — Ты сказал, что ты продал его. Звучало, словно его забрали. — А, они его забрали, а потом, что довольно странно, вернули назад. Сказали, что он не стоит тех проблем, которые они получили. Хотя они всё-таки украли мои записи. Когда они вернули его мне, то этот человек сказал, что он настолько тронулся из-за кончины брата, что ничего от меня не возьмёт. Он отказывается есть и пить, даже не позволит мне вернуть его в нормальное состояние. — Вернуть в нормальное состояние? Что ты имеешь в виду? — Я превратил его в маленького ребёнка. Четырёх-пяти лет. — Зачем? — проревел Рой, всё ещё пытаясь сдерживать гнев. — Просто посмотреть, сработает ли эксперимент. Видишь, я просто поймал двух мальчишек и опробовал свою теорию на человеческом парне. Я планировал позволить им схватить себя, но сначала хотел убедиться, что мой тяжкий труд не был напрасным. Я уже активировал обратную формулу, когда его забрали. Я пытался напоить его сывороткой, чтобы вернуть назад, но он не пил её, а потом и вовсе выбил из моей руки. Мои записи украли, так что я не мог сделать ещё партию, да я и не мог проводить эксперименты на таком маленьком ребёнке, вот… Вот я и продал его. Он был довольно бесполезен для меня… Я продал его на чёрном рынке. Он отошёл за достаточно хорошую цену из-за своих странных волос, глаз и всего этого. — Как давно ты это сделал? — Пф, чёрт его знает. Возможно в начале этого года как раз тогда, когда он без моего ведома взял телефон и позвонил вам, славным ребятам. К счастью, эти грабители пришли раньше вас! Терпение Роя снова оказалось на исходе. — Ты знаешь, куда они могли направляться? — Извини, не могу сказать. Когда они мне заплатили, этот мальчишка уже не принадлежал мне, то есть это было уже не моё дело. Рой наконец со всей силы врезал Бэю в лицо и вдохнул. Он вышел из комнаты для допроса в коридор, где его ждала Риза, которая выжидающе посмотрела на него. — Ну? — Мне нужно, чтобы все были задействованы в поисках Эдварда… Но нам следует убедиться, что мы ищем того, кого нужно… Похоже, что теперь Эдвард выглядит как четырёх-пятилетний мальчик. Риза судорожно вдохнула, а Рой пошёл к шефу полиции. — Мне нужны все документы о детской работорговле или чего-либо в этом духе. — Детской работорговле, сэр? — спросила Риза, пытаясь выглядеть не настолько напуганной, насколько она была. — Этот ублюдок продал Эдварда на чёрном рынке, и, скорее всего, он с работорговцем, в бойцовском клубе или в детском трудовом лагере. Мне нужна информация! Немедленно! Шеф кивнул, приказав своим подчинённым искать любые подходящие документы, и Рой вдохнул, вновь обретая силы. Я иду за тобой, Эдвард… Ещё рано сдаваться.
333 Нравится 18 Отзывы 109 В сборник