Глава 55
4 июня 2018 г., 19:03
- Как прекрасна поэзия! - произнесла Сьюзен, вчитываясь в строки французского мэтра.
- Да, никто не спорит, - ответил Эдмунд.
- Даже не знаю, во что превратился бы мир, будь он лишён таких замечательных мастеров. Мир бы оскудел. По-видимому, искусство - это то, что так необходимо этой печальной планете, иначе мы все бы просто передохли от мерзости существования. Ну, если и не мерзости... Не так грубо... То всё эти экстазы вдохновения... Они так хороши сами по себе, так возвышенны!.. Хотя порой и уводят от действительности, а когда приводят обратно, терпеть эту поганую реальность становится ещё более невыносимым.
- Ну да... Догадываюсь, кстати, кто твой источник вдохновения, Юстэс, - обратилась Сьюзен к двоюродному брату.
- А по мне это уже видно, да? - Вред покраснел.
- Да конечно... Я уже заметила, что Джил не надо на тебя давить, не надо уговаривать, а просто надо включить искренний личный порыв... Правда, она жаловалась, что в такие моменты, когда тебя охватывает творческий экстаз, ей овладевает комплекс неполноценности и ощущение заурядности собственной личности.
- Но это уже вторично, главное - результат, - заметил Эдмунд.
- Ах, результат, результат, - покачала головой Сьюзен. - Результат-то результатом... Но Юстэс становится рабом своей возлюбленной в буквальном смысле слова: о начинает упиваться каждым её жестом и другим личным появлением, а после и вовсе начинает вдохновляться одной лишь персоной Джил.
- Ну а отчего же ему ей не вдохновляться? Достойная девчонка, правда, немного грубоватая в своей прямолинейности, но всё же очень душевная и лиричная - истинный шушпанчик, каким обычно бывает Эд в хорошем настроении.
- Ахха! То есть когда спит зубами к стенке, ты хотел сказать? - рассмеялась Сьюзен.
- Ну, Джил... Джил такая Джил... Ей пришлось многое повидать на своём веку, многое испытать... Вред для неё сам стал источником вдохновения: она через него лечит свои раны. Хотя ему часто трудно бывает понять, что она, видя его мягкость, пытается через него выразить свою женственность.
- Вот где ты вычитала эту ерунду, Сьюзен? - недовольно спросил Вред. - Я вообще не понимаю, как можно пытаться выразить женственность через кого-то, это такая хрень!.. Ума не приложу, кто сочиняет эти твои астрологические трактаты, вот взять бы его, как сказала Джил, весьма правильно, и уебать.
- Ты такой глупенький, Юстэс! - вздохнула Сьюзен. - Такой тупой, прям как все вы, пацаны... Ничего вы не понимаете.
- Даже не считаю нужным понимать, - ответил Вред.
- Сука ты, Юстэс, - сказала Сьюзен. - Только своими букашками и живёшь.
- Ну, подобные придирчивые исследователи открыли многое в науке, - вступился за брата Эдмунд.
- Ладно, хрен с вами... Сидите в своём болоте - ну и сидите. А я вот тут, размышляя над тем, в чём выразилась у Бодлера "любовь к смешанному словарю, где слова, резко противополагаясь друг другу, приобретают неожиданность и телесность", нашла пару примеров... Не знаю, правда, достаточно ли они точны... Вот в "Мученице", например: "все празднества греха от преступлений сладких до ласк, убийственных, как яд". По идее, всё должно быть наоборот, и ласки должны быть сладкими, а преступления - убийственными, но как прекрасно это звучит, когда всё поменяло свои качества на противоположные!.. Или вот ещё, из "Грустного мадригала": "Души глубинные ключи, мольба о сладострастьях рая..."... Всегда вдохновляла эта строчка, этот поэтический крик души... В традиционном представлении рай - это место высших, духовных наслаждений, а здесь они обретают эту самую телесность, земную, чувственную страстность - "сладострастья рая"... О, эти контрасты! Человеческая жизнь не стоит и строчки Бодлера! Всегда с этим блестящим стихотворением вязалась одна фантазия Баха. Она так же хороша, с её глубокими, мерными, повторяющимися созвучиями - прямо-таки как все эти тягостные, "не радостные и не сладостные" страсти, de profundis нашей душевной преисподней...
Грустный мадригал
Не стану спорить, ты умна!
Но женщин украшают слезы.
Так будь красива и грустна,
В пейзаже зыбь воды нужна,
И зелень обновляют грозы.
Люблю, когда в твоих глазах,
Во взоре, радостью блестящем,
Все подавляя, вспыхнет страх,
Рожденный в Прошлом, в черных днях,
Чья тень лежит на Настоящем.
И теплая, как кровь, струя
Из этих глаз огромных льется,
И хоть в моей - рука твоя,
Тоски тяжелой не тая,
Твой стон предсмертный раздается.
Души глубинные ключи,
Мольба о сладострастьях рая!
Твой плач - как музыка в ночи,
И слезы-перлы, как лучи,
В твой темный мир бегут, сверкая.
Пускай душа твоя полна
Страстей сожженных пеплом черным
И гордость проклятых она
В себе носить обречена,
Пылая раскаленным горном,
Но, дорогая, твой кошмар,
Он моего не стоит ада,
Хотя, как этот мир, он стар,
Хотя он полон страшных чар
Кинжала, пороха и яда.
Хоть ты чужих боишься глаз
И ждешь беды от увлеченья,
И в страхе ждешь, пробьет ли час, -
Но сжал ли грудь твою хоть раз
Железный обруч Отвращенья?
Царица и раба, молчи!
Любовь и страх - тебе не внове.
И в душной, пагубной ночи
Смятенным сердцем не кричи:
"Мой демон, мы единой крови!"