Сломленный

Перевод
R
Завершён
333
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
157 страниц, 44 393 слова, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
333 Нравится 18 Отзывы 109 В сборник

Эпилог

Настройки
МНОГО МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ  — Наш следующий солдат… Что ж, он прошёл через многое, как ниже так и выше ваших представлений. Да, он пугает некоторых из нас и в чём-то слишком схож с ребёнком, что граничит со странностью, но иногда стоит отбросить кривляние и посмотреть на самого человека. Сержант Бэй Капплстон… Бэй поднялся со стула позади мужчины на сцене и подошёл к нему, выпрямляясь. Он и в самом деле не хотел быть здесь, но Маэс убедил его, что это нужно, вот он и пришёл… Разве что ради закуски.  — Сержант Капплстон, как ваш старший офицер, должен признаться, не думал, что в вас есть то, что позволило вам сделать все те вещи для нас, но вы доказали мне, как сильно я ошибался. Вы награждаетесь подполковником Хьюзом за работу в связи с исчезновением и восстановлением майора Эдварда Элрика, Стального Алхимика, — он протянул небольшой трофей. — Также вы повышаетесь в звании полковником Роем Мустангом, Огненным Алхимиком. С этого дня вы младший лейтенант Капплстон, — он изменил полосы на погонах и приколол звезду. — И последнее, но не менее важное: вы получите медаль за доблесть, благодаря вашей интуиции и умственным способностям потерянный для нас юный алхимик, ставший жертвой похищения и промывания мозгов, вернулся к нам и пришёл в норму, — он прикрепил медаль на другую сторону мундира и улыбнулся. — Как ваш старший офицер, я признаю все ваши военные заслуги, также я имею разрешение фюрера воздать вам все эти почести. Капплстон повернулся к залу, где все аплодировали ему. Он услышал свист и огляделся, чтобы увидеть Маэса, Роя, Ризу и Эдварда слева в первом ряду. Бэя совершенно не заботили награды, но даже его начальник признавал, что люди считали его слегка странным. Он любил детей, потому что у них нет предубеждений, им нравится учиться, взрослые же совсем другие. Но сегодня он решил жить в славе признания и единственный раз смущался этого. Когда аплодисменты затихли, старший офицер Бэя движением рук заставил толпу сесть, а Бэй пошёл обратно к своему стулу.  — Минутку, младший лейтенант, — Бэй обернулся. — Есть ещё кое-что, что мы хотели бы подарить вам. «Боже, Щетина, знал бы, что ты правду говоришь, подготовился бы!», — мысленно прорычал Бэй и встал на прежнее место на сцене.  — Джентльмены? Бэй посмотрел, как Маэс и Рой встали и пошли к сцене.  — Ты усердно работал и думал, что сможешь от нас это скрыть, но ты подавал запрос и заработал это, — они открыли коробку, и Бэй заглянул внутрь. Он вновь поднял взгляд на них, и впервые в жизни ему хотелось заплакать. — Твой преподаватель сказал, что ты лучший из тех, кого он когда-либо учил. Поздравляю, ты дипломированный детский психиатр и психолог, — сказал Маэс с широкой улыбкой.  — Кажется, твой диплом позволяет и то, и другое, ведь ты с блеском всё сдал, — добавил Рой. — Быстрее всех, с кем они встречались. Отличная работа. Бэй потерял дар речи, едва он забрал коробку и взял в руки почётный значок. На нём было выгравировано его новое звание, а рядом в коробке лежал свёрнутый в трубочку сертификат.  — Это всё правда, да? — единственное, что он смог произнести. Двое захихикали.  — Это правда. Ты прорвался, Капплстон. Бэй рассмеялся и поднял значок в воздух. Все вновь зааплодировали, и церемония стала подходить к концу вместе с завершающими объявлениями.

***

Бэй вернулся в свой маленький дом и завалился на диван. Быть таким признательным за все подарки было очень утомительно, особенно потому, что он их не хотел. Конечно, он был счастлив получить значок и сертификат, но это было буквально единственным, что его заботило. Он стащил с себя мундир и оторвал медаль, закидывая её в декоративную вазу и швыряя куда-то папку, в которой были все бумаги по поводу его повышения. В дверь постучали, и Бэй зарычал, потому что не хотел сейчас, чтобы его опять беспокоили, но открыл дверь. Он с удивлением обнаружил на пороге Эдварда… И только Эдварда.  — Эдвард…  — Можно войти?  — Конечно… Он впустил его, и Эдвард слегка осмотрелся. Бэй ждал, когда он заговорит, и Эдвард на секунду задержал на нём взгляд.  — Ты что-то хотел? — спросил Бэй, когда они просто смотрели друг на друга.  — Ага… — Эдвард полез в карман. — Объясни мне вот это. Он передал Бэю бумажку, и мужчина посмотрел на неё. Он широко распахнул глаза, и Эдвард повернул голову в его сторону.  — Где ты это нашёл?  — Была у меня… Вероятно, она немного раскрошилась глубоко в моём кармане, но она была у меня с самого начала. Бэй посмотрел на бумажку, потом на Эдварда, но непохоже было, что мальчик злился или следовал какому-то плану.  — Что ты собираешься делать с этим? Уничтожишь меня?  — Нет. Если бы я хотел тебя уничтожить, то оставил бы это дело полковнику. А ещё я знаю, что ты пытался вернуть её, и именно из-за этого всё и пошло к чертям. Я был там, я помню… Я не помню, откуда она взялась у меня, но я подумал, будет лучше отдать её тебе. Я против тебя ничего не имею, Капплстон, честно, и это не для того, чтобы шантажировать тебя… Но я подумал, что ты захочешь оставить её, чтобы помнить, что натворил… Пусть даже и не ты это начал. Бэй перевёл взгляд на клочок бумаги и кивнул.  — Ты хороший судья.  — С доспехами вместо брата начинаешь лучше замечать всё вокруг, потому что это больше не приносит тех эмоций, на которые ты рассчитываешь. То существо сказало, что у меня даже есть рамка для этого, — он вытащил маленькую рамку из странного металла. — Я сделал её из доспеха Ала…  — Я думал, ты заберёшь их домой. Похоронишь их, вроде того.  — Я хотел… Но после крушения поезда он покрылся вмятинами, а половина и вовсе была разрушена. Всё, что удалось спасти, это шлем, который я взял с собой к Рою, и немного брони. Я решил отдать часть его тебе.  — Почему? Эдвард показал.  — Чтобы оформить этот клочок бумаги… Бэй улыбнулся и протянул руку.  — Это будет единственная вещь, что я вставлю в рамку… Мне очень жаль.  — Это всё в прошлом, как бы я хотел изменить это, но не думаю, что Истина обрадуется, заявись я к нему в третий раз. Он просто убьёт меня, так будет лучше. Надеюсь, ты поможешь многим детям, Капплстон. Они заслуживают кого-то вроде тебя, кто признаёт свои ошибки и умеет слушать.  — Спасибо тебе. Эдвард кивнул.  — Это всё, ради чего я пришёл. Полковник и остальные ждут тебя на вечеринке.  — Я скоро приду туда. Мне нужно запрятать моё эго. Эдвард усмехнулся.  — Я передам им. Бэй улыбнулся, когда он ушёл, и посмотрел сначала на рамку, а потом на бумажку. Он вздохнул и поместил клочок в рамку, поставив её на каминную полку. Посмотрел на запись и коротко кивнул. «Никогда я не позволю себе снова опуститься до подобного. Никогда.»

***

1 золотоволосый ребёнок = 200 $ + алхимия = 100 $ Итого = 300 $ Я, Бэй Капплстон, настоящим даю своё согласие на продажу.

Примечания:
333 Нравится 18 Отзывы 109 В сборник
Отзывы (9)