ID работы: 6174827

Она точно твоя сестра

Гет
R
В процессе
253
автор
Размер:
планируется Миди, написано 95 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
253 Нравится 24 Отзывы 78 В сборник Скачать

Ночь в школе.

Настройки текста
Ночной Бейкон Хиллс воистину прекрасен. Точнее, так считала Жаклин, мчась на огромной скорости по почти пустой дороге города. И плевать она хотела на все эти штрафы и прочую дребедень. Во-первых, она работает в ФБР, а значит, что можно выкрутиться. Повторюсь, это она так считала. Во-вторых, количество выпитого за день алкоголя и бессонная ночь давали о себе знать. Стилински целый день провела в участке, разбирая бумаги и пытаясь найти хоть одну зацепку, которая может привести к убийце, или хотя бы вывести на его след. Жаклин усердно читала бумаги, цепляясь почти за каждое слово, и нашла то, что искала. Алан Дитон был ветеринаром и боссом Скотта. Жаклин часто видела этого мужчину, пока помогала Коре с математикой. Милый человек с добрым сердцем и, порой, смешными шутками, которые чаще всего доводили Жаклин до истерического смеха. Свернув с главной дороги, Жаклин остановила машину у ветеринарной клиники, девушка стала смотреть на здание, пытаясь найти признаки присутствия там людей. В одном из окон горел свет и был виден чей-то тёмный силуэт. Выйдя из машины и громко хлопнув дверью, Стилински уже хотела направиться к зданию, но остановилась, увидев знакомую машину. Усмехнувшись, Жаклин широко улыбнулась, наклонив голову в бок. — Какие люди и без охраны, — растягивая слова, бросила Жаклин и стала улыбаться во все 32 зуба. — Ну как, больше под пули не бросаешься? — Что здесь забыла? — закатив глаза, поинтересовался Дерек. — Вопросом на вопрос не отвечают. Это, во-первых. Я нашла зацепку, указывающую на Алана. А ты здесь зачем? Пришёл проверить, есть ли блохи или нет? — Заткнись. — Ой, ой, ой. Какие мы злые. Ладно, хватит злиться. Пошли, — дождавшись согласного кивка, девушка направилась к клинике, при этом споткнувшись по дороге и чуть не упав на землю, протерев её своей курткой. Пнув дверь ногой, Жаклин вошла в помещение, насвистывая себе под нос очередную песню. — Скотт, ты снова опоздал. Надеюсь, что это не войдёт в привычку, — послышался голос Дитона, а вскоре сам мужчина появился в холле клиники. — Я могу вам помочь? — Надеюсь, — согласился Дерек. — Расскажите о животном, которого вы нашли со спиралью на боку. — Простите, что? Какое животное? — переспросил ветеринар, нахмурившись. — Три месяца назад. Это был олень, — продолжила девушка, доставая из кармана куртки бумаги с фотографией животного и показывая лист Дитону. — Помните? — Ах, да. Обычный олень. Я его не находил, меня позвали, потому что хотели узнать видел ли я что-то подобное. — Отмахнулся ветеринар, начиная отступать назад. — И что вы сказали? — продолжила допрос девушка. — Сказал, что нет, — ответил Алан — Да? — прищурилась Жаклин. — А расскажите про человека, который пару дней назад на вас напал. Говорят, что у него были чёрные глаза. Что вы об этом думаете? — Думаю, тому человеку, который видел эти ваши чёрные глаза, просто показалось. Или он что-то принял. Стилински свернула листок и положила его во внутренний карман куртки. Девушка направилась к двери, понимая, что ошиблась, но вдруг остановилась. — Вы это слышали? — вдруг спросила девушка. — Слышал что? — нахмурился Алан, не понимая, о чем говорит девушка. — Ваш голос. Он дрожит. Знаете, я как работник ФБР понимаю это. Знаете, вы хуже всех врёте. Просто не умеете. Наверное, ваше сердце стучит со скоростью света, — девушка стала ближе подходить к Алану. — Простите, я не понимаю, о чем вы говорите, — испуганно сказал Дитон, продолжая пятиться. — Это звук вашей лжи, — ответил девушка. Дерек резко схватил ветеринара за край его белого халата и потянул на себя, ударяя о металлический стол, после чего Дитон отключился. *** — Ты же понимаешь, что он запомнил наши лица и может написать на нас заявление? — с нескрываемыми нотками скептицизма спросила Жаклин, сидя на металлическом столе, косо поглядывая то на Дитона, находившегося в отключке, то на стоящего в тени Дерека. — Как будто ты не догадалась. Как будто тебе одной кажется, что этот ветеринар себя странно ведёт. — Ты про то, что он врал. Или про то, что пару дней к нему наведывался демон? А может ты про то, что он приходил в гости к твоей матери? Он мог быть просто советником? Разве нет? Вспомни, тот день, когда я помогала Коре что-то там выбрать? Тогда Дитон пришел, сказал что-то Талии, а потом они вместе ушли. Не кажется это странным? Нет, конечно, они могли быть любовниками, но я почему-то в этом сомневаюсь. Думаю, в этом есть что-то странное, — съязвила Жаклин, разглядывая свои ногти, болтая ногами. — Напомни мне, почему ты до сих пор здесь? Стилински усмехнулась и хотела ответить что-то язвительно, но заметила, как ветеринар стал приходить в себя, оглядываясь по сторонам. — Кого вы покрываете? — вдруг спросил Дерек, стоя за спиной Алана. — Ладно, ключ от ящика с наркотиками в моем кармане, — панически ответил Дитон, а Стилински усмехнулась. — Нам не нужны наркотики. Нам нужно знать, почему вы лжёте, — Жаклин стала пристально смотреть на ветеринара, который, как ей показалось, уже вовсю дрожал от страха. — Я не понимаю, — Хейл развернул стул, на котором сидел Дитон и поднял над полом. — Что вы хотите?! — Мы хотим знать правду. Кого вы, чёрт возьми, покрываете? — крикнула Стилински, спрыгивая со стола. — Что вы здесь делаете? Дерек, отпусти его! — вдруг закричал Скотт, только что вошедший в клинику. — Скотт, уходи отсюда! — закричал Дитон, но МакКолл никак не отреагировала на слова ветеринара. Дерек поставил кресло на пол, а после ударил Алана по лицу, от чего ветеринар отключился. — Да что ты творишь?! Отпусти его! — недоумевал МакКолл, пытаясь помочь работодателю. — Дерек, он в отключке, отпусти его. Все равно ничего не знает. — Стилински подошла к ветеринару и приложила два пальца к шее, проверяя слабый пульс.  — Пока он в сознании, то может запретить себе исцеляться. В отключке — нет. Хочешь знать, что обозначает спираль? Это знак нашей кровной мести. Он не перестанет убивать, пока не будет удовлетворён, — Хейл снова замахнулся для удара. — Отпусти его, — начал Скотт, перехватывая руку оборотня, рыча при этом. — А иначе увидишь меня в гневе. — МакКолл, а у тебя получилось обратиться, — похвалила Жаклин, — Скотт, ты работаешь здесь долго, можешь сказать, есть ли у Дитона какие-либо книги, которые он запрещает брать? — Да. А что? — не понял Скотт, все же начиная искать какие-то книги. — Не важно, — отмахнулась Жаклин, принимая из рук Скотта книгу в кожаном переплёте. Открыв первую страницу и пробежав глазами по ровным строчкам, Жаклин чуть не выронила книгу из рук. «Демоны — слуги и создания, являются всеобъемлющим злом. Ранее все демоны были людьми, но в результате своих же деяний их души послали в Ад. Чем древнее демон, тем он могущественнее…» «Князья ада (желтоглазые демоны) — полноправные наследники Люцифера на троне Ада, которые должны были выступить в качестве генералов войск демонов. Всего Князей Ада было четверо, но трое из них — и в конце концов потеряли интерес к планам Люцифера и покинули Ад…» «Белоглазые демоны — одни из самых сильных демонов, они обладают огромными полномочиями и стоят почти на самой вершине иерархии Ада» «Демоны перекрёстков — их задача состоит в заключении сделок. Они обладают рядом уникальных способностей, в том числе искривление реальности, телепатия и контроль адских псов. Чаще всего они используют тела привлекательных девушек…» «Черноглазые демоны— самая распространённая разновидность демонов и наиболее часто встречающаяся» «Адские псы — сверхъестественные существа, звери, принадлежащие демонам. Описаны как «Дьявольские питбули», очень жестокие и имеют страшные морды. Псов видят те, за кем они пришли, или люди в очках, закалённых в священном огне. Им поручено забирать людей, которые продали свои души в сделке с демонами перекрёстков. Способны справиться с черноглазыми демонами, однако неизвестно, могут ли справиться с более сильными демонами» «Даэва — восходят к животному миру. Их можно вызвать и контролировать, однако если потерять контроль, они набросятся на хозяина. Неизвестна их точная сила, но известно…» «Демоны-искусители — вид демонов, существовавших в мире Апокалипсиса. У них есть рога и острые зубы» «Ачери — пожалуй, Ачери можно отнести к самым слабым демонам. Они могут изменять облик и становиться невидимыми, но чаще всего прикидываются маленькими девочками, чтобы привлечь к себе внимание жертвы» — Дерек, помнишь, что я говорила про Дитона? Не знаю, Альфа он или нет. Но советником он был точно. По крайней мере 6 лет назад. Он знает то, что даже я с Винчестерами не знаю. Это слишком. Если я не ошибаюсь, то в Бейкон Хиллс никогда не пропадали люди с интерфейсом в несколько десятков лет. А тут Вендиго описан очень красочно. Даже фото прилагается. Уже представляю, как он фотографировал монстров перед тем, как их убить. Это смешно. Даже Джон Винчестер так не делал, а тут все! — Что ты там такое прочитала и кто такие Вендиго? — воскликнул Скотт, начиная обрабатывать рану на щеке Алана куском ваты. — Тут написано все про демонов. И вот тут назревает вопрос: как, черт возьми, Дитон мог знать о Ачери?! Как он узнал? Как он узнал, что они чаще всего прикидываются детьми, чтобы привлечь внимание жертвы? Как? Для того, чтобы это узнать, нужно встретить много демонов. Очень много. Уж поверь мне, мы с Винчестерами очень много убили демонов, прежде чем встретить Ачери. Теперь то этот мужичок меня пугает, — взволнованно пробубнила Жаклин и захлопнула книгу, кидая её на железный стол. — Я ни черта не понял из твоей бурды. Для меня осталось загадкой, кто такие Вендиго? Это что, какие-то летающие твари? — пробубнил МакКолл. — Нет. Это людоеды, которые когда-то были людьми. Ответ устроил? — язвительно поинтересовалась Жаклин, вскинув бровь. — На счёт Дитона, просто дайте мне час. Встретимся на школьной парковке, — сказал Скотт, не отвлекаясь от помощи ветеринару. — А что потом? — спросил Дерек, останавливаясь у выхода из клиники. — Решим на месте. Жаклин кивнула, и взяв со стола книгу, вышла из клиники, пытаясь понять, что задумал МакКолл. *** Голубой джип Стайлза подъехал к школе. Как только машина остановилась, Скотт быстро вылез из нее, хлопнув дверью. — Это бредовая идея, — сказал Стайлз, вылезая из машины. — Да, я знаю, — ответил Скотт. — Но мы всё равно это делаем? — переспросил Стайлз. — А есть идеи получше? — Скотт повернулся и посмотрел на друга. — Ну, я обычно игнорирую проблему, пока она не рассосётся сама собой, — сказал Стайлз и отвел одну руку в сторону. — Твоя задача в том, чтобы мы смогли войти в школу, — сказал Скотт, смотря, как Стайлз достаёт из багажника кусачки. Вдруг около машины Стилински остановилась чёрная машина. Заглушив мотор, Жаклин вышла из нее. — Мне очень интересно, что мы делаем здесь. В школе. Ночью, — поинтересовалась девушка, оглядываясь по сторонам. — Сейчас узнаешь, — Стайлз хитро улыбнулся и стал смотреть за спину сестре, где пару мгновений назад остановилась машина Дерека. — Он здесь, — произнёс Скотт, делая пару шагов к машине Жаклин. — Слушайте, я не понимаю, зачем мы припёрлись сюда. Серьёзно, я уже шесть лет как школу закончила. Мне не хочется даже смотреть на это здание. — Боже, да помолчи ты уже, — взмолился Стайлз, смотря на усмехающуюся сестру. — Я думаю, что в данной ситуации Бог тебе не поможет. Даже Кас никогда Бога не видел. И напоминаю тебе, что Кас — ангел. Там, на Небесах у этих ангелов полная неразбериха, — указывая рукой в небо, сказала Жаклин. — Где мой босс? — сразу же спросил Скотт у Дерека, который в мгновение ока оказался за спиной девушки. — Сзади, — Дерек показал на заднее сидение, где лежал ветеринар. — Ну, вроде ему комфортно, — высказалась Жаклин. — Вы же не собираетесь вломиться в школу? — Ага. Так ты с нами? — спросил Скотт. — Идти и вместе с вами вляпываться в неприятности? Хм, даже не знаю, — медленно, выговаривая каждое слово, произнесла девушка. — Поймёте, что я сказала, пойду. Не поймёте, то как-нибудь без меня. Nei, jeg kommer ikke til å få inn noen problemer på grunn av din dum og hensynsløs atferd. — Я ничего не понял. Просто ответь на мой вопрос, — тихо попросил Стайлз. — Когда ты выучила китайский?! — вдруг воскликнул он. — Это норвежский, умник. Да, Стайлз, это норвежский. Ни китайский, ни корейский, ни японский. Норвежский, — кивая головой, ответила Жаклин. — Всё, мы пошли, — оповестил Скотт, и взяв Стайлза за руку, ушел в школу. — Как думаешь, что они задумали? — спросила девушка, опираясь о капот машины. — Не думаю, что это всё закончиться чем-то хорошим. Неожиданно раздался странный звук, очень похожий на вопли кошки. Дерек посмотрел на школу, откуда исходил данный звук, а Жаклин попыталась не рассмеяться. — Наверное, это шутка, — раздражённо проговорил Хейл. — Это Скотт? — смеясь спросила девушка, согнувшись пополам. Вдруг раздался ещё один вой. Яростный, наполненный силой, мощью. Всё вокруг начало дрожать. Хейл начал озираться по сторонам, а Жаклин почувствовала, как её окутывает дикий страх. *** — Я убью вас обоих! — закричал мужчина, когда Стайлз и Скотт подошли к ним. — Что это, чёрт возьми, было?! Что вы пытались сделать? Позвать его в школу? — Прости, я не думал, что будет как громко, — оправдывался Скотт. — Да, это было громко. Это было круто! — восхищённо проговорил Стайлз. — Заткнись! — Хейл хмуро посмотрел на Стайлза. — Не будь таким хмуроволком, — усмехнулась Жаклин. — Что ты с ним сделал, Дерек?! — вдруг воскликнул Скотт, смотря на машину Дерека. — Чего? — Жаклин удивлённо посмотрела на махину оборотня. — Он ничего не делал. Жаклин стала испуганно оглядываться, пытаясь найти Дитона. Вдруг страшный рёв охватывает парковку. Девушка испуганно берёт брата за руку и начинает тянуть его в сторону школы. Неожиданно Жаклин оглядывается и видит огромного чёрного волка с красными глазами. Он внезапно появился за спиной Дерека, а Жаклин, увидев это, останавливается. — Жак, бежим скорее, — теперь Стайлз тащит девушку в сторону школы. — Нет! — кричит девушка, видя, как Альфа протыкает грудь Дерека и поднимает над землёй. Кровь начинает идти изо рта Хейла, стекая по подбородку, а после Альфа откидывает мужчину в сторону. После, девушка начинает чувствовать острую боль в груди и железный привкус крови во рту. Жаклин вырывается из «объятий» брата и бежит к Дереку. Но Альфа хватает девушку за лодыжку и та падает на землю, ударяясь локтями о маленькие кирпичи. Стилински пронзительно кричит, чувствуя когтистую лапу у себя на шее. Подняв взгляд на монстра, Жаклин замечает что-то знакомое в его глазах. Она видит, как сменились эмоции в глазах Альфы, но лишь на секунду. Зарычав, он отбрасывает девушку в туже сторону, в которую отлетел Дерек. От удара о кирпичную кладку, девушка отключается, свалившись на землю. Скотт начинает тянуть Стайлза за собой, чтобы сдвинуть с места, который совершенно не хочет двигаться и с трудом затягивает друга в здание. МакКолл начинает судорожно закрывать двери, а Стайлз продолжает неподвижно стоять. В его глазах ужас. То, чего он боялся когда-либо осознать, сбылось. Его сестра мертва. *** — Ты что, не понимаешь? — набросился Джексон. — Это был не горный лев! — А кто тогда? Чего он хочет? — спросила Эллисон. — Что происходит? Скотт! — Я-я не знаю, — пробубнил Скотт. — Я просто… если мы выйдем, он убьёт нас… — Нас? Что значит «нас»? — переспросила Лидия. — Кто? Кто это? — потребовали ребята, смотря то на Стилински, то на Скотта. — Это Дерек, — ответил, наконец, Скотт. — Дерек Хейл. — Дерек убил сторожа? — уточнил Джексон. — Ты уверен? — Я видел его, — ответил Скотт, повысив голос. — Это был не горный лев, а Дерек. И начал он со своей сестры. — Водитель автобуса? — больше не сдерживая слёз, тихо спросила Эллисон. — И парень в видеопрокате. Это всё был Дерек. А сейчас он здесь, — Скотт замолчал. — И если мы сейчас не выберемся, он убьёт и нас тоже! Вдруг кто-то стал стучать в дверь. Страх тут же сковал ребят. Дверь резко открылась и на пороге показалась чья-то фигура. — Двери как были плохие, такие и остались, — тряхнув волосами, прокомментировала Жаклин. — Жак. Я думал… я думал ты умерла, — Стайлз налетел на сестру, обнимая её, но нахмурился, ощутив на рубашке девушки влажные пятна. — Это что, кровь? — Всё хорошо, это кровь не моя. Просто проходила мимо трупа сторожа. Немного испачкалась, — девушка отпрянула от парня и потрепала его по волосам. — Хорош сопли на ус наматывать, братец. — Так, ладно. Звони в полицию, — приказал Джексон. — Зачем? — не поняла Жаклин — Дерек убил троих! Мы не знаем, чем он вооружён, — соврал Стайлз. — У твоего отца целый полицейский участок вооружён! — пытался убедить Джексон, взяв девушку за плечи. — Звони! — Я позвоню, — устав пререкаться, заключила Лидия и начала набирать что-то в телефоне. — Алло? Мы в средней школе Бейкон Хилс, нам нужно, чтобы… Но? — Лидия убрала телефон от уха, а после удивлённо посмотрела на аппарат. — Она повесила трубку. — В полиции повесили трубку? — переспросила Эллисон. — Она сказала, что их предупредили о возможном розыгрыше о проникновении в школу, и если я ещё раз позвоню, они отследят звонок и арестуют меня. — Тогда звони снова! — снова приказал Джексон. — Не поможет, — выдохнул Стайлз. — Есть у меня одна идея, — Жаклин стала набирать что-то в телефоне. — Да. Привет, Джаред. Я должна извиниться за то, что разбудила тебя? Нет, не должна. Я звоню тебе редко и только в крайних случаях. Да, именно такой. Помнишь те убийства. Ну, да, из-за которых мы сюда приехали. В общем-то, убийца сейчас возле школы, в которой я заперта вместе с братом и ещё парочкой подростков. Да кто-то предупредил полицию о том, что может быть шутка о проникновение в школу. Короче, всё правда, это не розыгрыш, поднимай свою задницу с кровати, бери своего друга в охапку и тащись сюда. Не забудь вызвать подкрепление. Да, я могу. У меня, — девушка прижимает телефон к уху плечом и достает пистолет из кобуры, проверяя количество пуль, — черт, только две. Я не виновата! Кто знал, что на меня нападут?! Да, хорошо. Только, пожалуйста, побыстрее. Я боюсь. Что ты там затих?! Слушай, я тоже умею бояться! Особенно когда на меня нападает маньяк-убийца, косящий под животное. Я не хочу оказаться его новой жертвой с шерстью на теле! Не хо-чу! Поэтому, давай быстрее! — крикнула девушка, и сбросила вызов, а после засунула телефон в карман куртки. — Ты же не хочешь пойти и… — начал Джексон. — Да, именно это я и хочу сделать. А вы, если кто-нибудь придёт, бейте стулом по башке. Только удостоверьтесь, что это не я. Договорились? Ну, вот и хорошо. Я ушла. Гуд бай. *** — Ты уверен, что это был Дерек Хейл? — спросил Стилински-старший у Скотта. — Да! — уверенно ответил МакКолл. — Я тоже его видел, — поддержал Стайлз. — Что насчёт сторожа? Вы под трибунами проверяли? — спросил Скотт. — Да, Скотт, проверяли. Мы раздвинули их, как ты и просил, но там пусто, — выдохнул шериф. — Но я не выдумываю! — воскликнул подросток. — Я знаю, я тебе верю… — начал шериф, но был перебит. — Нет! Не верите! — воскликнул Скотт. — У Вас такой взгляд, как будто Вам меня жаль, как будто Вы хотите поверить мне. Но я знаю, что Вы мне не верите. — Да я в порядке, Дин! — воскликнула Стилински, но тут же осеклась, поняв, насколько громко она это крикнула. — Это не Дерек, это Альфа, а эти, — она указала на брата и друга. — Они сказали, что это Дерек хотел нас убить. Объясняя это тем, что он мог умереть и ему все равно, подозревают его в убийстве или нет. Представляешь?! — Я не могу понять, почему ты так печешься за этого парня? — Винчестер-старший нахмурился. — Он мой старый друг, который помог мне поверить в себя, когда вообще никто не верил. Я обязана ему многим в своей жизни. И я обязана помочь ему. — Хорошо. Но можно задать тебе вопрос? — Стилински кивнула. — Где он, чёрт возьми? И где его машина? — В смысле? — девушка вскинула бровь. — Стой, ты же не хочешь сказать, что ни тело, ни машину не нашли? — Да. Ни тела, ни машины. Лишь пятна крови и примятая трава, — кивнул Сэм. — А вот это уже интересно, — пробубнила девушка. *** — Жак, так ты не знаешь, куда делся Дерек? — спросил Стайлз, запихивая в рот горсть орешков. — Да. Он вообще пропал. Ладно, я ушла. И кстати, я из-за вас пропустила самый охрененный вечер в жизни. — Почему? — Да потому что из-за вашего глупого плана, я не пошла к Мелиссе. А я хотела чай с тортиком попить. Но вы всё испортили, — с наигранной злостью крикнула девушка. *** Жаклин с наушниками в ушах лежала в горячей ванне, полностью укрытой воздушной шапкой пены. Глаза были прикрыты, а губы попеременно шевелились, беззвучно повторяя слова песни. Темные волосы были небрежно собраны и скручены в не тугой пучок, и каждый раз, когда девушка шевелила головой, очередная прядь выбивалась и спадала на шею, тут же прилипая к влажной коже. Песня плавно подошла к концу. Жаклин нехотя распахнула глаза и вытащила наушники, принимая сидячее положение. Затем резко встала, ненароком заливая пол стекающей с тела водой. Обернувшись белым махровым полотенцем, еле доходящим до середины бедра, блондинка вылезла из ванной и шагнула к двери. Девушка толкнула её плечом, потянулась рукой к ещё влажным волосам, чтобы освободить их от резинки. Подойдя к столу, девушка взяла в руки ту самую книгу, которую взяла у Дитона. На ходу открывая нужную страницу, Жаклин села на кровать, начиная читать нужную её информацию. «Первородные вампиры» «Члены Семьи Майкл — Древний Вампир, который ранее был Викингом, и богатым землевладельцем в Норвегии. Он патриарх Семьи Майклсон и отец Фреи, Финна, Элайджи, Кола, Ребекки и Хенрика, и приёмный отец Никлауса. Ему было около пятидесяти лет, когда он превратился в вампира, он был сильным, строгим, властным и авторитетным, все эти качества усилились с его трансформацией. Эстер — Древняя Ведьма, которая была женой Майкла и матерью Фреи, Финна, Элайджи, Никлауса, Кола, Ребекки и Хенрика, а так же бабушка. Ей было около сорока лет, когда она была убита. Эстер была красивой, сильной, могущественной и бесстрашной, как львица, защищающая своих львят. Именно Эстер обратила своих детей в бессмертных, таким образом, являясь матерью всех вампиров на земле. Финн — Первородный Вампир, первый сын Майкла и Эстер и второй ребёнок в семье. Финн младший брат Фреи, и старший брат Элайджи, Кола, Ребекки и Хенрика, а так же единоутробный старший брат Никлауса и дядя Хоуп. Финну было около тридцати, когда его обратили в вампира, он был красивым и хорошо сложенным. Тихий, спокойный и замкнутый, Финн стыдился того, кем он, его братья и сестра стали, он был самым благородным среди всех Майклсонов, даже по сравнению с Элайджей. Элайджа — Первородный Вампир, третий ребёнок Майкла и Эстер. Элайджа младший брат Фреи и Финна, и старший брат Кола, Ребекки и Хенрика, а так же старший единоутробный брат Никлауса и дядя Хоуп. Будучи человеком Элайджа был нравственным и сострадательным, и все эти качества усилились с его трансформацией в вампира. Никлаус — Первородный Гибрид, сын Эстер и Анселя, а так же приёмный сын Майкла. Клаус младший единоутробный брат Фреи, Финна и Элайджи, и старший единоутробный брат Кола, Ребекки и Хенрика, а так же отец Хоуп Майклсон. Клаус Первородный гибрид вампира и оборотня, первый и единственный гибрид, который был обращён в такового с помощью магии, и вероятнее всего. Во время своей человеческой жизни Клаус был небрежным, смельчаком, который жаждал приключений, все эти чувства так же усилились с его трансформацией в гибрида. Кол — Первородный Вампир, пятый ребёнок Эстер и четвёртый ребёнок Майкла. Кол младший брат Фреи, Финна и Элайджи, единоутробный младший брат Никлауса, и старший брат Ребекки и Хенрика, а так же дядя Хоуп. Кол был обращён в вампира примерно в 19 лет, таким образом навеки застряв в амплуа испорченного подростка. Кол очень красив, игрив, кровожаден, прямолинеен и самовлюблен. Среди всех Майклсонов именно он описывается самым диким, даже по сравнению с Клаусом. Во многом Кол похож на своего брата Клауса, они оба невероятно жестоки, имеют неутолимую жажду крови, и самым ужасным способом наказывают своих обидчиков. Кол так же является единственным Майклсоном, за исключением Фреи, кто практиковал магию во время своей человеческой жизни. Ребекка — Первородный Вампир, шестой ребёнок в семье, вторая дочь Майкла и Эстер. Ребекка младшая сестра Фреи, Финна, Элайджи и Кола, единоутробная младшая сестра Клауса и старшая сестра Хенрика, а так же тётя Хоуп. Ребекка была обращена в вампира примерно в 18-17 лет, таким образом навсегда застряв в амплуа подростка, как и её брат Кол. Ребекка может быть агрессивной, злобной и мстительной, но на самом деле она очень мягкая и ранимая личность. Как и Финн, Ребекка ненавидит быть вампиром и мечтает снова стать человеком. Хенрик — Седьмой ребёнок Майкла и Эстер. Хенрик младший брат Фреи, Финна, Элайджи, Кола и Ребекки, единоутробный младший брат Никлауса и дядя Хоуп. Хенрик был убит оборотнями, впоследствии чего Эстер и Майкл решили обратить всех своих детей в Первородных вампиров. На данный момент, Хенрик единственный Майклсон который не смог обмануть смерть. Хоуп — Чистокровный гибрид, дочь Никлауса и Хейли. Хоуп племянница Фреи, Финна, Элайджи, Кола, Ребекки и Хенрика, а так же внучка Эстер и Анселя, и приёмная внучка Майкла. Хоуп является единственным существом на планете, которое воплощает в себе все три сущности. Хейли. В Хейли нет крови Майклсон, но тем не менее, она родственник этой семьи через свою дочь, Хоуп. Она гибрид оборотня и вампира, а так же вдова Джексона Кеннера. Вожак стаи Полумесяца. Давина — Член семьи Майклсон, через Кола Майклсона. Давина была девушкой из жатвы и самой могущественной ведьмой в Новом Орлеане» Жаклин нахмурилась и потянулась к тумбочке, на которой лежал её телефон. Взяв аппарат в руки, Стилински стала что-то очень быстро набирать, а после посмотрела в окно, услышав волчий вой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.