ID работы: 6178947

Мальчик-Который-Смог

Джен
R
В процессе
1189
автор
Размер:
планируется Макси, написано 77 страниц, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1189 Нравится 264 Отзывы 517 В сборник Скачать

Часть 1. Глава 1. День Рождения и свихнувшийся чайник

Настройки текста
Два года спустя… Гарри сидел на кровати, укутавшись пододеяльником, как в кокон, и сверлил взглядом электронные часы на тумбе и про себя отсчитывал последние минуты своего семилетия. Вот на табло мигнули цифры «23:59», и мальчик послушно отсчитывал последние секунды. Например, на прошлый День Рождения Дин и Сэм подарили ему первый в его жизни велосипед, да такой, который Дадли даже и не снился! Спортивный, хромированный и так красиво поблескивающий в лучах солнца — такой его кузену не пригодился бы, ибо он отдавал больше предпочтений конфетам и пироженным! Потом Сэм подарил ему чудесную энциклопедию с животными, а Дин, заговорщически подмигнув, новенький охотничий нож. Кас тоже прилетал и исцелил его глаза — больно часто в последнее время он замечал, что зрение давало слабину. Сейчас же Гарри даже не знал, что ему можно было бы пожелать, ведь самая заветная мечта была исполнена: у него была любящая семья, которая готова была на все ради него и ни в чем не отказывала. Порой, Гарри казалось, что его жизнь у Дурслей ему лишь приснилась в дурацком страшном сне. Хотя, кое в чем Гарри лукавил. Было у него одно желание… Он хотел быть таким же сильным и смелым, как Дин и Сэм, и помогать людям, так же, как они помогли ему и другим людям. Дин, конечно, учил его всяким приемчикам, рассказывал, как можно постоять за себя, но вот Сэм воспринимал это все не так лояльно и постоянно ругал брата. Гарри вздохнул. Он надеялся, что достаточно вырос для того, чтобы его научили охотиться. Ведь отсиживаться в стороне, пока остальные рискуют своими жизнями… совсем не круто! И противоречит всему тому, чему его уже успели научить. И вот часы показали полночь, и Гарри подпрыгнул на месте, как ужаленный. Путаясь в покрывало и пододеяльнике, мальчик сполз с кровати и, как был в пижаме, так и выбежал из комнаты в просторный коридор босиком. На кухне горел свет и слышались приглушенные голоса: — Сэм, ты чокнутая мамаша, вынимай торт! — Дин, оставь бекон, он на закуску! — Ты, зануда мелочная, зажал для брата… — Мы еще посмотрим кто для кого и что зажал… Положи бекон на место, я сказал!!! У Гарри помимо воли расплылась улыбка на лице, и он, переполненный чистым, воздушным счастьем, как гелиевый шарик, боялся, что вот-вот стукнется головой о потолок. Мальчик замер на пороге, стараясь справиться с волнением и дрожащим от предвкушения телом, чтобы в более или менее цивильном виде переступить кухонный порог… — Гарри!.. — Сэм замер на полпути от духовки к столу с зажатым в руках подносом с тортом и чуть его не выронил его с видом воришки, застигнутом на месте преступления. Дин подхватил его за руку и отобрал поднос, отставляя его на стол от греха подальше, и засмеялся: — Ох, Сэмми, даже не знаю, как ты еще дожил до своих лет с такой-то грацией! — Скажи спасибо, что у меня еще нет седины от совместной жизни с тобой, — пробурчал смущенный Сэм и снова обернулся к стоящему посреди кухни Гарри с блаженной улыбкой на лице. — С Днем Рождения, Гарри! — С Днем Рождения, герой! — присоединился к поздравлениям Дин и подошел ближе. — С сюрпризом, увы, не вышло, — он покосился в сторону покрасневшего Сэма, потому что кое-кто не желает слушать старшего брата, но… -…это не важно, — закончил за него фразу Гарри и не успел вдохнуть воздуха для слов благодарности, как подлетел в воздух. На долю секунды ему показалось, что это произошло само по себе, как он опасался, когда топтался у кухни, но быстро понял, что это Дин подхватил его на руки и понес к столу. — Эй, я уже не маленький! — запротестовал он, и его таки сгрузили на стул, потрепав по волосам. — Не-а, — возразил Дин. — Пока ты не начнешь водить машину или… девчонок на… Сэм, прекрати пихать меня своими острыми локтями!.. так вот, пока ты что-нибудь из этого списка не сделаешь — ты будешь маленьким! — А если начну охотиться? Ну, как вы… — предложил Гарри альтернативу, со страхом наблюдая за стремительно побледневшим лицом Сэма и посерьезневшим Дином. — Что?.. — спросил тихо-тихо. — Гарри, — Сэм сел напротив него и закусил в нерешительности губу. — Охота — это очень опасное дело, понимаешь? — Конечно, — согласно кивнул Гарри, отчаянно гадая, к чему клонит Сэм? Неужто он полагает, что Гарри трус?.. — Неужели ты не хочешь ходить в школу, как все, а потом в колледж, на любимую работу… — А зачем? — честно озадачился Гарри, хмуря лоб. — Вы охотитесь, это ваша любимая работа и у вас все хорошо получается… чем я хуже? — Гарри честно старался побороть возникшую в голосе дрожь. — Тем более, я не хочу быть как все, я хочу быть, как вы. Дин и Сэм переглянулись, явно польщенные, но Сэм продолжил гнуть свою линию. — У нас с Дином никто не спрашивал, чего мы хотим, у нас не было другого выбора, но я хочу, чтобы этот выбор был у тебя. — Если бы вам не нравилось охотиться, вы могли бы и перестать это делать, — стал вслух рассуждать Гарри и вдруг прищурился: — И, как насчет того, что это и есть мой выбор? — Сэм, мне кажется, тебя уделали, — хохотнул за спиной Дин, но Сэм цыкнул на него. — Лучше присоединись к беседе, умник! — Хорошо, — покладисто согласился Дин и сел рядом с Сэмом. — Гарри, кое в чем Сэм прав. Охота… Она… Ну, она может оказаться на деле не совсем такой, какой ты ее себе представляешь. И прямо сейчас ты не обязан выбирать то, чем хочешь заниматься по жизни. Но… у меня есть к тебе деловое предложение, — Дин подмигнул мрачному Гарри, и тот вместе с Сэмом с любопытством посмотрели на озорно улыбающегося Дина. — Какое? — Давай, мы потихоньку будем вводить тебя в курс дела, а потом ты пообещаешь хорошо подумать над своим решением, идет? — Дин!!! — возмущенно воскликнул Сэм. — Он же ребенок, ему еще восемь! — Я согласен! — перебивая Сэма, прокричал обрадованный Гарри. — Тише, мелюзга, сбавьте децибелы! — приструнил обоих Дин. — Гарри, это очень ответственное задание, и я жду от тебя взрослых и взвешенных действий и решений, а ты, Сэм, — Дин обернулся к нахохлившемуся, как мокрый воробей, брату, — не психуй, я в его годы уже мог противостоять мелкой нечисти и следить за тобой, так что Гарри точно справится, он очень умный! — Хорошо, — процедил Сэм. — Но я буду тщательно следить за вами обоими, так и знайте! И если что… — Все-все, зануда, прекрати, мы и так поняли, что ты намерен блюсти правопорядок в нашем холостяцком гнездышке! — замахал руками Дин и ловко увернулся от прилетевшего подзатыльника. — Давайте или есть торт, или спать: у нас напряженная программа на день! — Сначала торт, потом сон! — веско заявил Гарри, довольный своим предприятием и его конечным итогом. Ведь действительно, что может быть лучше этого? Лучше исполняющихся одного за другим желаний?.. Братья засуетились, мешая друг другу: расставляли чашки, блюдца, ложки… На плите кипел чайник, и Гарри вперил в него расфокусированный взгляд, подперев щеку кулаком, и рассеянно водил пальцами по столешнице, раздраженный громким звуком. — Сэм, да сними ты уже этот чертов чайник! — Не ругайся! — Я пока даже не начинал!.. Свист чайника становился все пронзительнее с каждой секундой, казалось, он даже накалился до красна от возмущения, пока… Не поднялся в воздух, описывая широкую дугу по кухне. Пораженный увиденным до глубины души, Гарри замер на месте не в силах сдвинуться с места — он только и успел крикнуть не заметившим восстание кухонной утвари братьям пригнуться, а потом чайник плюхнулся в мойку, гулко ударившись о кран, из которого полилась вода, и, наконец, затих. — Что это сейчас за еб… было? — сглотнул Сэм. — Это все ты, я же сказал тебе снять чайник! — за веселой бравадой постарался скрыть свое волнение Дин. — По-моему, он просто перегрелся, — спокойнее, чем себя ощущал на самом деле, проронил Гарри, потирая рукой заложенное от дикой свистопляски ухо. — Вот уж призраков нам и не хватало, — простонал Сэм. — Надо проверить, — твердо решил Дин и взглянул на Гарри: — Ну, герой, ты хотел приобщиться к нашему делу? Вот твой шанс. Гарри судорожно кивнул и резво соскочил с насиженного места: — Что делать, сэр? — по-армейски кратко осведомился он. — Найди в ящиках соль и россыпь вокруг стола, а потом вместе с Сэмом встаньте туда. А я за ЭМП, скоро вернусь. Они провозились в бункере до четырех утра в попытках отыскать расшалившегося призрака, но так ничего и не смогли найти. Никаких следов и никаких больше прецедентов. Сэм постоянно бубнил под нос, что это очень-очень странно, Дин попросту недоумевал и злился, маскируя матерщину завуалированными эпитетами, а Гарри надеялся поймать первого в своей жизни призрака, но ничего из этого не вышло. Они разошлись по спальням, а Дин приказал Гарри рассыпать соль у порога на всякий случай. Гарри, конечно, огорчился, что с призраком вышел облом, но в него вселяло надежду то, что его в экстренной ситуации не погнали в безопасное место, а это значит… что с ним считались и доверяли ему. Довольный и успокоенный такими мыслями Гарри улегся в постель. Сегодня день обещал быть насыщенным, поэтому ему стоило всё же отдохнуть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.