ID работы: 6177261

The Negaverse

Джен
R
В процессе
11
автор
Размер:
планируется Мини, написано 13 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

Пролог.

Настройки текста
Пролог. Дакбург — самый прекрасный город на свете! Большое количество зелени, прекрасные парки, сады…в общем, жизнь прекрасна! Была когда-то. От былой красоты и величия не осталось и следа. Парки и сады давно заброшены, половина деревьев вырублена под новые заводы и фабрики. Если бы только в этом была проблема… Дакбург — один из самых криминальных городов на западном побережье США. С ним может сравниться только Сэйнт-Канард. Несмотря на присутствие официальных властей, фактически городом единолично заправляет злой, до жути скупой и жадный селезень по имени Скрудж МакДак. У него нет совести, да и чувство милосердия и сострадания ему тоже незнакомо. Все, что его заботит — золото. Вот и сегодня Скрудж наслаждался купанием в собственных монетах, решив отложить все волнующие его дела на потом. Наконец, спустя где-то ещё 20 минут наслаждения звоном твёрдых и холодных, как сердце МакДака, денег, Скрудж неохотно вылез из своего хранилища, направляясь к себе в офис. «Так, сейчас подпишу эту долбанную бумагу, лишь бы Доггербуль мне на мозги не капал», — несмотря на свой мерзкий характер, старик любил делать все вовремя, во многом благодаря своей пунктуальности, а так же желанию побыстрее отвязаться от дел. К счастью работников, офис МакДака находился вдали от основной концентрации людей и им не приходилось каждый раз с замиранием сердца и жутчайшим страхом в глазах смотреть за ходьбой начальника, гадая насколько паршивое у него сейчас настроение. _______ Тем временем на фабрике бобов Гломгольда… _______ — 1024. Добавь ещё два, — скучающим взглядом окинув очередную бобовую банку, буркнул своему соседу по цеху Фэнтон, который готов был чуть ли не на самой ленте уснуть. Работа была неблагодарной и однообразной, от матери он только и слышал упрёки да проклятия в свой адрес. Все, чего он хотел в жизни, это найти нормальную заработок, чтобы мать перестала морально принижать его каждый вечер. Хотел выбить из неё скупую слезинку гордости за сына. Но пока это лишь были несбыточные мечты, которые воплощались только в его снах. — Внимание, работники упаковочного цеха! Это не учебная тревога, повторяю, это не учебная тревога! В здании бомба, просьба всех сотрудников покинуть фабрику, пока она не будет обезврежена! — с включением сигнала тревоги и верещащей серены, зазвучал голос, пытавшийся казаться спокойным и чётким, но нотки беспокойства и нарастающей паники выдавали состояние говорящего. «Японский городовой! Я же, черт меня подери, счастливчик просто! Зато хоть на эту дурацкую работу не придётся возвращаться», — услышав объявление, Фэнтон попытался поспешно покинуть производственный зал, но он забыл учесть количество работников, до чёртиков перепуганных новостью о заминированном здании, а потому толпившихся у выхода, отпихивая друг друга. Будто технику безопасности при терактах не проходили и вовсе. Когда же наш герой успел, наконец, добраться до выхода, прогремел взрыв, после которого Крякшэлл уже не смог встать: ударная волна отфутболила его прямо к стенке рядом с входной дверью, да плюс ко всему пара деталей аппарата, от которого остались лишь одни болты и винтики, впилась в позвоночник селезня, сильно повредив спинной мозг парня. ***** Как только на бобовой фабрике произошёл взрыв, известие о сей ужасной новости получил владелец заведения — Флинтхарт Гломгольд. Этот селезень был известен своей неимоверной добротой и легкой щедростью. Почти все благотворительные фонды принадлежали ему, и он всегда с радостью дарил нуждающимся кров и еду. — На бобовой фабрике произошло ЧТО?! Пигфорт, быстро, готовь мою машину, я должен убедиться, что никто из моих сотрудников не пострадал, — так как Флинтхарт был довольно занятым бизнесменом, то и свои же собственные заведения он посещал крайне редко, но всё равно старался заботиться о комфорте своих работников и их сохранности. ________ Спустя 20 минут на бобовой фабрике… ________ — Ох, слава небесам, все живы! Расскажите, что здесь произошло? Откуда в моём здании могла взяться бомба? — лишь только лапа второго богатейшего селезня мира ступила на землю, Флинтхарт тут же обежал каждого сотрудника глазами, дабы убедиться, что все целы и здоровы. Естественно, сейчас в голове у него вертелось много вопросов, но ответов на них никто давать не спешил. — Мистер Гломгольд, мы-то целы, но один из работников упаковочного цеха сильно пострадал от взрыва. Я думаю, его состояние куда важнее сейчас, чем-то, откуда появилась бомба на фабрике. Посмотрите сами. Его срочно нужно доставить больницу, иначе рискуем навсегда потерять его, — несмотря на произошедшее, директор завода пытался выглядеть спокойным и уверенным в том, что Фэнтон ещё более-менее жив. Толпа расступилась и глазам Флинтхарта предстала душещипательная картина: Гандра Ди, возлюбленная Крякшэлла, обливаясь горючими слезами и тщетно повторяя имя селезня, держала потерявшего сознание Фэнтона и делала всё возможное, лишь бы пробудить его. — Ударная волна откинула его к стене и, когда всё закончилось, мы обнаружили пару деталей от разлетевшегося на куски аппарата, врезавшихся в его позвоночник, — как будто бы прочитав следующий вопрос босса, добавил тем же тоном директор фирмы. С минуту Флинтхарт даже не знал, что ответить, но вскоре, достав телефон, он начал быстро что-то лепетать в трубку, видимо, вызывая скорую, которая отвезет пострадавшего селезня в одну из лучших больниц города, принадлежавшую Гломгольду. ________ Спустя 20 минут в больнице Гломгольда… ________ — Доктор, скажите, он будет жить? В начале прошлого года я выделил вашей больнице несколько миллионов для закупки нового оборудования и улучшения качества обслуживания пациентов. Пришла пора показать куда на самом деле ушла эта сумма, — как только из палаты, где должны были делать операцию Фэнтону вышел главный врач, Флинтхарт тут же налетел на него с расспросами. — Мистер Гломгольд, успокойтесь. Вы ведь знаете, что с нашей стороны ещё ни разу не было крупных проколов, и мы использовали выделенные Вами средства по назначению, однако, боюсь огорчить вас, но Вашего сотрудника уже не спасти. Видите ли, детали от взорванного аппарата настолько прочно застряли в его спинном мозге, что задели нервную систему парня. Мы рискуем повредить его нервы, если попытаемся вытащить железяки оттуда. Его можно было бы спасти, если бы было устройство, способное заменить Вашему работнику поврежденную часть спинного мозга, но такое, к сожалению, пока не было изобретено, — вздохнув, объяснил начальнику доктор, скрестив руки в замок перед собой, искренне сожалея о случившемся на фабрике. — С этим бы я поспорил, мистер Блэйд. Такое устройство вполне себе существует, но до вашей нищебродской клиники оно не дойдет никогда, уж поверьте, — неловкую тишину, воцарившуюся на несколько секунд, нарушил чей-то высокий, но в то же время холодный и до боли знакомый Флинтхарту голос. — Скрудж… Сейчас не то время, когда можно издеваться или смеяться надо мной. Или тебе плевать, что мой сотрудник буквально умирает у меня на руках? — заскрежетав зубами, но тут же подавив в себе гнев глубоким выдохом, процедил Гломгольд как только определил источник голоса. — Охохохо, милый мой Флинти, ну ты монстра-то из меня не делай. Неужели ты думаешь, что у меня нет сердца, чтобы издеваться над чужой бедой? Если так, то ты глубоко ошибаешься. Знаешь, я видел потенциал этого парня. Даже выполняя рутинную работу, он делал всё точно и чётко, без каких-либо косяков или промахов. Он бы мог проявить себя, но по твоей «милости» вынужден был гнить в этой помойке, которую ты гордо называешь фабрикой. И да, прежде чем ты спросишь, откуда мне всё это известно, то просто вспомни, что у меня по всему городу есть «глаза» и я знаю всё и обо всех. Даже кое-что и о тебе, хехехе. Ах да, о чём это я? Так вот, у меня к тебе есть одно дельное предложение: продай мне своего работника, скажем…за 500 тысяч, а я помогу ему выжить, — будто акула, окружившая свою жертву, Скрудж медленно нарезал круги вокруг Гломгольда, пока на последнем слове не остановился чуть ли не перед самым носом Флинтхарта. — Ч-что, прости? ПРОДАТЬ Фэнтона тебе? Ты совсем обнаглел или для тебя эта норма? И с чего это ты вдруг решил озаботиться о нем лишь сейчас? Что ты задумал? — услышав предложение Скруджа, выходец из Южной Африки аж отшатнулся от своего вечного соперника, отказываясь верить в сказанное. — Как хочешь, мой дорогой, но чем больше мы болтаем здесь, тем меньше шансов спасти твоего драгоценного сотрудника. Поверь, я всё это затеял лишь по доброте душевной. Ему есть ради чего жить, и я не дам парню погибнуть напрасно. Да и где он будет работать после взрыва? Фабрику восстановят не скоро, а на какие гроши он будет дальше жить? На поиск работы уйдет немало времени, особенно с его-то навыками. Так что подумай ещё раз о моём предложении, но побыстрее. У твоего рабочего время на исходе, — сделав вид, что ему неинтересно продолжение разговора со своим врагом, Скрудж уже собирался было уйти, однако про себя уже ликовал от предвкушения победы. — Стой! В одном ты прав, время у нас на исходе, поэтому…эх, я, так и быть, соглашусь на сделку с тобой, но мой работник будет стоить куда дороже 500 тысяч. За миллион-два ты и сможешь его получить, а может и больше. Даже не пытайся выторговать его по низшей цене — не подействует, — долго думать Гломгольду не пришлось, а потому, окликнув как бы собирающегося уходить МакДака, Флинтхарт решил немного пошантажировать его. — А ты всё-таки скряга тот ещё. Мои «глаза» не наврали мне. Хм… Мне нравится твоя наглость. Ладно, ты победил, Флинти. Я покупаю Фэнтона за миллион долларов и лично оплачиваю его лечение. Завтра оформим расписку и договоримся о дате высылки тебе денег. До встречи! — натянув на лицо свою фирменную фальшивую улыбочку, бросил напоследок Скрудж, после чего тут же поспешил покинуть здание. …. Уже несколько дней прошло с того случая на фабрике, но Крякшэлл всё никак не мог прийти в себя. Однако сегодня, наконец, случилось чудо. — С добрым утречком, спящая красавица. Как спалось? Первое, что увидели глаза Фэнтона это лицо старого селезня, одетого в тёмно-синий костюм с красным жабо и того же цвета манжетами. Казалось, красный был его любимым цветом, ибо даже шляпа старика, окаймленная широкой лентой у основания, была красной. Все в нем было заботливым и милым на первый взгляд, но пристальный взор пары красных глаз сильно пугал очнувшегося селезня. — Вы… Вы Скрудж МакДак? Главный противник моего босса? Почему Вы спасли меня? — пытаясь правильно сформулировать свою речь, начал закидывать старика вопросами Фэнтон. Никогда до этого ему не приходилось в живую видеть того, кого боялся весь город. — Охохохо, мой мальчик, ты все верно понял. Я Скрудж МакДак, благородно спасший тебя от погибели. Не хотелось бы тебе сразу говорить об этом, но если бы не я, то этот день точно стал бы твоим последним. Твой драгоценный босс пытался спасти тебя, да только ему не хватило квалифицированных рабочих и техники, которая была у меня. А потому он буквально продал тебя мне, будто ты вещь какая-то. А ведь в тебе скрыт такой потенциал! Не то, чтобы Скрудж был профессиональным актёром, нет. Просто он был мастером во лжи и часто ему удавалось выдать придуманную историю за чистую монету. А в данном случае он и вовсе не стал сильно переделывать произошедшее на свой лад. — Я бы поверил Вам, не знай я о Ваших мастерских примах вранья. Так что прошу рассказать мне, что же на САМОМ деле произошло после взрыва? И почему Вы решились спасти меня? Я так и не получил ответа на последний вопрос, — недоверчиво приподняв правую бровь, повторил сказанное им раннее Крякшэлл, внимательно наблюдая за каждым движением МакДака. До этого последний как бы с напускной заботой гладил по голове очнувшегося селезня, но после того, как его будущий работник выказал недоверие к нему, убрал руку и встал с края палатной кровати. — А я и сказал тебе правду. У меня есть даже расписка от твоего босса. Но раз тебе так интересна истинная причина моего внезапного благородства… Знаешь, почему ты до сих пор жив? Все благодаря устройству, что мои умельцы-медики изобрели недавно. Оно стало заменой повреждённой части твоего спинного мозга и помогло им без помех извлечь металлические детали из твоего позвоночника. Так как эта вещь по сути досталось тебе бесплатно, то я хочу предложить небольшую сделку. В обмен на твою жизнь ты будешь работать на меня в качестве бухгалтера и телохранителя. Но… Ты можешь и отказаться, только при этом ты погибнешь. Решай сам, что тебе дороже: жизнь на самой престижной и уважаемой работе или же бесславная смерть. Только побыстрее, у меня и другие дела есть. Предложение Скруджа и правда звучало очень заманчиво, ведь Фэнтон всегда так старался поразить чем-либо свою мать или заставить ее гордится собой, что это вскоре стало его заветной мечтой. Но, с другой стороны, Крякшэлл прекрасно осознавал какие люди в основном работают на Скруджа МакДака и как он относится к ним. Размышления селезня могли бы утянуть его в самые дебри разума, но раздражённый кашель Скруджа вернул его к реальности. — Я сделал выбор, мистер МакДак. Знаете, я ещё слишком молод, чтобы вот так просто умирать, поэтому мое решение вполне очевидно. Где подписать контракт? — глубоко вздохнув, после небольшой паузы выдал Фэнтон. — Твоя первая ошибка, парниша. Ты готов подписать бумагу, которую даже в глаза не видел. Так бизнес не ведут, мой мальчик. Запомни: всегда читай то, что дают тебе на подпись, прежде чем расписываться на этом. На-ка, — отрицательно повертев головой и цокнув языком, Скрудж протянул пострадавшему юноше бумагу с контрактом и шариковую синюю ручку. ________ Спустя 10 минут… ________ — Хорошо, я изучил все пункты контракта, но я не понял одного: тут сказано, что как только моя помощь Вам больше будет не нужна, Вы лишите меня работы и выкинете на улицу. Это шутка такая или многие и правда кончали свою жизнь именно так? — отложив бумагу на стоявший рядом столик с лампой, поинтересовался у будущего работодателя Фэнтон, явно не веря в прочитанное. — Уж не обессудь, дорогой, но балласт у себя я не держу. Когда я вижу, что данный человек больше мне не нужен или не справляется со своими обязанностями, то его ожидает именно та судьба, которую ты описал ранее. Теперь, когда ты ознакомлен с содержанием контракта, можешь подписать его. Но тебе придётся обучится некоторым вещам, если не хочешь потерять должность в первый же день. Вот так, отлично. За сим я откланиваюсь, ибо меня ждут дела. Через две недели тебя выпишут и ты сможешь приступать к работе. Так что поправляйся, Фэнтон Крякшэлл. Как только бывший работник бобовой фабрики поставил на документе свою подпись, Скрудж, хитро улыбнувшись, приподнял свою шляпу в знак прощания и поспешил удалиться из палаты, оставив нового работника наедине с собой и медработниками.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.