V
30 августа 2013 г., 15:20
— Досталось парню… Ну ничего, на луну выть не будет — и то хорошо. А шрамы еще никому жениться не мешали.
Магический глаз выловил в толпе осунувшееся лицо Артура Уизли, зареванную Молли и худого, рыжего, долговязого парня. Узнал только по серьге в ухе.
— Да, мы, похоже, с похорон на свадьбу. Когда там они, Мэг?
— Кажется, в июле… Но не только они.
— М?
Пальчики стиснули локоть.
Поглядел — куда кивнула.
Вдоль озера — не спеша, рядом. Сутуловатая спина. Ярко-розовая шевелюра.
— А! Наконец-то! Сколько уже можно кота за хвост тянуть…
— …волка! — хохотнул Хэмиш.
Грюм переглянулся с женой.
* * *
Ох, сколько ж вас тут всех… Да, да, конечно, здравствуйте, да, Рождество, такой день, да, прямо как Самайн… Урожайный год на тараканов, миссис Уизли… Так, что у нас еще под обоями?.. Ну конечно, куда без клопов…
— Артур, дружище, да у вас тут просто праздник какой-то!
— Ах, Аластор, так замечательно, что вы вырвались! Мы, как всегда, собираем друзей…
— Молли, мое почтение!
— Великий Мерлин, добрались! Женитьба пошла тебе на пользу, Аластор…
Да, да, все эти дети, еще раз дети. Поттер… сраный Поттер… Здравствуй, сраный Поттер… Какая еще у нас тут фауна собралась?.. Боггарт сверлит дыру на чердаке, а никто и не заметил. Выбрал ночку. Раздолбай Уизли! Ничему василиск не научил…
Да, да, мальчишка вейлолюбец со своей… «Мы так рады вас видеть, профессор Грюм».
— Вечер добрый.
— Ah, bon soir, Monsieur! Marguerite, ma chérie!.. (1)
Меня-то не околдуешь. Второй подкаблучник растет… Так, а в этом углу… Дементор!!! Тьфу, это ж наш лохматый!
— Веселого Рождества, Аластор… — прогугнил Люпин.
— Не прячься в следующий раз в креслах, старик!
— Сорок напастей, Аластор, ты бы знал… И в довершение всего — дьявольский насморк…
— Это что? Бросай Моллины настойки! Вот лучшее средство!
— Может быть, за ужином?
— Дадут нам за ужином! Давай, для аппетита, убьем время с пользой… Ты думаешь, для чего нужен спорран? Хе-хе…
— Я подкину пару поленьев?
Лицо и руки со свежими шрамами попали в свет камина.
— Эк они тебя отделали.
— Не говори…
— Давай вдогонку.
— Право, нам еще сидеть рядом с дамами…
— Не разводи Шармбатон!
— Кажется, там уже все готово. Мне так совестно перед…
— Нимфадора! Поухаживай за Римусом!
— Я — Тонкс!
— Тем более. Возьми у Молли плед. На этих стульях весь зад отморозишь!
— Миссис Уизли попросила пригласить вас к столу.
— Уже идем, Мэг, уже идем…
* * *
— Я не могу! Все смотрят!
— Эй, все в порядке!
— Еще и таблички рядом…
— А ты чего хотела? Бери подушку, они уже идут.
— А с пледом что делать?
— «Позвольте помочь вам, Римус».
— Что, так и сказать?
— Да.
— Это тупо.
— Мисс Тонкс!
— Ну хватит…
— Это твой шанс.
— Нет.
— Последний шанс!
— Черт!
— Мисс Тонкс… эм… прошу прощенья…
— Позвольте помочь вам…
— Мне?..
Вздрогнули, кажется, одновременно. Прямо за спиной железная нога клацнула.
— И чего вы тут оба встали? Римус, грузи свой зад! Дай сесть!
— Клади подушку… — шептала за спиной Мэгги.
— Если не затруднит… — мямлил оборотень.
— Давай, давай, старик, с тобой тут носятся, как с шаром предсказателя.
Люпин кое-как добрался до стула и опустился на мягкое. Справиться с пледом помогла Мэгги. Стало тепло спине, стало тепло…
— Благодарю, мисс Тонкс, вы так… я вас… право, я вас…
Мямля. Оборотень и мямля. Нет, ну кто б знал!
Тонкс пошла красными пятнами.
— Все отлично! — шептала Мэгги.
— Я вас… надеюсь, я не доставил вам неудобств…
Как бы не чихнуть…
Отлично? Хорошо, что хоть ничего не свернула…
— Все супер.
От, хвостатый — кисейная барышня!
— Большое спасибо, мисс Тонкс. Вы так заботливы.
— «Не стоит благодарности, мистер Люпин».
— Что?
— «Не сто-ит бла-го-дар-нос-ти…»
— Мистер Люпин, вы напрасно беспокоитесь. Позвольте предложить вам острого мяса. Оно должно облегчить ваш насморк.
— Класс!
И все боггарты сдохли! Нимфадора говорит! Вот вам и Рождество…
— Если вас не затруднит, мисс Тонкс.
Вот же англичане, все не как у людей!
— Вилку в левую руку… — шипела Мэгги.
Дрожащие пальцы переложили приборы и кое-как отрезали от большой ноги с копытом. Закуска переползла в тарелку оборотня. Вслед за Тонкс выдохнул весь стол.
— Я очень рад, что в это неспокойное время… — начал с другого конца старший Уизли.
Римус потянулся к салфетнице, отвлекся, цапнул пустоту, еще раз…
Тонкс попыталась помочь, но в руку впились острые когти оборотня.
* * *
— Бедняжка Римус такой несчастный с этим насморком, уж не говорю об этих его делах с оборотнями…
— Орден Феникса провернул настоящую операцию, настоящую операцию… Я достаточно длинный сказал тост?
— Артур, налей кипятка в чайник! Уж кому тут быть благодарными, так это нашим Грюмам. Уговорили-таки девочку приехать к нам на праздники.
— Что вы, миссис Уизли. Без затеи Флер с карточками на столе…
— Cela n'est rien! (2) Тонкс собственной тени боится. Несчастная, это ж надо так влюбиться.
— Нужно было помочь девочке объясниться. Наш Римус с воспитанием, известный скромник…
— По мне, так все дело в том, что он оборотень.
— А вейлы видят суть!
— Месье Уизли, я просто хотела сказать, что в этом главный секрет привлекательности месье Люпина. Зверь глядит из него в самых изысканных жестах английского сквайра.
— Отлично сказано, мадемуазель Делакур!
— Артур, ступай к ребятам, скажи, чтобы ждали десерт! Нечего тебе тут… А вы, девочки, помогите Нимфадоре убрать со стола, я, право, уже волнуюсь за сервиз.
— Мадам Грюм…
— Après vous… (3)
— Я слышала, вам стоило немалого труда уговорить мадемуазель Тонкс прийти сегодня к ужину.
— Вы совершенно правы.
— Позвольте узнать, какой из ваших аргументов решил дело в нашу пользу?
— Я полагаю… Отсутствие необходимого прогресса в его негоциациях с оборотнями, точнее, последствия этого. И внезапное недомогание месье Люпина…
— Ах, это так по-женски, n'est-ce pas? (4)
— Sans aucun doute. (5)
— Вот же вертихвостки! Видит Мерлин, я честная женщина…
* * *
Грюм сидел к огню боком. Вот с грязными тарелками пробежал Уизли, молодежь осаждает Поттера около елки. У камина теперь можно и соснуть, ей-ей. А Римус ожил. И еще как ожил.
— Понимаешь, Аластор, я сразу ему сказал, в сложившейся обстановке переговоры с вервольфами, когда перевес сил ощутимо не на нашей стороне…
— Ты пей, пей.
— Ух… Так вот, даже если речь зайдет о формате саммита с несколькими главами разумных магических созданий, тяготеющих к темной стороне… об этом я тоже говорил Дамблдору, в любом случае, нам сейчас нечего положить на чашу весов. Все они понимают, мы уступили стратегическую инициативу.
— Положим, не так чтобы уж…
— Ах, я знаю, ты намекаешь на битву в Отделе Тайн! Оставь ее для писак «Пророка»! Это крайне неудачная оборонительная операция, показавшая всю нашу несогласованность! Мы понесли потери, не говоря уже о полном уничтожении тысяч ценнейших артефактов…
— Но ведь мальчишка уцелел.
— Говорю тебе, это была всего лишь пограничная стычка. Благодаря ей темные создания поняли, что они представляют собой реальную силу, а мы — лишь горстка партизан!
— А, с ними от века было каши не сварить…
— И эти акты открытой агрессии! Нападения дементоров, оборотней! Прибегнуть к такому еще год назад они бы не решились. Темные создания чувствуют свою нарастающую силу. О, поверь мне…
— Ты хочешь сказать…
— Да, я знаю, о чем говорю, по себе знаю…
— Римус, песья башка!
— Аластор, только тебе, только одному тебе…
— Послушать тебя, скоро на нас садовые гномы встанут.
— В любом случае, момент был выбран неудачно, мы просто опоздали. Дамблдор опоздал. И продолжает опаздывать. Мы ровно на шаг позади. Инициатива потеряна настолько, что…
— Джентльмены! Дамы обещают нам сладкое! В течение… — демонстративно хлопнула крышка карманных часов, — десяти минут!
— Артур, право слово, обрадуй этим Поттера, нам-то что.
— Аластор, ты даже не знаешь, что там готовят!
— Да хоть сахарных Мерлинов! Давай лучше, пока у нас тут третья рюмка.
— Один момент, только помогу Молли…
— Ничему не научился!
— Боюсь, Аластор, и не научится.
— В толк не возьму, чем там Поттер смущает мальчишек?
— У него большие подозрения против Снейпа и юного Драко.
— Ох уж мне этот самогонщик! С ним ухо держи востро. Впрочем, что у нас есть на него?
— Лишь подозрения, как у тебя к Моллиной стряпне… и ко мне.
— Брось дуться! Сам знаешь, это не от недоверия к вам.
— Ты все делаешь правильно, Аластор. Я, как че… как нечто, что может из человека в одну минуту стать зверем, помимо своей воли… И ведь это Снейп варил мне зелье против обращения, если бы не он…
— И все же в первую очередь ты — человек. И человек с головой.
— Почему ты не спрашиваешь про Драко?
— Сопляк, которого я как-то оттаскал за хвост? Да что он может?!
— Я знаю, у тебя все под вредноскопом.
— Честно? Все. И ты, и дура Флер, и боггарт, которого проглядели эти идиоты Уизли, и сами Уизли, и Поттер. И даже очень Поттер, мой дорогой Римус.
— Гарри утверждает, что Снейп и Драко сговорились или получили задание.
— Альбус знает?
— Полагаю, что да. Но ты же понимаешь…
— Да-да, исправившийся Пожиратель, старая песня!
— У него должны быть основания, чтобы так доверять…
— А!
— Аластор, времена нелегкие. Если мы, вдобавок ко всему, начнем грызться друг с другом… Я могу понять Гарри. Он с самого начала был настроен против Снейпа, да и с Драко у них, кажется, что-то вышло еще на первом курсе…
— Одно тебе скажу. Убийца из этого сопляка — что из вервольфова дерьма — волшебная палочка!
— Думаешь, Поттера пустили по ложному следу?
— Уж не пустил ли Поттер нас?..
— Гарри! Гарри! Летающий яблочный пирог!
— Это снитч!
— Кто сорвал с елки гнома?!
— Всем по пирогу!
— Мальчики!
По комнате закружил вихрь из елочных игрушек, нарезанного пирога и банок с вареньем.
— Мальчики, что это еще за фокусы!
— Гарри, лови снитч!
— Да где он?
— Вот!
Над головой у Поттера просвистели обездвиженный гном с елки — кто только додумался нарядить его в рождественского ангела! — и несколько тарелок.
— Пас близнецам!
— Ловлю пирог!
— Ребята, хватит!
— Поймал!
— Гарри поймал снитч!
— Это лягушка!
— Миллион очков Гриффиндору!
— Сейчас по одному месту будет Гриффиндору! Живо все расставить по местам!
— Ой, а кому кусок с шоколадной кошкой?
— Это не кошка!
— А ты почем знаешь, Тонкс?
— Дери тебя гиппогриф, Одинаковый!
— А что я?
— Мама, она кидается гномом!
— Мальчики! Это кусок пирога для Римуса. И это совсем не кошка. Это замечательный волк из какао…
Уж лучше б поехали к Хэмишу!
— Мэг…
Тролль меня задери!
— Сейчас выпьем чаю и — домой, Аластор, обещаю.
Примечания:
(1) Ах, добрый вечер, месье! Маргерит, дорогая моя...
(2) Это пустяки!
(3) После вас...
(4) Не так ли?
(5) Вне всякого сомнения. (франц.)