Сломленный

Перевод
R
Завершён
333
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
157 страниц, 44 393 слова, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
333 Нравится 18 Отзывы 109 В сборник

Глава 11

Настройки
— Где Рой? Ответ был таким простым. Он был таким простым, что Рою хотелось зарыдать. Он был прямо здесь. Прямо здесь… Но Эдвард не может его увидеть. Всё, что он видел, это мужчина с чёрными волосами. Его портрет был искажён ложными объявлениями и ужасными последствиями, и он никогда не сможет увидеть его тем, кем он был. — Он в штабе, — сказал Маэс, отвечая на вопрос Эдварда. — Он в штабе и собирается помочь нам тебе помочь. Глаза Эдварда просияли. — Правда?! — Правда, — сказал он, глядя на Роя. — Что ты помнишь о Рое, Эдвард? Ты знаешь, как он выглядит? Эдвард внезапно испугался и вцепился в Ризу. — Нет! Нет, я не знаю… Я ничего об этом не знаю. Риза свирепо взглянула на Маэса, но Роя этот разговор заинтересовал. Кажется, он может помочь. — Они сделали тебе больно, Эд? Если ты не говорил им, как выглядит Рой, они угрожали сделать тебе больно? — Нет! Нет, нет, нет, нет! Я не хочу! — кричал он, искренне боясь ответить. — Я думаю, нужно оставить вопросы на Капплстона, — сказала Риза, направляясь обратно в кухню. Маэс посмотрел на Роя, а тот на него. — Дай мне одеться, и я поеду с вами к Капплстону. Я хочу включить ещё несколько вопросов в его запланированный список. Маэс скривил лицо. — Что ты задумал, Рой? — Не волнуйся… Думаю, у меня будет план. Маэсу не очень нравилось, какой оборот всё это принимало, но как минимум все были счастливы и наполовину в порядке этим утром, и у него было предчувствие, что к ночи все тучи определённо отступят.

***

Капплстон ждал прихода Роя и его группы, чтобы они привели к нему на допрос бедного беззащитного ребёнка, наполовину смущённого и наполовину пугающегося всего, что связано с мужчинами. Он так хотел, чтобы Эдварду помогло измениться то, что он в состоянии сделать, но Эдварду пришлось увидеть истинного Роя для себя, а Рою пришлось стать терпеливым и смириться с происходящим. Ни один из них не собирался допустить такого, но лишь у одного есть возможность попробовать помешать этому. Как по сигналу Рой и Маэс вошли в допросную, и Капплстон улыбнулся им. — Полковник, подполковник. Как замечательно видеть вас. Где мальчик? — Хоукай скоро приведёт его. Что точно ты запланировал сказать ему? — спросил Рой, садясь напротив Капплстона. — Карточки. Дети их любят и легко усваивают урок. — Карточки? — переспросил Маэс. — Что ты имеешь в виду? Капплстон наклонился и, подняв несколько карточек с пола, положил их на стол. Он показал одну из них, и Рой увидел на ней слово СТАЛЬНОЙ. — Я покажу ему её и спрошу, что это слово для него означает. Он скажет первое, что придёт в голову. Любой определённый ответ он вытащит из общей кучи, а то, на что он не сможет ответить, оттолкнёт его назад. К примеру, я спрошу у него, что СТАЛЬНОЙ означает для него, может, он скажет про свою автоброню или доспехи… Может, ничего не скажет. Нам надо знать, что с чем у него ассоциируется, тогда картинка о его мыслях станет подробнее. — Какие ещё карточки у тебя здесь есть? Капплстон показал им оставшиеся, и Рой кивнул. — Я могу добавить ещё парочку? Есть несколько догадок, которые я бы хотел проверить. Капплстон нахмурился. — Вообще-то зависит от того, что ты хочешь добавить. Все эти слова я подобрал специально наименее задевающие. Мне не нужно, чтобы у ребёнка началась истерика. Они работали над карточками, когда дверь открылась, и вошла Риза с Эдвардом. Рой поднял глаза и улыбнулся, он поднялся, а потом опустился на колени перед Эдвардом. — Эй, Эдвард. — Да, полковник, — мягко сказал он. — Я хочу, чтобы ты кое с кем встретился. Он милый человек, — сказал он, держа Эдварда за руку. Эдвард быстро схватился за его палец, и Рой обнял его, поднимая с пола. — Это Бэй Капплстон, он наш друг. — Здравствуй, Эдвард, — Эдвард слегка помахал. — Не против, если я немного поболтаю с тобой? Эдвард в замешательстве посмотрел на Роя, тот лишь усадил его на стул. — Мистер Капплстон побеседует с тобой немного. Я, Маэс и Риза подождём тебя за стенкой, прямо здесь, — Рой показал на двойное стекло. — Мы будем совсем рядом. — Почему? — Потому что мистеру Капплстону нужно, чтобы ты слушал очень внимательно, мы не хотим, чтобы ты отвлекался. Он просто покажет тебе пару вещей, а ты скажешь ему, чего ты хочешь, ладно? — Ладно… Рой улыбнулся, и трое офицеров вышли, чтобы наблюдать из другой части комнаты.

***

Капплстон дружелюбно улыбнулся Эдварду и немного перетасовал карточки. Он перевернул их, вытащил одну, но тут же убрал назад. Вторая показалась ему лучше, и он улыбнулся Эдварду вновь. — Можешь сказать мне, что это значит? Он показал Эдварду слово АЛХИМИЯ. Эдвард посмотрел на него, а потом на Капплстона. — Я не очень хорошо читаю. — Ох, прости. Здесь написано «алхимия». Эдвард задумался на секунду, потом хлопнул в ладоши и приложил их на деревянную поверхность, превратив её в некую фигуру. Капплстон улыбнулся, Эдвард посмотрел на него. — Правильно? — Здесь не бывает правильных и неправильных ответов. Отвечай, как ты чувствуешь, надо ответить. Эдвард уже слышал подобное, и не хотел ничего с этим делать. В последний раз, когда он ответил, как чувствовал, получил сильный удар в живот. Он не хотел повторять этого сегодня. Капплстон заметил по его лицу, что он умалчивает о чём-то, и отодвинул карточки, спокойно глядя на Эдварда. — Эдвард? — он поднял глаза, и Капплстон улыбнулся. — Ты ведь мне не веришь, да? Эдвард сглотнул, не зная, что сказать. Если он ответит «не верю», его могут побить, но если скажет «верю»… — В-верю… Капплстон тяжело вздохнул, прекрасно понимая, что он говорит это лишь из-за страха быть избитым. Ему необходимо было доверие Эдварда, чтобы двигаться дальше, или он никогда не поймёт его настоящих мыслей. — Ты ведь знаешь, кто такой Рой, правда? Эдвард просиял. — Рой мой друг! — Нет, он не твой друг. Рой подонок. Эдвард сдвинул брови. — Рой мой друг. Рой спасёт меня. Будущее время в его словах покоробило Капплстона, но ему нужно было продолжать. — Нет, не спасёт. Он вообще не собирается идти и спасать тебя.

***

Рой хотел пролезть через стекло и придушить Капплстона. Спустя столько времени он пытался убедить Эдварда, что Рой не придёт. — Рой, дай ему секунду. — Какого хрена он творит?! — Дай ему минуту. Мы делаем это, потому что знаем, Капплстон понимает детей. Очевидно, что у него есть план. Он знает, что делает. Рой стиснул зубы и продолжал смотреть на это.

***

Эдвард ещё больше нахмурился. — Он спасёт. Рой собирается прийти и спасти меня, как он всегда и делает. — Если снова скажешь, что он собирается спасти тебя, будут последствия, — сказал Капплстон, свирепо глядя на Эдварда. — А теперь я говорю тебе, что Рой не идёт. Эдвард внезапно набросился на Капплстона через стол, повалил того на пол и стал бить. — Рой спасёт меня! Он всегда спасает меня! Он идёт! Рой собирается прийти и спасти меня, и он здесь, и он меня защитит! Капплстон позволил Эдварду и дальше бить себя, пока из глаз мальчика не полились слёзы, и он не расплакался. — Ты не знаешь его… Он придёт… Капплстон сел и притянул к себе Эдварда, осторожно держа его. Эдвард вдруг понял, что только что наделал, и стал задыхаться, пытаясь выкарабкаться от Капплстона, но он мягко смотрел на него. — Эдвард, я не сделаю тебе больно. Неважно, что ты скажешь или сделаешь, я не сделаю тебе больно. Я обещаю. Эдвард сглотнул, Капплстон встал. — Ты веришь мне? Эдвард не хотел, но он только что действительно сильно побил мужчину, и в лицо тоже, но даже сказав, что будут последствия, тот ничего ему не сделал. Вообще-то он держал его, как Риза, мальчик совсем не боялся. Мужчина солгал, но в хорошем смысле. Эдвард, наконец, кивнул, и Капплстон улыбнулся, понимая, что это был его собственный выбор без воздействия на него страха. — Я рад. Пожалуйста, сядь снова напротив меня, — Эдвард сделал, как он сказал. — Теперь я обещаю, что бы ты ни сказал о показанных мной словах, это не станет ни правильным, ни неправильным. Только лишь то, что ты о них думаешь, хорошо? — Эдвард кивнул. — Ладно. Ох, и я знаю, Рой спасёт тебя. Эдвард улыбнулся. — Он всегда приходит. — Это правда. Он приходит, — сказал Капплстон, глядя на двойное стекло.

***

Рой с ненавистью смотрел на обоих, а Маэс, впечатлённый, наблюдал. — Интересный способ заслужить его доверие. Рой в гневе сильнее сжал скрещенные руки. Риза легко улыбнулась и положила ладонь на руку начальника. — Сэр, не принимайте всё это на свой счёт. — Меня взбесило, что каждый может завоевать его доверие, кроме меня, хотя я больше всех этого ждал. — Мы знаем, но ведь как раз для этого всё и делается, Рой. А если ты собираешься так взрываться, то лучше оставь здесь только меня и лейтенанта Хоукай наблюдать за допросом, а сам пойди и выясни, что означают числа, которые он постоянно говорит. Может, выяснив, что он имеет в виду, ты поймёшь, о чём он думает. — Хьюз прав, полковник. Сначала простое упоминание о вас было спусковым крючком, чтобы он начал говорить шифром. Он говорил с вами, но вы не понимали. Может, вам стоит пойти и разобраться с ними? Рой обернулся и увидел, что Капплстон снова показывал карточку АЛХИМИЯ, а Эдвард стоял, хлопая в ладоши. Он преобразовал стол в качающуюся лошадку, и Капплстон засмеялся: — Очень хорошо. Впечатляет. А теперь можешь вернуть назад? Рой вздохнул. — Хорошо, пойду взгляну. Это не займёт много времени… Он ушёл в библиотеку, чтобы разгадать ранее записанные числа.

***

После окончания первой игры с карточками, Капплстон подал Маэсу знак войти, и Риза увела Эдварда. — Предполагаю, ты всё видел? — Конечно. Я видел, что ты не показал некоторые, о которых я тебя просил. — Были бы слишком близкие сигналы. Не думал, что СТАЛЬНОЙ станет одной из них, но ты видел, как он себя повёл, — он достал одну и показал. — Ты, действительно, думаешь, что АЛЬФОНС было бы хорошей идеей? Я думал, что у него от ДОСПЕХ начнётся припадок. — Ты прав. Это было слишком рискованно. Капплстон положил голову на руку, облокотившись о стол. — А где наш Рой-бой? Я думал, он тут всё исколошматит, он же такой болван. — Ушёл кое-что узнать. Капплстон печально улыбнулся. — Ах, ясно. Маэс взглянул на часы. — Он уже должен был вернуться. Интересно, что его так задержало. Капплстон собрал карточки, чтобы выровнять их. — Я почти уверен, ты найдёшь его там, где он выясняет это. Маэс мог бы сказать, что он знает что-то. — Что ты знаешь? Выглядишь слегка самодовольно. — Я ни капли не самодоволен, — он поднял взгляд. — Мне жаль этого парня. Если он выясняет это, а я думаю, он этим и занят, его ждёт горькое разочарование. Маэс нахмурился и отдал приказ доставить Капплстона обратно в тюрьму.

***

Маэс направился прямо в библиотеку, и, как и сказал Капплстон, Рой всё ещё был там. — Рой? Эй, я думал, ты уже закончил. Он ничего не ответил, и Маэс подошёл к столу, за которым тот сидел. — Рой? Что не так? Рой отнял лицо от ладоней и посмотрел на Маэса. Он увидел, что глаза Роя были красные, и напрягся. — Рой? Что случилось? Расскажи мне, что происходит. — A-56-60-8-10-D, вот что он говорил после того, что я приду и спасу его. — Да… Рой пододвинул листок бумаги к Маэсу, и тот взглянул на него, читая запись. Он снова посмотрел на печально улыбавшегося Роя. Маяс опять прочёл. — Ты уверен? — Элементы не врут, Маэс… A-56-60-8-10-D это буква А, барий, неодим, кислород, неон и буква D. Если записать вместе буквы и обозначения элементов, получается A-Ba-Nd-О-Ne-D, брошенный, — он посмотрел на Маэса, слёзы лились из глаз, гнев переполнял его. — Он не видит меня, потому что никогда не верил, что я приду, и до сих пор не верит, — он показал на лист бумаги. — Вот, как он чувствует себя; когда он произносит моё имя, то говорит, что я приду, но вот, как он на самом деле себя чувствует: брошенный.
333 Нравится 18 Отзывы 109 В сборник